Allgemeines Allgemeines Lieferumfang Gerät Lieferumfang Wöhler VE 400 HD Videoskop Nicht alle Sonden sind in jedem Videoskop 1 m Sonde mit Kame- Lieferumfang enthalten! rakopf Ø 5,5 mm und 1 Videoskop- Verbindungskabel 1,5 oder 1 m Sonde mit Kame- rakopf Ø 3,9 mm...
Allgemeines Entsorgung Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen gemäß den geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden. Batterien gelten als Sondermüll und müssen zur Entsorgung in den vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Anschrift Wöhler Technik GmbH Wöhler-Platz 1 33181 Bad Wünnenberg Tel.: +49 2953 73-100 Fax: +49 2953 73-250 www.woehler.de...
Technische Daten Technische Daten Monitor Angabe Bildschirm 5 “ LCD-Anzeige, Farbe Auflösung 1920 x 1080 Pixel Menüsprachen Englisch, Deutsch, Spanisch, Französisch, Russisch, Italienisch, Niederländisch Schnittstellen Micro-USB-Ladeanschluss, Micro-SD-Kartenslot Betriebstemperatur 0° bis 45 °C Stromversorgung 3500 mAh Lithium Akku Akku-Ladezeit ca. 3 Stunden Standzeit ca.
Page 6
Sonde mit Kamerakopf Angabe Sondenlänge 100 cm Schutzart Kamerakopf IP 67 Kamerakopf Ø 5,5 mm Auflösung 1920 x 1080 Pixel Blickrichtung 0° geradeaus und 90 ° Seitsicht Brennweite ca. 4 – 10 cm Beleuchtung 6 einstellbare LEDs Kamerakopf Ø 3,9 mm Auflösung 1920 x 1080 Pixel Blickrichtung...
Hinweise Hinweise Hinweise in der Bedie- nungsanleitung ACHTUNG! Kennzeichnet Hinweise auf Gefahren, die Be- schädigungen des Geräts zur Folge haben kön- nen. HINWEIS! Hebt Tipps und andere nützliche Informationen hervor. Warnhinweise zur Be- ACHTUNG! dienung Nutzen Sie das Videoskop nur im spezifizierten Temperaturbereich.
Aufbau und Funktionen Aufbau und Funktionen Abb. 1: Ansicht Wöhler VE 400 Legende Ein-/Aus-Taste: 2 s gedrückt halten -Taste (Einstellungen): - Einstellungsmenü aufrufen - Bild oder Video aus Bildgalerie löschen M-Taste (Modus): Umschalten zwischen Foto, Video und Wiedergabe Pfeil-Taste: Auf/Abwärts, Bild drehen Pfeil-Taste: Auf/Abwärts, Bild drehen...
Page 9
Aufbau und Funktionen Abb. 2: Rückansicht Wöhler VE 400 Legende 10 Zusatzbeleuchtung 11 Ein-/Austaste Zusatzbeleuchtung 12 Lautsprecher 13 Mikrophon (Aktivierung über Einstellungen) 14 Reset-Taste 15 16 Abb. 3: Geräteunterseite mit Anschlüssen 15 Anschluss Ladekabel 16 Kartenslot für Speicherkarte...
Abb. 5: Montage der Sonde HINWEIS! Montieren Sie die Kamerasonde vor dem Ein- schalten des Wöhler VE 400. Wurde die Sonde bei eingeschaltetem Gerät montiert, ist das Wöh- ler VE 400 anschließend neu einzuschalten. Einlegen der Speicher- Schalten Sie das Wöhler VE 400 aus.
USB-Ladebuchse auf der Geräteunterseite an. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Stromnetz. Während des Ladevorgangs blinkt die Ein-/Aus- Taste rot (Abb. 1, Teil 1). Das Wöhler VE 400 bleibt während des Ladevor- gangs betriebsbereit. Bedienung Ein-/Ausschalten • Zum Ein- und Ausschalten halten Sie die Ein- /Aus-Taste (1) ca.
• • Sie die -Taste nochmals. HINWEIS! Nach 10 Minuten beendet das Wöhler VE 400 die Aufnahme automatisch. Soll das Video fortgeführt werden, muss es neu gestartet werden. HINWEIS! Um bei einem Video den Ton mit aufzunehmen, muss das Mikrophon im Einstellungsmenü einge- schaltet werden, vgl.
