Sommaire des Matières pour MasterChef VRD919102071
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com 10-IN-1 MULTICOOKER Item no.: VRD919102071 English - French - Spanish...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com EN - 10-IN-1 MULTICOOKER IMPORTANT SAFEGUARDS, SAVE THESE INSTRUCTIONS The following safety precautions should always be followed, to reduce the risk of electric shock, personal injury or fire. It is important to read all of these instructions carefully before using the product, and to save them for future reference or new users.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Overfilling may cause a risk of clogging the vent pipe and developing excess pressure. Refer to Food Preparation Instructions for proper instruction procedures. • Be aware that certain foods, such as applesauce, cranberries, pearl barley, oatmeal or other cereals, split peas, noodles, macaroni, rhubarb, or spaghetti can foam, froth, and sputter, and clog the pressure release device (steam vent).
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com • Do not use this product on any electrical system other than voltage: US: 120V/60Hz. • Attention to the following WARNING label: ELECTRICAL SHOCK HAZARD • Plug into a grounded 3 prong outlet •...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DATA • 1000W • 120V • 60Hz • Capacity: 6.3 QT IN THE BOX • Multi cooker • Steamer piece • • Spoon • Instruction manual PRECAUTIONS Before each use, please make sure to inspect the following: The anti-block shield, float valve and exhaust valve are not blocked by food debris.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCT INTRODUCTION Our programmable multicooker is the new generation of smart kitchen appliances. It is a 10-in-1 multifunction cooker combining the benefits of a Pressure Cooker, Sauté, Slow Cooker, Rice Cooker, Steamer, Yoghurt Maker, Food Warmer, Soup cooker, air fryer and disinfector as well.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCT STRUCTURE Lid fin slot on the cooker handle can hold the open lid on either left or right. Condensation collector. - 7 -...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com BEFORE THE FIRST USE Before the first use, please take out all accessories from the package and read this manual carefully. Please pay particular attention to operational instructions and cautions to avoid any injury or property damage. Please wash the inside of the lid and the inner pot with warm soapy water, rinse and dry thoroughly.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com SAFE LID OPENING Make sure the pressure-cooking program has completed or press “Keep- Warm/Cancel” to terminate the program. Releasing pressure in one of the following approaches. Quick Release: Slide the steam release handle to the “Venting” position to let out steam. CAUTION: •...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Check whether all parts on the lid are assembled properly Check exhaust valve for obstructions. Make sure that the sealing ring is well seated inside its holding rack. 3. Take out the inner pot, and put in food and liquid The total amount of food and water should NEVER exceed the maximum level marking of the inner pot.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Position the steam release handle properly Please note that it is perfectly normal and necessary for the steam release handle to be loose. It works by weight and simply rests on top of the exhaust pipe. It can also be removed for washing, if necessary, by pulling it straight out.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Starts of the Cooker Your multicooker has 3 states which are shown on the LED display and function indicators. • Standby state: the LED display shows “00:00” • Program operating state: the activated function indicator lights up and the LED display shows time.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Function Keys The most important key Warm/Cancel”. “Keep When multi cooker is being programmed or any program is in effect, pressing this key will cancel the program and take the cooker to standby state.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com The “Cake” key is programmed to make cake. You may use the “Adjust” key to change the cake cooking time from “Normal” to “More” or “Less” depending on your preference of the texture and the size of cake you put into the pot. The “Steam”...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Follow steps in the “Cooking Preparation” section of this manual. 2. Connect power cord. The LED display shows “00:00” indicating that it is in standby state. 