Ouvrez le livret page 3 de manière à visualiser les
éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Filtre subsonique (passe-bas) 30 Hz/-3 dB pour
le canal 1
touche enfoncée:
filtre allumé
touche non enfoncée: filtre déconnecté
2 Commutateur de la plage de réglage pour les
potentiomètres du canal 1 (11)
plage de réglage:
±6 dB touche non enfoncée
±15 dB touche enfoncée
3 Diode d'écrêtage, canal 1
4 Générateur de bruit rose, interrupteur Marche/
Arrêt
5 Potentiomètre de réglage du niveau d'entrée,
canal 1
6 Potentiomètre de réglage du niveau d'entrée,
canal 2
7 Diode d'écrêtage, canal 2
8 Commutateur de la plage de réglage pour les
potentiomètres du canal 2 (12)
plage de réglage:
±6 dB touche non enfoncée
±15 dB touche enfoncée
9 Filtre subsonique (passe-bas) 30 Hz/-3 dB pour
le canal 2
touche enfoncée:
filtre allumé
touche non enfoncée: filtre déconnecté
10 Touche pour bridger le canal 1
touche enfoncée:
réglages pour le canal 1
activés
touche non enfoncée: canal 1 bridgé
11 Potentiomètres linéaires du canal 1, pour aug-
menter ou diminuer le niveau de la bande de fré-
quence
12 Potentiomètres linéaires du canal 2, pour aug-
menter ou diminuer le niveau de la bande de fré-
quence
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Comandi e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Filtro antirombo (low cut) 30 Hz/-3 dB del canale 1
Tasto premuto:
filtro attivato
Tasto non premuto:
filtro disattivato
2 Commutatore per il campo di regolazione dei
regolatori del canale 1 (11)
Campo: ±6 dB con tasto non premuto
±15 dB con tasto premuto
3 Spia di sovrapilotaggio del canale 1
4 On/Off del generatore di rumore rosa
5 Regolatore per il livello d'ingresso del canale 1
6 Regolatore per il livello d'ingresso del canale 2
7 Spia di sovrapilotaggio del canale 2
8 Commutatore per il campo di regolazione dei
regolatori del canale 2 (12)
Campo: ±6 dB con tasto non premuto
±15 dB con tasto premuto
9 Filtro antirombo (low cut) 30 Hz/-3 dB del canale 2
Tasto premuto:
filtro attivato
Tasto non premuto:
filtro disattivato
10 Tasto per escludere il canale 1
Tasto premuto:
le regolazioni del canale 1
sono attive
Tasto non premuto:
il canale 1 è escluso
11 Regolatore del canale 1 per alzare ed abbassare
il livello della relativa banda
12 Regolatore del canale 2 per alzare ed abbassare
il livello della relativa banda
13 Tasto per escludere il canale 2
Tasto premuto:
le regolazioni del canale 2
sono attive
Tasto non premuto:
il canale 2 è escluso
14 Interruttore On/Off
13 Touche pour bridger le canal 2
touche enfoncée:
réglages pour le canal 2
activés
touche non enfoncée: canal 2 bridgé
14 Interrupteur Power Marche/Arrêt
15 Témoin de fonctionnement
1.2 Face arrière
16 Prise de branchement du câble secteur, 230 V~/
50 Hz
17 Porte-fusibles
18 Branchement pour mise à la terre générale
19 Interrupteur Groundlift pour séparer la masse du
signal de la masse du boîtier afin d'éviter tout
bouclage de masse
touche enfoncée:
masses du signal et du
boîtier séparées
touche non enfoncée: masses du signal et du
boîtier communes
20 Prises Jack 6,35 pour sorties symétriques; pour
un branchement asymétrique, il faut laisser le
contact "-" libre (schéma 3)
21 Prises XLR pour sorties symétriques; pour un
branchement asymétrique, il faut laisser le Pin 3
libre (schéma 3)
22 Prises XLR pour entrées symétriques: pour un
branchement asymétrique, bridgez les pins 1 et 3
(schéma 3)
23 Prises Jack 6,35 pour entrées symétriques: pour
un
branchement
asymétrique,
contacts "GND" et "-" (schéma 3)
24 Prises RCA pour sorties asymétriques
25 Prises RCA pour entrées asymétriques
2 Conseils d'utilisation
Cet appareil répond aux normes édictées dans les
directives européennes 89/336/EWG relevant de la
compatibilité Electro-Magnétique (CEM) et 73/23/
EWG relevant des appareils à faible tension.
