Page 1
W 6VM • W 6V4 • W 6VA4 Screw Driver Model Visseuse Modèle W 6VB3 • W 8VB2 Atornillador Modelo W6VM • W6V4 • W6VA4 W6VB3 • W8VB2 INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
English CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..3 ASSEMBLY AND OPERATION ....8 APPLICATIONS ........8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 PRIOR TO OPERATION ....... 8 SAFETY ........... 3 HOW TO USE THE SCREW DRIVER ... 10 MOUNTING AND DISMOUNTING GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS .......
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
English A moment of inattention while operating power If damaged, have the power tool repaired tools may result in serious personal injury. before use. Use personal protective equipment. Always Many accidents are caused by poorly wear eye protection. maintained power tools. Protective equipment such as dust mask, non- Keep cutting tools sharp and clean.
If using the power tool at a higher voltage than OPERATION the rated voltage, it will result in abnormally fast To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT motor revolution and may damage the unit and has adopted a double insulation design. “Double the motor may burn out.
Page 6
English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safey instructions contained in this manual. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool.
English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Tightening hex. head screws Tightening Drywall screws, wood screws and self-drilling screws NOTE: For tightening the Self-drilling screws, sub-stopper (B) and non-magnetic bit holder (sold separately) are recommended. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source re- quirements specified on the product nameplate.
Page 9
English 6. Confirm the direction of bit rotation R side (Fig. 2) The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) when the reversing switch lever is set to the “R” side position. Lever When the lever is set to the “L ” side po- sition, the bit rotates counterclockwise and can be used to loosen and remove screws.
English 8. Mounting the bit 0.04" – 0.06" (1 – 1.5 mm) For details, refer to the item “Mount- ing and dismounting the hex-socket or the bit” . Self-drilling screw Sub-Stopper (F) Fig. 6 HOW TO USE THE SCREW DRIVER 1.
English 4. Tightening Self-drilling screw When the supplied magnet bit holder is used to tighten the Self-drilling screw into a steel plate, cut material stuck in the magnet bit will degrade the work efficiency. To prevent this, the non-magnetic bit holder (optional accessory) is recom- mended.
All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT Autho- rized Service Center, ONLY.
The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. STANDARD ACCESSORIES <W6VM • W6V4 • W6VA4>...
Sub-Stopper (F) 5/32” (4 mm) 985342 (Code No. 323351) Non-magnetic bit bolder 13/64” (5 mm) 985343 (Code No. 982563Z) 3. Plastic case (Code No. 310504) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
Page 16
Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
état de fonctionnement. défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et Si un entretien ou une réparation nécessite le le faire réparer par un centre de service metabo HPT retrait d’un dispositif ou d’une caractéristique de autorisé.
Page 18
FONCTIONNEMENT PLUS SUR Standard ANSI Z87.1. Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été 22. Lors d’un travail en hauteur, s’assurer qu’il n’y a utilisés pour isoler les matériaux conducteurs...
Page 19
Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Serrage de vis à tête six pans. Serrage de vis Drywall, de vis à bois et de vis autopercenses. REMARQUE : Pour visser des vis auto-foreuses, il est recommandé d’utiliser une butée secondaire (B) et un porte-vis non magnétique (vendu séparément). AVANT L’UTILISATION 1.
Page 21
Français 6. Vérifier la direction de la tête de Côté R vissage (Fig.2) La tête de vissage tourne dans le sens des aiguilles d’une montre (vue depuis l’arrère) lorsque le levier inverseur est Levier réglé sur la position latérale “R” . Lorsque le levier est réglé...
Français 0,04" – 0,06" 8. Montage de la mèche (1 – 1,5 mm) Pour les détails, voyez l’article sur le “Montage et demontage du manchon six pans ou de la mèche” . Vis autopercense Butée secondaire (F) Fig. 6 COMMENT UTILISER LA VISSEUSE 1.
Français PRECAUTION Ne jamais changer le sens de rotation du manchon six pans quand le moteur tourne. Le cas échéant il y a de fortes chances d’endommager le moteur. Amener l’interrupteur d’alimentation sur OFF avant de changer le sens de rotation du manchon six pans.
Pour une sécurité continue et une protection contre les chocs électriques, l’inspection des balais au charbon et leur remplacement sur cet outil doivent être réalisés UNIQUEMENT par un centre de service après-vente metabo HPT agréé. 6. Entretien et reparation Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin d’une réparation ou du remplacement d’une pièce à...
être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. ACCESSOIRES STANDARD <W6VM • W6V4 • W6VA4> (1) Embout vissage Phillips (No. de code 971511Z) ........... 1 (2) Porte-mèche magnétique (No.
5/32” (4 mm) 985342 (No. de code 323351) Porte-mèche non-magnétique 13/64” (5 mm) 985343 (No. de code 982563Z) 3. Boîtier en plastique (No. de code 310504) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
Page 28
Español Los cables dañados o enredados aumentan Utilización y mantenimiento de las herramientas el riesgo de descarga eléctrica. eléctricas Cuando utilice una herramienta eléctrica al No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la aire libre, utilice un cable prolongador herramienta eléctrica correcta para su adecuado para utilizarse al aire libre.
HPT. instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de 18. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo...
UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA revisión de la norma ANSI Z87.1. Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente...
Page 31
Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Para apretar fornillos de cabeza hexagonal Para apretar tornillos Drywall, tornillos para maderá tornillos autorroscante. NOTA: Para apretar tornillos autotaladradores, se recomienda utilizar un retén secundario (B) y un portabrocas no magnético (vendidos aparte). ANTES DE LA OPERACIÓN 1.
Page 33
Español 6. Confirmar la dirección de rotación Lado-R de la broca (Fig. 2) La broca rota en sentido dr las manillas de un reloj (visto desde atrás), cuando la palanca de marcha inversa está Palanca puesta en la posición del lador “R” . Cuando se pone la palanca en la posición del lado “L ”...
Español 8. Colocación de broca 0,04” – 0,06” Para los detalles correspondientes, (1 mm – 1,5 mm) referirse al punto “Montaje y desmontaje del portatornillos hexagonal o de la broca” . Tornillo Retén secundario (F) autorroscante Fig. 6 COMO USAR EL DESTORNILLADOR 1.
Page 35
Español PRECAUCIÓN Nunca cambie el sentido de giro del portatornillos hexagonal mientras esté en funcionamiento el motor ya que dañaría gravemente el motor. Coloque el interruptor en la posición OFF antes de cambiar la dirección de giro del portatornillos hexagonal. 4.
Español MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PORTATORNILLOS HEXAGONAL O DE LA BROCA PRECAUCIÓN Cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable del tomacorriente para evitar problemas serios. 1. Desmontaje del portatornillo hexagonal (Fig.7) Retén secundario (B) (1) Girando el retén secundario, extrágalo del centrador.
Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE en un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 7. Lista de repuestos Nº. ítem Nº.
La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR <W6VM • W6V4 • W6VA4> (1) Broca para tornillos Plillips (Num. de código 971511Z) .......... 1 (2) Sujetado magnético de la broca (Num.
(Num. de código 323351) Sujetador no der magnético de la broca 13/64” (5 mm) 985343 (Num. de código 982563Z) 3. Caja de plástico (Num. de código 310504) NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
Page 48
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ●...