3. Select a cooking function, e.g., “Soup”. Once a function key is pressed, its indicator lights up and twinkling.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Cooking starts automatically in 5 seconds after the last key press. • Three audible “da” will sound to indicate the cooking process has begun • The LED display shows time indicating that the pre-heating state is in progress.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Slow Cooking Follow steps in the “Cooking Preparation” section of this manual. The steam release handle should be at the “Venting” positions. An optional glass lid can also be used. 2. Connect power cord. The LED display shows. “OFF” indicating that it’s in standby state.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com 5 seconds after last key press, the “Timer” function starts, the time on LED display counts down, and the flashing indicator on the “Timer” key changes to solid. To cancel the Timer operation, press the “Keep-Warm/Cancel” key at any time.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Press “Sauté” key. For safety reasons, suggest that maximum operation time of one “Sauté“ cycle is 30 minutes. Change the cooking temperature among “Normal”, “More” and “Less” modes with the “Adjust” key. The “Normal” mode is suited for regular sauté...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Your multicooker provides two convenient ways to heat your milk. If you use the inner pot to make yogurt, press ‘‘Yogurt” then press “+”, “-” to adjust the time you need, and it defaults 8 hours. Your multicooker will then boil the milk to 180 F°/83 C°. When it’s done, it beeps one time and goes to keep warm automatically.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Close the lid. Make sure that the steam release handle is pointing to “Sealing” mark on the lid. Press the “Steam & Egg” button and press the “-” button to change the time to 2 minutes. In 5 seconds, your multicooker will go into the preheating cycle (display showing “00:10”).
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING TABLE Description Cause Solution Unable to close The installation Calibrate the position of the gasket. lid. of gasket is not correct. The ball float Gently poke the valve plate. valve on splint is jammed.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL Do not dispose electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com WARRANTY • The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the customer’s own country of residence, with a minimum of 1 year, starting from the date on which the appliance is sold to the end user. •...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com FR - MULTICUISEUR 10-EN-1 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES, CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Les consignes de sécurité suivantes doivent toujours être respectées afin de réduire les risques d’électrocution, de blessure ou d’incendie. Lisez attentivement ces consignes dans leur intégralité avant d’utiliser ce produit, et conservez-les pour vous y référer ultérieurement ou les transmettre à...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com • Ne remplissez pas l’appareil à plus des deux tiers. Lorsque vous cuisinez des aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz ou les légumineuses, ne remplissez pas l’appareil à plus de la moitié. Un remplissage excessif peut entraîner un risque d’obstruction du tuyau d’évacuation et le développement d’une pression excessive.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION Les aliments renversés peuvent provoquer de graves brûlures. Gardez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. NE JAMAIS : - Faire passer le cordon sur le bord d’un comptoir - Utiliser une prise sous un comptoir - Utiliser de rallonges électriques RISQUE D’ÉLECTROCUTION...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com CONTENU DE LA BOÎTE • Multicuiseur • Pièce de cuisson à la vapeur • Récipient • Cuillère • Manuel d’instructions PRECAUTIONS Avant chaque utilisation, assurez-vous d’inspecter les éléments suivants : Le bouclier antiblocage, la valve à flotteur et la valve de libération ne sont pas obstrués par des débris alimentaires.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com PRESENTATION DU PRODUIT Notre autocuiseur programmable est la nouvelle génération d’appareils de cuisine intelligents. Il s’agit d’un appareil multifonction 10-en-1 combinant les avantages d’un autocuiseur, d’une sauteuse, d’une mijoteuse, d’un cuiseur de riz, d’un cuiseur à vapeur, d’une yaourtière, d’un réchauffeur d’aliments, d’un cuiseur de soupe, d’une friteuse et d’un désinfecteur.