Télécharger Imprimer la page
Klein Tools MM420 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour MM420:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Auto-Ranging
Digital Multimeter
True RMS
True RMS
Measurement
Technology
• LEAD ALERT
PROTECTION
• DATA HOLD
• AUDIBLE
CONTINUITY
• MIN / MAX
• TEMPERATURE
• DIODE TEST
• CAPACITANCE
600V
10A
50M
ESPAÑOL
pg. 19
FRANÇAIS
pg. 33
2 m
MM420
5000573
CAT III
600V

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Klein Tools MM420

  • Page 1 ENGLISH MM420 INSTRUCTION MANUAL Auto-Ranging Digital Multimeter True RMS True RMS Measurement Technology • LEAD ALERT PROTECTION • DATA HOLD • AUDIBLE CONTINUITY • MIN / MAX • TEMPERATURE • DIODE TEST • CAPACITANCE 600V ESPAÑOL pg. 19 FRANÇAIS pg. 33...
  • Page 2 ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools MM420 is an auto-ranging, true root mean squared multimeter that measures AC/DC voltage, AC/DC current, and resistance. It can also measure temperature, capacitance, frequency, duty-cycle, and test diodes and continuity. • Environment: Indoor. DO NOT expose to moisture, rain, or snow.
  • Page 3 ELECTRICAL SPECIFICATIONS VOLTAGE (AUTO-RANGING) Function Range Resolution Accuracy 4.000V 40.00V 10mV ±(1.0% + 3 digits) AC Voltage (V AC) 400.0V 100mV 600V ±(1.2% + 5 digits) 400.0mV 0.1mV 4.000V ±(0.5% + 5 digits) DC Voltage 40.00V 10mV (V DC) 400.0V 100mV ±(0.8% + 3 digits) 600V...
  • Page 4 ENGLISH ELECTRICAL SPECIFICATIONS CAPACITANCE (AUTO-RANGING) Range Resolution Accuracy 40.00nF 10pF ±(3.5% + 10 digits) 400.0nF 0.1nF 4.000 F ±(3.0% + 5 digits) 40.00 F 10nF 400.0 F 0.1 F ±(3.5% + 5 digits) Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS FREQUENCY (AUTO-RANGING) 9.999Hz 0.001Hz...
  • Page 5 ELECTRICAL SPECIFICATIONS • Diode Test: 1.8 mA max, open circuit voltage 3.9V DC • Continuity Check: Audible signal <50Ω • Sampling Frequency: 3 samples per second • Overload: "OL" indicated on display, overload protection 600V RMS in all settings • Polarity: "-" on display indicates negative polarity •...
  • Page 6 ENGLISH SYMBOLS ON METER AC/DC Voltage or Current Resistance (in Ohms) Audible Continuity Diode Capacitance Frequency Duty-cycle Double Insulated Class II °F/°C Temperature (Fahrenheit / Celsius) Ground Fuse (with rating below symbol) Backlight Warning or Caution Read Instructions To ensure safe operation and service of this meter, follow all warnings and instructions detailed in this manual.
  • Page 7 FEATURE DETAILS NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter. 4000 count LCD display "RANGE" button Function selector switch "MAX/MIN" button "10A" jack "HOLD" (Data Hold) button "COM" jack "SEL" (Select) button "V " jack Lead Alert LEDs Backlight button...
  • Page 8 ENGLISH FUNCTION BUTTONS ON/OFF To Power ON the meter rotate the Function Selector switch from the OFF setting to any measurement setting. To Power OFF the meter rotate the Function Selector switch to the OFF setting. By default, the meter will automatically Power OFF after 15 minutes of inactivity.
  • Page 9 OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. INCORRECT CORRECT TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place.
  • Page 10 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V) 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the V setting. NOTE: The meter defaults to AC measurement. Press the "SEL" button to toggle between AC and DC modes.
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS • For mA AC/DC currents <400mA: Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the mA AC/DC setting. Black lead Red lead • For µA DC currents <400µA: Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate...
  • Page 12 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS RESISTANCE MEASUREMENTS 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. To enter Resistance testing mode, press the "SEL"...