Bedienung das ausgewählte Bild/Video gelöscht werden soll oder alle Bilder /Videos. Übertragen von Bild- Möglichkeit 1: und Videodateien auf Schalten Sie das Videoskop aus. • den PC Entnehmen Sie die Micro-SD-Speicherkarte • und lesen Sie die Daten mithilfe eines geeig- neten Kartenadapters aus.
Einstellungen Einstellungen HINWEIS! Mit OK bestätigte Einstellungen bleiben nach dem Ausschalten und erneuten Einschalten erhalten. Je nachdem, ob die gewünschten Einstellun- • gen die Bilder oder die Videos betreffen, wäh- len Sie mit der M-Taste den Foto- oder Vide- omodus. •...
Einstellungen nicht. Aufzeichnung Aus: Das Mikrofon ist deaktiviert. Videos werden ohne Ton aufgezeichnet. Ein: Das Mikrofon ist aktiviert. Videos werden mit Ton aufgezeichnet. Allgemeine Einstellungen Wählen Sie mit der M-Taste den Fotomodus • oder den Videomodus. Drücken Sie die -Taste •...
Garantie und Service Garantie und Service Garantie Jedes Wöhler VE 400 Videoskop wird im Werk in allen Funktionen geprüft und verlässt unser Werk erst nach einer ausführlichen Qualitätskontrolle. Bei sachgemäßem Gebrauch beträgt die Garan- tiezeit des Wöhler VE 400 Videoskops 12 Monate ab Verkaufsdatum, ausgenommen ist der Akku.
Page 18
Contents Contents General ..........20 Scope of supply ........... 20 Storage and transport........20 Disposal ............21 Address ............21 Technical data ........22 Notes ............ 24 Symbols used in this operating manual ..24 Cautionary notes when operating ....24 Design and functions ......
Page 19
Contents Declaration of conformity ....34 UKCA Declaration of Conformity ..35...
General General Scope of supply Device Scope of supply Wöhler VE 400 HD videoscope Videoscope 1 m probe with Ø 5.5 mm camera head and 1 videoscope connec- tion cable 1.5 m 1 m probe wit Ø 3.9 mm camera head...
General Disposal Do not dispose of electronic equipment along with household waste. Dispose of electronic equipment in accordance with applicable environmental regu- lations. Batteries are considered hazardous waste. Dis- pose of batteries at the collection points provided. Address Wöhler Technik GmbH Wöhler-Platz 1 33181 Bad Wünnenberg Tel.: +49 2953 73-100...
Technical data Technical data Monitor Details Display 5” LCD display, color Resolution 1920 x 1080 pixels Menu languages English, German, Spanish, French, Russian, Italian, Dutch Interfaces Micro USB charge connector, Micro SD card slot Operating temperature 0-45 °C Power supply Rechargeable 3500 mAh Lithium battery Battery charging time Approx.
Page 23
Probe with camera head Details Probe length 100 cm Degree of protection–camera IP 67 head Camera head Ø 5.5 mm Resolution 1920 x 1080 pixels Viewing angle 0° straight ahead and 90° side view Focal length Approx. 4-10 cm Lighting 6 adjustable LEDs Camera head Ø...
Notes Notes Symbols used in this operating manual CAUTION! Highlights risks that can lead to damage occurring to the device. NOTE! Highlights tips and other useful information. Cautionary notes CAUTION! when operating Use the videoscope only when the ambient tem- perature is within the specified range.
Design and functions Design and functions Fig. 12: Front view of Wöhler VE 400 Legend On/Off key: Press and hold for 2 s key (settings): - To access the settings menu - To delete an image or a video from the...
Page 26
Design and functions Fig. 13: Rear view of Wöhler VE 400 Legend 10 Supplementary lighting 11 On/Off key supplementary lighting 12 Loudspeaker 13 Microphone (activated in settings menu) 14 Reset key 15 16 Fig. 14: Bottom of device with connections...
Design and functions Display Fig. 15: Display M-key to select mode: 1 Image 2 Video 3 Video playback 4 Microphone Set via key: 5 Time and date Status indicator 6 Memory card inserted 7 Battery charge status...
Fig. 16: Connecting the probe NOTE! Connect the camera probe before switching on the Wöhler VE 400. If you connect the probe when the device is switched on, you will need to restart the Wöhler VE 400. Inserting the memory Switch off the Wöhler VE 400.
If the battery voltage is very low, the message "no camera" appears on the screen after switching the viewing angle. In this case the camera must be restarted. Fig. 17: Ø 5.5 mm probe Wöhler VE 400; the arrow indicates the switch to change the viewing angle.
