Page 1
TRAPANO A PERCUSSIONE A BATTERIA SNOERLOZE KLOPBOORMACHINE TALADRO DE PERCUSIÓN A BATERÍA Two speed Variable speed DV 10DA DV 10DV DV 10DA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Page 4
English Deutsch Français Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Latch Verriegelung Taquet Name plate of battery Typenschild der Batterie Plaque nominale de la batterie Pull out Herausziehen Tirer vers l'extérieur Insert Einsatzen Insérer Handle Handgriff Poignée Push Drücken Pousser Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin Hole for connecting the...
Page 5
Italiano Nederlands Español Batteria ricaricabile Oplaadbare batterij Batería recargable Fermo Vergrendeling Cierre Etichetta della batteria Naamplaatje van de batterij Placa de características de la batería Estrarre Uittrekken Sacar Inserire Insteken Insertar Impugnature Handgreep Asidero Spingere Drukken Presionar Spia Kontrolelampje Lámpara piloto Foro di collegamento della Aansluiting voor oplaadbare Agujero para conectar la batería...
Page 6
20. If the supply cord of this charger is damaged, the becomes too short for practical use. Do not dispose charger must be returned to the HITACHI authorized of the exhausted battery. service center for the cord to be replaced. Let only 11.
English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery (Model EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, 1. Battery removal EB12H) Hold the handle tightly and push the battery latch to remove the battery (see Figs. 1 and 2). CAUTION Never short-circuit the battery. 2.
English (2) Regarding the temperatures of the rechargeable How to make the batteries perform longer. battery. The temperatures for rechargeable batteries are as (1) Recharge the batteries before they become completely shown in the table below, and betteries that have exhausted.
NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and CAUTIONS development, the specifications herein are subject to When drilling brick continuously, the number of holes change without prior notice. to be drilled should be less than specified in Table 4.
English IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the mains lead are coloured in accordance with the following code: Blue: – Neutral Brown: – Live As the colours of the wires in the mains lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal...
Page 12
20. Wenn das Stromkabel des Ladegerätes beschädigt und das Ladegerät keiner Feuchtigkeit aussetzen worden ist, muß das Ladegerät zum Auswechseln oder an nassen Stellen benutzen. des Kabels an ein von HITACHI autorisiertes Achten Sie auf einen hellen, wenn erforderlich gut Wartungszentrum eingeschickt werden.
Deutsch 4. Niemals die Batterie und das Ladegerät 10. Bringen Sie die Batterie zum Geschäft, wo Sie ihn auseinandernehmen. gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie 5. Niemals die Batterie kurzschließen. abrinnt. Die erschöpfte Batterie nicht wegwerfen. Kurzschluß der Batterie verursacht eine zu große 11.
Page 15
Deutsch VORSICHT Wenn die Batterie voll aufgelader ist, blinkt die Die Batterien müssen richtig herum eingelegt werden, Kontrollampe in Rot. (in Sekundenabständen). (Seihe andernfalls ist das Wiederaufladen der Batterien nicht Tafel 1) möglich. Darüber hinaus können hierdurch auch (1) Anzeigelämpchen andere Probleme auftreten, wie z.
Page 16
Deutsch die Leistung von beim ersten und zweiten Einsatz ATHTUNG niedrig sein. Dies ist eine vorübergehende Er- Die Hülse in der befestigten Seite “LOCK” lassen, und scheinung, und die normale Batterieleistung wird nicht mit Gewalt drehen, da dadurch das schlüssellose nach zwei-oder dreimaligem Aufladen der Batterien Futter beschädigt werden kann.
ANMERKUNG Falls der stoßbohrer forwährend um mehr als in Tafel Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung 4 angegebene Löcher durchzubohren verwendet wird, sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin wird der Motor durchbrennen. gemachten technischen Angaben vorbehalten. ANWENDUNG Information über Betriebslärem und Vibration VORSICHT Die Meßwerte wunden entspreched EN50144 bestimmt.
Des surfaces et des bancs de travail encombrés sont ceux préconisés dans le manuel d’instructions ou propices aux accidents. le catalogue HITACHI peut présenter un danger pour 2. Eviter des alentours dangereux. Ne pas exposer l’utilisateur. l’outil et le chargeur à la pluie. Ne pas utiliser l’outil 20.
Français 4. Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et 10. Apportez la batterie au magasin où vous l’avez le chargeur. achetée dès que la durée de vie de post-charge de 5. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. la batterie devient trop courte pour une utilisation Le fait de court-circuiter la batterie génèrera un pratique.
Français DV10DA (15CK) DV10DV (15CK) 1 Clef à mandrin (attachée au corps) ......1 2 Batterie (EB12) (attachée au corps) ......1 3 Chargeur (UC12YA) ............. 1 4 Boîtier en plastique ............. 1 DV10DV (BFK) 1 Clef à mandrin (attachée au corps) ......1 2 Batterie (EB12B) (attachée au corps) ......
Page 21
Français <UC12YA, UC14YF, UC14YF2> 3. Recharge Placer la batterie de sorte que sa plaque signalétique Quand vous insérez une batterie dans le chargeur, la soit face à la plaque de précaution du chargeur et recharge commence et la lampe témoin s’allume en insérer la batterie à...
Français Etant donnée que les substances chimiques internes (2) Démontage de la foret 1 Faites glisser le manchon vers le côté FREE. sont restées inactives dans le cas des batteries neuves 2 Tenez la bague fermement, tournez le manchon vers ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d’être très la gauche pour desserrer et enlever le foret.
Si la perceuse à percussions est utilisée pour percer plus de trous que spécifié dans le Tableau 4, le moteur NOTE sera brûlé. Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire UTILISATION l’objet de modifications sans avis préalable. ATTENTION ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Quand vous utilisez la perceuse à...