  • Page 13 OPERATING INSTRUCTIONS CAPACITANCE 1. Insert RED test lead into V jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Capacitance/Diode setting. NOTE: The meter defaults to Capacitance testing in this mode. Ensure that the display reads "0 nF" with test leads open. If not, press the "SEL"...
  • Page 14 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS FREQUENCY / DUTY-CYCLE 1. Insert RED test lead into V jack and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Frequency/Duty-Cycle setting. NOTE: The meter defaults to Frequency testing in this mode. To enter Duty-Cycle testing mode, press the "SEL"...
  • Page 15 MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When the indicator is displayed, the batteries must be replaced. 1. Remove screw from battery door. 2. Replace 2 × AAA batteries (note proper polarity). 3. Replace battery door and fasten securely with screw. To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source before removing battery door.
  • Page 16 Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov/recycle for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com...
  • Page 17 ESPAÑOL MM420 MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro digital con selección de rango automático TRMS TRMS Tecnología de medición • PROTECCIÓN DE ALERTA DEL CABLE DE PRUEBA • RETENCIÓN DE DATOS • INDICADOR DE CONTINUIDAD AUDIBLE • MÍN./MÁX. • TEMPERATURA • PRUEBA DE DIODO •...
  • Page 18 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES El MM420 de Klein Tools es un multímetro de rango automático con media cuadrática real que mide voltaje CA/CD, corriente CA/CD y resistencia. También sirve para medir temperatura, capacitancia, frecuencia y ciclo de servicio, y para probar diodos y continuidad.
  • Page 19 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS VOLTAJE (RANGO AUTOMÁTICO) Función Rango Resolución Precisión 4,000 V 1 mV 40,00 V 10 mV ± (1,0 % + 3 dígitos) Voltaje CA (V CA) 400,0 V 100 mV 600 V ± (1,2 % + 5 dígitos) 400,0 mV 0,1 mV 4,000 V 1 mV...
  • Page 20 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS CAPACITANCIA (RANGO AUTOMÁTICO) Rango Resolución Precisión 40,00 nF 10 pF ± (3,5 % + 10 dígitos) 400,0 nF 0,1 nF 4,000 F 1 nF ± (3,0 % + 5 dígitos) 40,00 F 10 nF 400,0 F 0,1 F ±...
  • Page 21 ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS • Prueba de diodo: 1,8 mA máx., 3,9 V CD de voltaje de circuito abierto • Veri cación de continuidad: señal audible < 50 Ω • Frecuencia de muestreo: 3 muestras por segundo • Sobrecarga: se indica “OL” en pantalla, protección contra sobrecarga de 600 V RMS en todas las posiciones •...
  • Page 22 ESPAÑOL SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO Voltaje o corriente CA/CD Resistencia (en ohmios) Indicador de continuidad audible Diodo Capacitancia Frecuencia Doble aislamiento Ciclo de servicio Clase II °F/°C Temperatura (Fahrenheit/Celsius) Conexión a tierra Fusible (con su clasi cación Retroiluminación debajo del símbolo) Advertencia o precaución Lea las instrucciones Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro,...
  • Page 23 DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS NOTA: el multímetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. 1. Pantalla LCD con recuento de 4000 7. Botón “RANGE” (Rango) 8. Botón “MAX/MIN” 2. Perilla selectora de función (Máximo/Mínimo) 3. Conector “10 A” 9.
  • Page 24 ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el medidor, gire la perilla selectora de función 2 de la posición “OFF” (Apagado) a cualquier posición de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 a la posición “OFF” (Apagado). De forma predeterminada, el multímetro se apagará...
  • Page 25 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CONECTAR LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final.
  • Page 26 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600 V) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición V NOTA: el valor predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro es CA.
  • Page 27 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO • Para medir corrientes CA/CD < 400 mA: inserte el cable de prueba ROJO en el conector V 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de mA CA/CD Cable negro Cable rojo...
  • Page 28 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO MEDICIÓN DE RESISTENCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de continuidad/resistencia NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CAPACITANCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de capacitancia/diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de capacitancia.
  • Page 30 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector V 5 y el cable de prueba NEGRO en el conector “COM” (Común) 4 , y gire la perilla selectora de función 2 a la posición de frecuencia/ciclo de servicio NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de frecuencia.