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES • Pression de fonctionnement : Élevée 10,2 ~ 11,6 psi (70 ~ 80 kPa) ; Basse 5,8 ~ 7,2 psi (40 ~ 50 kPa) • Limite de la pression de libération de la vapeur : 16,68 psi (115 kPa) •...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com La fente de l’ailette du couvercle située sur la poignée de l’autocuiseur permet de maintenir le couvercle ouvert à gauche ou à droite. Collecteur de condensation. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation, veuillez sortir tous les accessoires de l’emballage et lire attentivement ce manuel.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Veuillez noter ce qui suit : • Avant chaque utilisation, vérifiez que la bague d’étanchéité est bien en place dans le support de bague d’étanchéité. Une bague d’étanchéité correctement installée peut être déplacée, avec un peu d’effort, dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse, suivant le déplacement du support de la bague d’étanchéité.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com • Ouvrez le couvercle : Tenez la poignée du couvercle, tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position ouverte, et soulevez le couvercle pour l’ouvrir. Pour éviter l’aspiration du vide sur le couvercle, mettez le dispositif de libération de la vapeur en position «...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Placez la cuve intérieure dans le boîtier de l’autocuiseur Avant cela, veillez à retirer les corps étrangers et à essuyer l’extérieur de la cuve intérieure et l’élément chauffant à l’intérieur de l’autocuiseur. Après avoir placé la cuve intérieure à...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com COMMANDES ET ÉTATS DE L’AUTOCUISEUR Panneau de commande Le panneau de commande de votre multicuiseur se compose d’un écran LED, de 2 indicateurs de pression, de 3 indicateurs de mode, de 4 touches de commande et de 14 touches de fonction.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Touches de commande Les 4 touches de commande incluent « + », « - », « Pression » et « Ajuster ». Les touches « + » et « - » sont utilisées pour modifier la valeur du temps. •...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com La touche « Soupe » permet de préparer diverses soupes et bouillons. Vous pouvez utiliser la touche « Ajuster » pour sélectionner une durée de cuisson plus courte ou plus longue, en fonction du résultat de cuisson souhaité. Le multicuiseur contrôle la pression et la température à...
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Vous devez libérer la vapeur dès que le temps de cuisson est écoulé en utilisant le mode « Libération rapide ». Utiliser 1 ~ 2 tasses (160 ml) d’eau est suffisant pour cuire à...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Suivez les étapes de la section « Préparation à la cuisson » de ce manuel. Branchez le cordon d’alimentation. L’écran LED affiche « 00:00 », indiquant qu’il est en état de veille. Sélectionnez une fonction de cuisson, par exemple, «...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com lente/Haricots », « Yaourt » et « Sauté », peuvent être réglées en mode de haute pression, la basse pression étant réglée par défaut. La cuisson commence automatiquement 5 secondes après la dernière pression sur une touche.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Pour servir les aliments, appuyez sur « Maintien au chaud/Annuler » pour arrêter le cycle de maintien au chaud et ouvrez le couvercle conformément à la section « Ouvrir le couvercle en toute sécurité » de ce manuel. Lorsque vous ouvrez le couvercle, la cuve intérieure peut sembler être collée au couvercle par le vide.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Dans les 5 secondes qui suivent la sélection du programme, appuyez sur la touche « Minuterie » pour régler les heures et les minutes différées. Utilisez les touches « + » et « - » pour régler les heures différées. Appuyez à nouveau sur la touche «...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Sauté Suivez les étapes de la section « Préparation à la cuisson » de ce manuel. Gardez le couvercle ouvert pour éviter que la pression ne s’accumule à l’intérieur de l’autocuiseur. Un couvercle en verre peut également être utilisé en option. Branchez le cordon d’alimentation.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com La fonction « Maintien au chaud » peut être utilisée avec ou sans le couvercle fermé. Vous pouvez également utiliser un couvercle en verre en option pour cette fonction. Lorsqu’il a terminé, l’autocuiseur se met automatiquement en veille. Préparer du yaourt Vous pouvez préparer du yaourt soit avec la cuve intérieure, soit avec des bouteilles en verre.