Fig. 18: Image and video mode Press the • key again to stop recording a vid- • NOTE! After 10 minutes the Wöhler VE 400 stops record- ing automatically. If you want to continue the video, you have to start it again. NOTE!
Page 31
Operating Transferring image and Power off the videoscope. video files to a PC Option 1: Power off the videoscope. • • Remove the micro SD memory card and insert it into a PC with the aid of suitable card adapt- er, then read out the data.
Settings Settings NOTE! Settings confirmed by pressing the OK key are saved when the device is switched off and on again. Use the M-key to select the image or video • mode, depending on if the settings are to be applied to the images or videos.
Settings Recording Off: The microphone is deactivated. Videos are recorded without sound. On: The microphone is activated. Videos are rec- orded with sound. General settings Press the M-key to select the image mode or • the video mode. Press the •...
If used properly, the warranty period for the Wöh- ler VE 400 will be twelve month from the date of sale. Batteries are not covered by this warranty. This warranty does not cover the freight and pack- ing costs when the device is sent to the factory for repair.
Product: Videoscope Model: Wöhler VE 400 is in conformity with the requirements of the following legislation: Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The following standards were used to access the products in terms of electromagnetic compatibility:...
Page 36
Sommaire Sommaire Généralités .......... 37 Détail de la fourniture ........37 Stockage et transport ........37 Élimination ........... 38 Adresse ............38 Caractéristiques techniques ....39 Indications ........... 41 Indications contenues dans la notice d’utilisation ..........41 Consignes d’utilisation ......... 41 Construction et fonctions ....
Généralités Généralités Détail de la fourniture Appareil Détail de la fournitu- Wöhler VE 400 Vidéoscope HD Vidéoscope Une sonde de 1 m avec tête de caméra d’un diamètre de 5,5 mm et un câble de connexion au vidéos- cope de 1,5 m Une sonde de 1 m avec une tête de ca-...
Points of sale and service Élimination Les appareils électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères mais con- formément aux prescriptions de protection de l'environnement en vigueur. Les piles et accus sont considérés comme des déchets spéciaux et doivent être confiés aux points de collecte prévus pour élimination.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Moniteur Indication Écran Affichage 5 “ LCD, couleur Résolution 1920 x 1080 Pixels Langues de menu Anglais, allemand, espagnol, français, russe, italien, néerlandais Interfaces Connecteur de charge micro USB, Connecteur pour carte micro SD Température de fonctionnement de 0°...
Page 40
Points of sale and service Sonde avec tête de caméra Indication Longueur de la sonde 100 cm Type de protection de la tête de IP 67 caméra Tête de la caméra 5,5 mm de diamètre Résolution 1920 x 1080 Pixels Direction de visée 0°...
Indications Indications Indications contenues dans la notice ATTENTION ! d’utilisation Désigne des indications signalant des dangers dont la non-observation peut conduire à des dommages de l’appareil. A NOTER ! Met en évidence des conseils et d’autres informa- tions utiles. Consignes d’utilisation ATTENTION ! Utilisez seulement le vidéoscope dans la plage de températures spécifiée.
Points of sale and service Construction et fonctions Fig. 23: Vue du Wöhler VE 400 Légende Touche Marche / Arrêt : Maintenir enfon- cée pendant 2 sec. -Touche (Réglages) : - Appeler le menu de réglage - Effacer une image ou une vidéo de la...
Page 43
Construction et fonctions Fig. 24: Vue face arrière du Wöhler VE 400 Légende 10 Éclairage supplémentaire 11 Touche Marche / Arrêt de l’éclairage sup- plémentaire 12 Haut-parleur 13 Microphone (activation à partir de réglages) 14 Touche de réinitialisation 15 16 Fig.
Points of sale and service Écran d’affichage Fig. 26: Cran d’affichage Sélection avec la touche M : 1 Photo 2 Vidéo 3 Lecture vidéo 4 Microphone Réglage avec la touche 5 Date et heure Affichage de l’état : 6 Carte mémoire insérée 7 État de charge de la batterie...
Montez la sonde de caméra avant de mettre le Fig. 27: Montage de la sonde Wöhler VE 400 en circuit. Si la sonde a été mon- tée alors que l’appareil était en circuit, il est né- cessaire ensuite d’arrêter le Wöhler VE 400 puis de le remettre de nouveau en circuit.