15 Spia di funzionamento
1.2 Pannello posteriore
16 Presa per cavo rete per 230 V~/50 Hz
17 Porta fusibile
18 Contatto per terra comune
19 Commutatore ground-lift per separare la massa
del segnale da quella del contenitore, per evitare
anelli di terra.
Tasto premuto:
le masse del segnale e
del contenitore sono
separate
Tasto non premuto:
le masse del segnale e
del contenitore sono colle-
gate
20 Uscite simmetriche con prese jack 6,3 mm; nel
caso di collegamento asimmetrico lasciare libero
il contatto "-" (fig. 3)
21 Uscite simmetrica con prese XLR; nel caso di col-
legamento asimmetrico lasciare libero il pin 3
(fig. 3)
22 Ingressi simmetrici con prese XLR; nel caso di
collegamento asimmetrico ponticellare i pin 1 e 3
sullo spinotto (fig. 3)
23 Ingressi simmetrici con prese jack 6,3 mm; nel
caso di collegamento asimmetrico ponticellare i
contatti "GND" e "-" sullo spinotto (fig. 3)
24 Uscite asimmetriche con prese cinch
25 Ingressi asimmetrici con prese cinch
2 Avvisi di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alle norme CE
n. 89/336 /CEE sulla compatibilità elettromagnetica
e n. 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Le MEQ-2152 est alimenté par une tension en
230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil
car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour-
riez subir une décharge électrique mortelle. En
outre, l'ouverture de l'appareil dénonce tout droit à
la garantie.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
•
Attention! En cas d'augmentation importante des
niveaux de fréquence, plus particulièrement dans
les graves et aigus, les haut-parleurs peuvent être
rapidement en surcharge et détruits.
•
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
•
Protégez-le de la chaleur et de l'humidité.
•
Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le
immédiatement dans les cas suivants:
1. L'appareil ou le cordon secteur présente des
dommages visibles.
2. Après une chute ..., l'appareil présente un
défaut.
3 Des disfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
•
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
•
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
réparé par une personne habilitée ou si les bran-
chements ne sont pas correctement effectués.
•
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
bridgez
les
3 Possibilités d'utilisation
L'égaliseur MEQ-2152 est essentiellement conçu
pour permettre d'adapter les réglages de votre instal-
lation HiFi à l'acoustique de la pièce. Pour ce faire,
vous disposez de deux canaux avec respectivement
15 réglages pour augmenter et diminuer les niveaux
de fréquence dans les plages de 25 Hz à 16 kHz. La
plage de réglage est commutable de ±6 dB à ±15 dB.
Le générateur de bruit rose intégré permet d'optimi-
•
Attenzione! Se si alzano molto i livelli delle bande
di frequenza, specialmente negli alti e nei bassi, si
rischia di sovraccaricare e di distruggere gli alto-
parlanti.
•
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali.
•
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore.
•
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili,
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto,
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
•
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
•
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
•
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
3 Possibilità d'impiego
L'equalizzatore MEQ-2152 è stato realizzato in
primo luogo per adattare un impianto di musica
all'acustica dell'ambiente. Sono previsti 2 canali con
15 regolatori ciascuno per alzare ed abbassare i
livello delle frequenze in un range fra 25 Hz e 16 kHz
per ogni canale. Il campo di regolazione è commuta-
bile fra ±6 dB e ±15 dB. Il generatore di rumore inte-
grato, insieme all'analizzatore dello spettro o all'u-
dito di una persona esperta serve ad ottenere una
regolazione ottimale. Grazie alle molte possibilità di
regolazione, MEQ-2152 può servire anche per cor-
reggere ed adattare le risposte in frequenza di appa-
recchi con livello Line.
F
B
CH
I
7