  • Page 31 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Cuando aparece el indicador ,se deben reemplazar las baterías. 1. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de las baterías. 2. Reemplace las 2 baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta). 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías y apriete el tornillo firmemente.
  • Page 32 No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov/recycle. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com...
  • Page 33 MM420 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Multimètre numérique à échelle automatique Technologie de mesure à valeur ef cace vraie • PROTECTION GRÂCE AU VOYANT D’ALERTE POUR LES FILS D’ESSAI • MAINTIEN DES DONNÉES • INDICATEUR SONORE DE CONTINUITÉ • MIN/MAX • TEMPÉRATURE •...
  • Page 34 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le MM420 de Klein Tools est un multimètre à valeur efficace vraie et à échelle automatique mesurant la tension c.a./c.c., l’intensité c.a./c.c. et la résistance. Il peut également mesurer la température, la capacité, la fréquence et le cycle de service, ainsi que tester les diodes et la continuité.
  • Page 35 SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES TENSION (ÉCHELLE AUTOMATIQUE) Fonction Plage Résolution Précision 4,000 V 1 mV 40,00 V 10 mV ±(1,0 % + 3 chiffres) Tension c.a. (V c.a.) 400,0 V 100 mV 600 V ±(1,2 % + 5 chiffres) 400,0 mV 0,1 mV 4,000 V 1 mV ±(0,5 % + 5 chiffres)
  • Page 36 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES CAPACITÉ (ÉCHELLE AUTOMATIQUE) Plage Résolution Précision 40,00 nF 10 pF ±(3,5 % + 10 chiffres) 400,0 nF 0,1 nF 4,000 F 1 nF ±(3,0 % + 5 chiffres) 40,00 F 10 nF 400,0 F 0,1 F ±(3,5 % + 5 chiffres) Courant d’entrée maximal : 600 V c.c.
  • Page 37 SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES • Test de diode : 1,8 mA maximum, tension à circuit ouvert 3,9 V c.c. • Test de continuité : Signal sonore <50 Ω • Fréquence d’échantillonnage : 3 échantillons par seconde • Surcharge : « OL » indiqué sur l’affichage, protection contre la surcharge de 600 V (valeur efficace) à...
  • Page 38 FRANÇAIS SYMBOLES SUR L’APPAREIL Tension ou courant c.a./c.c. Résistance (ohms) Indicateur sonore de continuité Diode Capacité Fréquence Double isolation, Cycle de service classe II Température °F/°C Mise à la masse (degrés Fahrenheit/Celsius) Fusible (calibre indiqué sous Rétroéclairage le symbole) Avertissement ou mise en garde Lire les instructions Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du multimètre, suivez les avertissements et les instructions présents...
  • Page 39 CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. 1. Écran ACL jusqu’à 4000 lectures 7. Bouton RANGE (Échelle) 2. Commutateur de sélection 8. Bouton MAX/MIN (Max./Min.) de fonctions 3. Prise 10 A 9. Bouton HOLD (Maintien des données) 4.
  • Page 40 FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 au réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 15 minutes d’inactivité.
  • Page 41 INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée. INCORRECT CORRECT TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT III/CAT IV Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé...
  • Page 42 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION TENSION C.A./C.C. (INFÉRIEURE À 600 V) 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage V REMARQUE : Le multimètre mesure la tension c.a.
  • Page 43 INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Pour les courants c.a./c.c. en mA <400 mA : Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage mA c.a./c.c.
  • Page 44 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESURES DE RÉSISTANCE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
  • Page 45 INSTRUCTIONS D’UTILISATION CAPACITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise V 5 et le fil d’essai NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Capacité/Diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de capacité.
  • Page 46 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise V 5 et le fil de test NOIR dans la prise COM 4 , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Fréquence/Cycle de service REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à...
  • Page 47 ENTRETIEN REMPLACEMENT DES PILES Lorsque l’indicateur apparaît, remplacez les piles. 1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles. 2. Remplacez les 2 piles AAA (tenez compte de la polarité). 3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et fixez-le solidement à...
  • Page 48 Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez le site www.epa.gov/recycle. SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...