Pendant la recharge, la touche de Marche / Arrêt clignote en rouge. Pendant toute la durée du processus de charge, le Wöhler VE 400 reste apte à être uti- lisé. Utilisation Mettre en marche / Pour arrêter ou mettre en marche l’appareil •...
• •- puyez encore une fois sur la touche A NOTER ! Après 10 minutes le Wöhler VE 400 arrête le vidéo automatiquement. Si vous voulez continuer le vidéo il vous faut le redemarrer. A NOTER ! Pour enregistrer le son pendant une vidéo, le mi- crophone doit être mis en marche à...
Points of sale and service l’image / la vidéo sélectionnée doit être effacée ou si toutes les images / vidéos doivent être effa- cées. Transférer des fichiers Mettez le vidéoscope hors circuit. d’images et de vidéo sur le PC Possibilité 1 : •...
Réglages Réglages A NOTER ! Les réglages confirmés avec OK restent mainte- nus après que l’appareil a été arrêté puis remis en en circuit. Selon que les réglages souhaités concernent • les images ou les vidéos, sélectionnez le mode photo ou le mode vidéo à partir de la touche M.
Points of sale and service dans un fichier vidéo enregistré ou non. Enregistrement Arrêt : Le microphone est désactivé. Les vidéos sont enregistrées sans son. Marche : Le microphone est activé Les vidéos sont enregistrées avec le son. Réglages généraux. Sélectionnez le mode photo ou le mode vidéo •...
Garantie et service Garantie et service Garantie Chaque Wöhler VE 400 a été testé dans tous ses fonctions et ne quitte notre usine qu'après avoir été soumis à un contrôle de qualité approfondi. En cas d'utilisation correcte, la période de garan- tie pour le Wöhler VM 400 est de 12 moins à...
Page 52
Contenuto Contenuto Informazioni generali ......54 Fornitura ............54 Trasporto ............. 54 Smaltimento ..........55 Indirizzo ............55 Dati tecnici ........... 56 Indicazioni ........... 58 Indicazioni nelle istruzioni ......58 Indicazioni nelle istruzioni ......58 Costruzione e funzioni ....... 59 Display ............
Informazioni generali Informazioni generali Fornitura Strumento Fornitura Wöhler VE 400 Videoendoscopio in videoendoscopio Sonda 1 m con testata Ø 5,5 mm oppure Sonda 1 m con testata Ø 3,9 mm 1 cavo collegamento 1,5 m 32 GB scheda mikro- SD-con lettore USB-...
Informazioni generali Smaltimento Strumenti elettronici non devono essere smaltiti nei rifiuti urbani, ma vanno smaltiti secondo le disposizioni vigenti in materia ambientale. Pile e batterie difettose sono rifiuti speciali e de- vono essere smaltite attraverso i canali previsti e portati negli appositi contenitori. Indirizzo Wöhler Italia srl Via Coraine, 21...
Dati tecnici Dati tecnici Monitor Indicazioni Display 5 “ LCD- a colori Risoluzione 1920 x 1080 Pixel Lingue del menu Inglese tedesco, spagnolo, francese, russo, italiano, olandese Uscite Micro-USB-di carica, Micro-SD-slot per scheda Temperatura di lavoro 0° fino 45 °C Alimentazione 3500 mAh batterie al litio Tempo di carica batterie...
Page 57
Sonde e testate Indicazioni Lunghezza sonde 100 cm Protezione IP 67 Testata Ø 5,5 mm Risoluzione 1920 x 1080 Pixel Vista 0° in avanti e 90 ° laterale Messa a fuoco ca. 4 – 10 cm Illuminazione 6 LED regolabili Testata Ø...
Indicazioni Indicazioni Indicazioni nelle istru- zioni AVVISO! L’inosservanza di queste indicazioni possono pro- vocare la rottura dello strumento. INDICAZIONI! Indicazioni e consigli per un migliore utilizzo Indicazioni nelle istru- AVVISO! zioni Usare lo strumento solo nel campo temperatura previsto. AVVISO! Mantenere lo strumento sempre pulito ed asciutto e fare particolare attenzione allo strato protettivo della sonda.
Costruzione e funzioni Costruzione e funzioni Fig. 34: Vista del Wöhler VE 400 Leggenda Interruttore ON/OFF: tenere premuto per 2 secondi -tasto (Impostazioni): - Richiama il menu delle impostazioni - Cancellare foto e filmati memorizzati M-tasto (Modo): Commutazione tra foto, filmati e mostra registrati Tasto freccia: Su/Giù, girare l’immagine...