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com être servi nature avec d’autres plats (par exemple, du curry), ou mélangé avec du miel ou de la confiture pour faire un yaourt aux fruits. Test initial Pour vous familiariser avec votre multicuiseur avant de vous lancer dans votre recette préférée, il est préférable de le tester.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN ET MAINTENANCE Une maintenance ou un entretien régulier est essentiel pour garantir la sécurité d’utilisation de ce produit. Si l’une des circonstances suivantes se produit, veuillez cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et contacter un magasin de vente au détail ou un marchand en ligne.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com TABLEAU DE DÉPANNAGE Description Cause Solution Impossible Le joint Vérifiez la position du joint de fermer d’étanchéité n’est d’étanchéité. couvercle. pas correctement en place. La valve à flotteur Piquez doucement la plaque de la à...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Circuit ouvert du Envoyez l’autocuiseur électrique au capteur centre de maintenance pour vérifi- cation. Court-circuit du Envoyez l’autocuiseur électrique au capteur centre de maintenance pour vérifi- cation. Surchauffe Envoyez l’autocuiseur électrique au centre de maintenance pour vérifi- cation.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com LIMITATION ET EXCLUSIONS Dans la mesure permise par la loi applicable, la responsabilité du vendeur, le cas échéant, pour tout appareil ou pièce prétendument défectueux sera limitée à la réparation ou au remplacement de l’appareil ou de la pièce et ne dépassera pas le prix d’achat d’un appareil ou d’une pièce de remplacement comparable.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com ES - MULTICOCINA 10 EN 1 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Respete siempre las siguientes precauciones de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica, lesiones personales o incendio. Es importante que lea íntegra y atentamente estas instrucciones antes de usar el producto;...
Page 51
• Este aparato cocina a presión. El uso inadecuado puede resultar en quemaduras. All manuals and user guides at all-guides.com Asegúrese de que la unidad esté correctamente cerrada antes de operar. Refiérase a: Instrucciones de uso • No llene la unidad más de 2/3 de su capacidad. Cuando cocine alimentos que se expanden durante la cocción, como arroz o verduras secas, no llene la unidad más de la mitad.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com • Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, a menos que vayan acompañados de una persona responsable de su seguridad.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • Potencia: 1.000 W • 120 V • 60 Hz • Capacidad: 6 L CONTENIDO DE LA CAJA • Robot de cocina • Accesorio para cocinar al vapor • Vaso • Cuchara •...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com El cable con alargador debe colocarse de tal manera que no quede colgando del borde de la mesa o encimera, para evitar que los niños puedan tirar de él o que alguien pueda tropezar con él accidentalmente.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com • Función automática de mantenimiento de la temperatura: después de cocinar, esta función se activa automáticamente durante 24 horas. • Recipiente interior y rejilla para cocinar al vapor de acero inoxidable y aptos para lavavajillas.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com La ranura para la pestaña de la tapa existente en el mango del recipiente permite mantener la tapa abierta hacia la izquierda o hacia la derecha. Colector de condensación. PASOS PREVIOS AL PRIMER USO DEL APARATO Antes de usar el aparato por primera vez, saque todos los accesorios de la caja y lea atentamente este manual.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Tenga en cuenta lo siguiente: • Antes de cada uso, asegúrese de que la junta de sellado esté bien colocada en su sujeción. Si la junta está bien colocada, podrá deslizarla (con un poco de esfuerzo) a derechas o a izquierdas en la sujeción de la junta de sellado.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com • PRECAUCIÓN: No abra la tapa hasta que la presión del interior del recipiente se haya eliminado por completo. Como función de seguridad, la tapa se bloqueará y no podrá abrirse. PREPARATIVOS PARA COCINAR 1.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Cierre la tapa por completo Sujete el mango de la tapa y coloque la tapa en el robot; después, gírela a izquierdas unos 30°. Para usar los modos “Soup”, “Pizza”, “Meat/Stew”, “Slow cook/Bean”, “Cake”, “Rice”, “Steam”, “Porridge”...