Sommaire des Matières pour NateoSante Hygeolis-230
Page 1
PURIFICATEUR D’AIR ANTI-odeurs Manuel d’utilisation AvAnt de brAncher votre AppAreil Vérifiez que l‘emballage du bloc de filtres ait bien été retiré, puis lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil NatéoSanté vous remercie pour votre choix et vous souhaite une bonne installation de votre Hygeolis.
À noter selon le modèle, le cordon d’alimentation est fourni au choix : - avec une fiche secteur de type E (modèle européen) - pour le modèle Hygeolis-230 - avec une fiche compatible prise allume-cigare - pour le modèle Hygeolis-12 ACCessoIres CoMPATIbles (dIsPoNIbles à...
• Cet appareil peut être utilisé par • L’appareil fonctionne sous 220-240 des enfants d’au moins 8 ans et par V (modèle Hygeolis-230) ou sous des personnes ayant des capacités 12 V (modèle Hygeolis-12). Pour se physiques, sensorielles ou mentales protéger des incendies et des risques...
Page 4
à une distance minimum de 30 cm des gaz inflammables dans l’air de grandes surfaces (paroi, coffret, (alcool, bombe insecticide…). Allumer meuble etc.). de nouveau l’appareil après avoir • L’appareil ne doit pas être ouvert. suffisamment aéré. Seule la façade peut être ouverte •...
desCrIPTIoN Vis x2 Interrupteur Marche/Arrêt LEd bleue - fonctionnement/ veille LEd rouge - messages d’alerte Réglage des vitesses Réglage de l’oxygène actif Réinitialisation de l’usure du bloc filtres Télécommande Verrous filtres x2 INsTAllATIoN • Sortir l’appareil de son emballage. Conserver le carton d’origine pendant toute la durée de vie de l’appareil. •...
FoNCTIoNNeMeNT Vous avez procédé à l’installation de l’appareil, il est maintenant prêt à fonctionner. Avant de le mettre en marche, lisez attentivement les indications et préconisations ci-dessous pour un usage optimal de votre Hygeolis. CoMMeNT HygeolIs FoNCTIoNNe ? Une fois l’appareil mis en marche, l’air pollué est aspiré par l’avant de l’appareil puis traverse l’ensemble du système de filtration.
• Les positions de réglages sont les suivantes : • oFF - MODE 1 éteint - pas d’émission d’ozone • 1 - réglage faible - espace de 5 à 15 m / peu de nuisances olfactives • 2 - réglage intermédiaire - espace de 10 à 25 m / nuisances olfactives notables •...
entretien Nettoyez votre appareil avec un chiffon doux, légèrement humidifié pour éliminer la poussière. AIde Au déPANNAge Problème(s) rencontré(s) solution(s) L’appareil ne fonctionne pas Vérifier que l’appareil est bien branché et que l’interrupteur Marche/Arrêt est enfoncé. Vérifier que l’appareil n’est pas en veille. Vérifier que le bloc filtres et les verrous filtre sont correctement positionnés et que la façade est bien refermée.
CArACTérIsTIques TeCHNIques HygeolIs-230 HygeolIs-12 Surface cloisonnée de traitement (m Maximale Recommandée Vitesses de ventilation débit maximal (m 35-52 35-52 Puissance acoustique min-max (dB) Puissance absorbée (W) Maximale En fonctionnement nominal dimensions du bloc de filtres : h x l x p (cm)
ANTI-odours AIR PURIFIER Operating manual beFore PluggINg IN your uNIT Make sure that the filter packaging has been removed, and carefully read this instruction manual before turning on the unit. NatéoSanté thanks you for choosing us, and we wish you a smooth installation process.
Page 12
- user manual Note: depending on the model, the power cable provided is equipped as follows: - E type mains plug (European model) - for Hygeolis-230 - plug compatible with a cigarette lighter socket - for Hygeolis-12 CoMPATIble ACCessorIes (sold sePArATely)
• The unit operates at 220-240 V packaging. (Hygeolis-230) or 12 V (Hygeolis-12). • keep the unit out of the reach of • To prevent fire and electric shocks, children. do not plug the unit into a different •...
before cleaning. suspicious signs, unplug the power • Clean with a soft cloth. cable immediately and contact your • do not use the unit in places where dealer. flammable products or explosives • Unplug the unit when it is not in have been stored.
WAll MouNTINg (oPTIoNAl) Hygeolis can be mounted on a wall using the wall bracket provided (two grey plate parts). fit the two parts of the wall In order to secure the assembly, Insert the back of the air purifier in bracket together to form a T.
ACTIve oxygeN general ▪ The air purification process uses active oxygen; it is based on the generation of ozone (O ) in controlled quantities. Ozone is a very powerful natural detergent and, like bleach or chlorine, this feature must be used with caution.
FIlTer rePlACeMeNT A light signal indicates when the filter must be changed: the red LEd on the cover flashes. In some specific cases, it may be necessary to replace the filter before the signal appears, notably if you notice that odour treatment is no longer effective.
TeCHNICAl sPeCIFICATIoNs HygeolIs-230 HygeolIs-12 Enclosed treatment area (m Maximum Recommended fan speeds Maximum air flow (m /hr) 35-52 35-52 Min.-max. noise level (dB) Absorbed power (W) Maximum Nominal operation filter dimensions: h x w x d (cm) 13,6 x 13,6 x 5,6 13,6 x 13,6 x 5,6 Min.-max.
Page 20
+ 33(0) 2 85 52 06 75 www.nateosantepro.com • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Natéosanté PA du Pont Béranger II 44680 Saint Hilaire de Chaléons FRANCE Capital de 320 920 €...