Page 60
Costruzione e funzioni Fig. 35: Parte posteriore Wöhler VE 400 Leggenda 10 Illuminazione supplementare 11 Interruttore ON/OFF e illuminazione sup- plementare 12 Altoparlante 13 Microfono (da attivare nelle impostazioni) 14 Tasto riset 15 16 Fig. 36: Parte inferiore con raccordi...
Costruzione e funzioni Display Fig. 37: Display Funzioni del tasto M: 1 Foto 2 Video 3 Rivedere i filmati 4 Microfono Funzioni tasto 5 Data e ora Indicazioni di stato 6 Scheda inserita 7 Stato della carica batterie...
Avvitare la ghiera con la mano. • INDICAZIONI! Montare sempre la sonda prima di accendere il Fig. 38: Montaggio della sonda Wöhler VE 400. Se si monta la sonda con stru- mento acceso si deve nuovamente spegnere e riaccenderlo. Inserimento della •...
Caricamento batterie La carica delle batterie viene indicata con il sim- bolo batterie in alto a destra del display. Per caricare il Wöhler VE 400 si deve collega- • re l’alimentatore in dotazione alla presa USB sulla parte inferiore dello strumento e alla rete.
INDICAZIONI! Per fare un filmato con la registrazione vocale il microfono deve essere acceso nel menu imposta- zioni.. INDICAZIONI! Dopo 10 minuti la Wöhler VE 400 interrompe la registrazione. Modalità riproduzione Richiamare la funzione premendo il tasto M. • Con i tasti freccia è ora possibile guardare tutti •...
Istruzioni d’uso Trasferimento foto e Spegnere lo strumento. filmati al PC Possibilità 1: Spegnere lo strumento. • • Togliere la scheda mini SD e trasferire le foto e filmati mediante il lettore in dotazione. Possibilità 2: Accendere lo strumento. • •...
Impostazioni Impostazioni AVVISO! Impostazioni confermate con OK rimangono me- morizzate anche dopo lo spegnimento dello stru- mento. A seconda se le impostazioni riguardano le • foto o filmati si deve selezionare con il tasto M le modalità foto o video. Premere il tasto e successivamente il •...
Impostazioni Registrazione OFF: Il microfono è spento. I filmati vengono regi- strati senza registrazione vocale. ON: Il microfono è attivo. I filmati registrano anche i commenti vocali. Impostazioni generali Selezionare foto e filmati con il tasto M. • • Premere il tasto Appare il menu per foto e filmati.
Garanzia ed assistenza Garanzia ed assistenza Garanzia Ogni Wöhler VE 400 viene controllato in fabbrica sulla sua funzione e lascia lo stabilimento solo dopo un accurato controllo di qualità. Il controllo finale viene riportato nel certificato di calibrazione. Con un utilizzo accurato dello strumento la garan- zia dello strumento è...
Dichiarazione di Conformità Dichiarazione di Conformità Il prodotto Wöhler VE 400 Videoendoskop è conforme le esigenze generali fissate nelle direttive del consiglio per l’assimilazione delle norme giuridiche degli stati membri sulla compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU) Per la valutazione della compatibilità elettromagnetica del prodotto sono state citate le...
Page 70
Inhoud Inhoud Algemeen ..........72 Levering ............72 Opslag en transport ........72 Verwijdering ..........73 Adres ............73 Technische gegevens ......74 Aanwijzingen ........76 Aanwijzingen in de handleiding ....76 Waarschuwingen voor de bediening ... 76 Constructie en functies ...... 77 Display ............
Page 71
Inhoud Garantie ............86 Service na verkoop ........86 Conformiteitsverklaring ..... 86...
Algemeen Verwijdering Elektronische apparatuur mag niet met het huis- vuil worden weggegooid, maar moet worden ver- wijderd in overeenstemming met de geldende milieuvoorschriften. Batterijen worden beschouwd als gevaarlijk afval en moeten worden afgevoerd naar de daarvoor bestemde verzamelpunten voor verwijdering. Adres Wöhler Technik GmbH Wöhler-Platz 1...
Technische gegevens Technische gegevens Beeldscherm Aanduiding Beeldscherm 5-inch LCD-scherm, kleur Resolutie 1920 x 1080 pixels Menutalen Engels, Duits, Spaans, Frans, Russisch, Ita- liaans, Nederlands Interfaces Micro-USB-oplaadpoort, micro-SD-kaartsleuf Bedrijfstemperatuur 0° tot 45 °C Stroomvoorziening 3500 mAh lithiumbatterij oplaadtijd ca. 3 uur standtijd ca.