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com MANDOS Y ESTADOS DEL ROBOT Panel de control El panel de control del robot de cocina consta de 2 pantallas LED, 2 indicadores de presión, 3 indicadores de modo, 4 botones de funcionamiento y 14 botones de función.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Botones de funcionamiento Los 4 botones de funcionamiento son “+”, “-”, “Pressure” y “Adjust”. Los botones “+” y “-” se usan para modificar el valor de tiempo. • El botón “Pressure” permite pasar del ajuste “High Pressure” al ajuste “Low Pressure”, y viceversa, para las funciones de preparación “Soup”, “Meat/Stew”, “Rice”, “Porridge”, “Steam”...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com El botón “Pizza” está programado para cocinar pizzas. Puede usar el botón “Adjust” para cambiar el tiempo de cocinado de la pizza de “Normal” a “More” o “Less”, en función de sus preferencias de textura y del tamaño de la pizza que coloque en el recipiente.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com El botón “Slow Cook” permite usar el robot de cocina como una olla normal de cocción lenta. El usuario puede modificar la duración de la cocción pulsando los botones “+” o “-” para seleccionar un período de entre 1 y 6 horas, Consulte la sección “Cocción lenta”...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Seleccione un tiempo de preparación. • Puede usar el botón “Adjust” (excepto para las funciones “Slow Cook/Bean” y “Yogurt”) para ajustar la duración del cocinado. Pulse el botón “Adjust” repetidamente para seleccionar uno de los modos (“Normal”, “Less” y “More”) que aparecerán en la pantalla.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com • No obstante, es posible que de vez en cuando vea salir una pequeña cantidad de una especie de humo por la válvula de liberación de vapor, y, ocasionalmente, un poco de líquido pulverizado. Es algo perfectamente normal. •...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Pulse el botón “Slow Cook”. Seleccione la duración de la cocción (entre 1 y 6 horas) pulsando los botones “+” y “-”. La cocción comenzará automáticamente 5 segundos después de pulsar el último botón (oirá...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com La función “Timer” se activará 5 segundos después de pulsar el último botón. La pantalla LED iniciará la cuenta atrás y el piloto del botón “Timer” pasará de parpadear a permanecer iluminado. Para cancelar la función de temporización, pulse el botón “Keep-Warm/Cancel” en cualquier momento.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Pulse el botón “Sauté”. Por motivos de seguridad, se recomienda que el tiempo de funcionamiento máximo del ciclo “Sauté” sea de 30 minutos. Seleccione uno de los modos de temperatura de preparación (“Normal”, “More” y “Less”) pulsando el botón “Adjust”.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com El robot de cocina ofrece dos cómodas formas de calentar la leche. Si usa el recipiente interior para elaborar yogur, pulse “Yogurt” y, a continuación, “+” o “-” para seleccionar el tiempo que necesite (el tiempo predeterminado es de 8 horas). El robot de cocina calentará...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Asegúrese de que la válvula de liberación de vapor y la válvula flotante no estén obstruidas y estén limpias, y de que la junta de sellado esté bien colocada. Introduzca el recipiente interior en la base del robot y añada agua hasta la marca “3”...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Limpie el cuerpo del robot de cocina con un paño limpio y húmedo. No sumerja el robot de cocina en agua. No use un paño húmedo para limpiar el recipiente mientras el cable de alimentación esté enchufado a la toma de corriente. Resolución de problemas: si experimenta cualquier tipo de problema con el aparato, póngase en contacto con el establecimiento físico o la tienda online donde lo haya adquirido para solicitar asistencia técnica e información sobre la...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Filtración de aire en la Envíe el robot de cocina eléctrico tapa del recipiente o a presión al centro de servicio para la válvula de escape que lo revisen. de presión. Circuito abierto en el Envíe el robot de cocina eléctrico sensor.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com LIMITACIONES Y EXCLUSIONES En la medida en la que esté permitido por la legislación aplicable, la responsabilidad del vendedor, si existiera, derivada de cualquier aparato o componente supuestamente defectuoso se limitará a la reparación o sustitución del aparato o componente en cuestión, y su importe no superará...