Page 24
Non usare danneggiato, portare il caricatore ad un centro gli utensili elettrici e il caricabatterie all’umidità e al assistenza autorizzato HITACHI per far sostituire il bagnato. Tenere l’area di lavoro ben illuminata. cavo. La riparazione deve essere fatta solamente dal Non usare mai gli utensili elettrici e il caricabatterie personale autorizzato.
Italiano 5. Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti 11. Usando una batteria scarica, il caricatore può venir alla batteria ricaricabile. Il fenomeno provoca danneggiato. surriscaldamento e grande corrente elettrica. Può 12. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di quindi causare bruciature o danni alla batteria. ventilazione del caricatore.
Page 26
Italiano DV10DA (15CK) DV10DV (15CK) 1 Chiave del mandrino (attaccata al corpo) ....1 2 Batteria (EB12) (attaccata al corpo) ......1 3 Caricatore (UC12YA) ........... 1 4 Custodia in plastica ............. 1 DV10DV (BFK) 1 Chiave del mandrino (attaccata al corpo) ....1 2 Batteria (EB12B) (attaccata al corpo) ......
Page 27
Italiano ATTENZIONE Quando la batteria è completamente carica, la spia Se le pile sono inserite in direzione contraria non solo lampeggia in rosso. (A intervalli di un secondo.) la carica diviene impossibile ma possono verificarsi (Vedere le Tabella 1) anche problemi nel caricatore come la deformazione (1) Indicazioni della spia del terminale di carica.
Page 28
Italiano può essere abbassata quando le si usa per la prima e Assicurarsi di usare il manicotto dopo averlo spostato seconda volta. Questo è un fenomeno temporaneo e sul lato LOCK. il tempo normale necessario per la carica viene Per chiave del mandrino ripristinato ricaricando la batteria per 2 o 3 volte.
ATTENZIONE A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo Usando il trapano a percussione, attenzione a non della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio bloccare il motore. sono soggette cambiamenti senza preventiva Se il motore si blocca, togliere immediatamente la comunicaizione.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen die overmatig 19. Het gebruik van accessoires en toebehoren anders dampig zijn. dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HITACHI Zorg voor goede verlichting tijdens katalogus beschreven zijn, vehoogd het risico op werkzaamheden.
Nederlands 3. Voorkom dat stof of vuil in de aansluitopening van 10. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht de batterij terecht komt. werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht 4. Demonteer de oplaadbare accu of acculader niet. heeft voor praktisch gebruik.
Page 32
Nederlands DV10DA (15CK) DV10DV (15CK) 1 Sleutel (bevestigd aan het toetel) ......1 2 Batterij (EB12) (bevestigd aan het toetel) ....1 3 Acculader (UC12YA) ............ 1 4 Plastic doos ..............1 DV10DV (BFK) 1 Sleutel (bevestigd aan het toetel) ......1 2 Batterij (EB12B) (bevestigd aan het toetel) ....
Page 33
Nederlands OPGELET Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het Zorg dat de batterij in de juiste richting van plus en controlelampje in rood knipperen. (met tussenpozen min worden geplaatst, anders wordt niet alleen het van 1 sekonde) (Zie Tabel 1). opladen onmogelijk, maar ook kunnen storingen in (1) Aanduiding van de controlelampje de werking van de oplader ontstaan zoals een...
Nederlands OPMERKING rechts (met de klok mee, van voren af gezien) en draai Verwijder na gebruik eerst de batterijen uit de lader hem stevig aan. 4 Schuif de kraag naar de vaste kant (LOCK) en zet hem en bewaar de batterijen op de juiste manier. vast.
AANTEKENING De motor kan verbranden wanneer de slagboor Op grond van het voortdurende research en ont kontinu gebruikt wordt en de specificaties in Tabel 4 wikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen overschreden worden. van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. GEBRUIK...
Page 36
Español 17. Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI. PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACIÓN 18. No utilizar herramientas ni el cargador para otras aplicaciones que difieran de las especificadas en el 1. Mantener limpia el área de trabajo, los puestos de manual de instrucciones.
Page 37
Español 3. No dejar que entre suciedad por el orificio de 10. Llevar la batería al sitio de compra original en el conexión de la batería recargable. caso de que la duración de la batería recargable sea 4. Nunca desarmar la batería recargable ni el cargador. reducida al usarse.
Español DV10DA (15CK) DV10DV (15CK) 1 Llave de portabroca (puesta en el caerpo) ....1 2 Batería (EB12) (puesta en el caerpo) ......1 3 Cargador (UC12YA) ............. 1 4 Caja de plástico ............1 DV10DV (BFK) 1 Llave de portabroca (puesta en el caerpo) ....1 2 Batería (EB12B) (puesta en el caerpo) .......
Page 39
Español PRECAUCIÓN Cuando la bateria se haya cargado completamente, Si inserta las baterías al revés, no sólo será imposible la lámpara piloto parpadeará en rojo. (A intervalos cargarlas, sino que también es posible que se de 1 segundo.) (Vea las Tabla 1) produzcan problemas en el cargador, como la (1) Indicaciones de la lámpara piloto deformación de los terminales de carga.
Español ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda PRECAUCIONES vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal Deje el manguito en el lado LOCK hasta el que esté requerido para la recarga se restablecerá recargando deslizado, y no lo gire a la fuerza, ya que podría dañar las baterías 2 –...
Si ésto sucede, Debido al programa continuo de investigación y djet el taladro sin usar para que se enfrie. desarrollo de HITACHI estas especificaciones están Si el taladro de precusión se usa continuamente para sujetas a cambio sin previo aviso.
Page 42
* Cette déclaration s’applique aux produits désignés * Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome Minato-ku, Tokyo, Japan Y.