Page 75
Sonde met camerakop Aanduiding Sondelengte 100 cm Beschermde camerakop IP 67 Camerakop Ø 5,5 mm Resolutie 1920 x 1080 pixels kijkrichting 0 ° rechtuit en 90 ° zijaanzicht Brandpuntsafstand ca. 4 - 10 cm Verlichting 6 instelbare LED's Camerakop Ø 3,9 mm Resolutie 1920 x 1080 pixels Kijkrichting...
Aanwijzingen Aanwijzingen Aanwijzingen in de handleiding LET OP! Duidt op gevaren die kunnen leiden tot schade aan het apparaat of objecten. AANWIJZING! Legt de nadruk op tips en andere nuttige informa- tie. Waarschuwingen voor LET OP! de bediening Gebruik de videoscoop alleen in het gespecificeer- de temperatuurbereik.
Constructie en functies Constructie en functies Afb. 45: Aanzicht Wöhler VE 400 Legenda Aan-/uit-knop: houd deze knop 2 second- en ingedrukt Knop (Instellingen): - Instelmenu oproepen - Foto of video uit fotogalerij verwijderen M-knop (modus): schakelt tussen foto, vi- deo en weergave...
Page 78
Constructie en functies Afb. 46: Achteraanzicht Wöhler VE 400 Legenda 10 Extra verlichting 11 Aan-/Uit-knop extra verlichting 12 Luidspreker 13 Microfoon (activering via instellingen) 14 Reset-toets 15 16 Afb. 47: Onderkant apparaat met aansluitingen 15 Aansluiting laadkabel 16 Kaartsleuf voor geheugenkaart...
Constructie en functies Display Afb. 48: Display Selectie via M-toets: 1 Foto 2 Video 3 Videoweergave 4 Microfoon Instellen via -knop: 5 Datum en tijd Statusweergave 6 Geheugenkaart geplaatst 7 Laadstand batterij...
400 inschakelt. Als de sonde is gemonteerd terwijl het apparaat is ingeschakeld, moet de Wöhler VE 400 daarna opnieuw worden ingeschakeld. Plaats de geheugen- Schakel de Wöhler VE 400 uit. • kaart De geheugenkaartsleuf bevindt zich aan de on- derzijde van het apparaat onder het zwarte deksel Om de geheugenkaart te verwijderen, drukt u •...
Sluit de voedingsadapter aan op het lichtnet. Tijdens het opladen knippert de aan-/uit-knop rood (afb. 1, deel 1). De Wöhler VE 400 blijft bedrijfsklaar tijdens het laadproces. Bediening In-/uitschakelen Om hem in en uit te schakelen, houdt u de •...
Om een video te stoppen, drukt u opnieuw op • • -knop. AANWIJZING! Na 10 minuten stopt de Wöhler VE 400 met opne- men automatisch. AANWIJZING! Om het geluid bij een video op te nemen, moet de microfoon zijn ingeschakeld in het instellingen- menu, cf.
Bediening Overbrengen van foto- Mogelijkheid 1: en videobestanden Schakel de videoscoop uit. • naar de pc Verwijder de mini SD-geheugenkaart en lees • de gegevens met behulp van een geschikte kaartadapter uit. Mogelijkheid 2: • Schakel de videoscoop in. Verbind de monitor via een USB-kabel met de •...
Instellingen Instellingen AANWIJZING! Met OK bevestigde instellingen blijven behouden na het uitschakelen en opnieuw opstarten. Afhankelijk van de vraag of de gewenste in- • stellingen de foto's of de video's betreffen, kiest u met de M-knop de foto- of videomodus. Druk op de -knop en vervolgens op de M- •...
Instellingen Opname Uit: de microfoon is gedeactiveerd. Video's wor- den zonder geluid opgenomen. Aan: de microfoon is geactiveerd. Video's worden met geluid opgenomen. Algemene instellingen Gebruik de M-knop om de fotomodus of de • videomodus te selecteren. Druk op de -toets •...
Garantie en dienst na verkoop Garantie en dienst na verkoop Garantie Elk Wöhler VE 400 videoscoop wordt op al zijn functies getest en verlaat de fabriek enkel na een uitgebreide kwaliteitscontrole. Bij deskundig gebruik bedraagt de garantieperiode op het Wöhler Wöhler VE 400 videoscoop twaalf maanden vanaf de verkoopdatum.