Sommaire des Matières pour Pattfield Ergo Tools PE-125WS
Page 1
PE-125WS Deutsch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer PE-125WS Français16 Traduction de la notice originale Ponceuse d’angle PE-125WS Italiano30 Traduzione delle istruzioni originali Smerigliatrice angolare PE-125WS Nederlands44 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Haakse slijper PE-125WS Svenska58 Översättning av originalbruksanvisning Vinkelslip PE-125WS Česky72 Překlad originálního návodu k použití...
Page 2
Deutsch Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Winkelschleifer Lieferumfang 1x Zusatzhandgriff Zeichenerklärung 1x Schleifschutz Sicherheitshinweise...
Page 3
Sicherheitshinweise c) Elek tro werk zeuge nicht dem Regen oder d) Vor dem Einschalten des Werkzeugs Ein- d) Unbenutzte Elek tro werk zeuge außerhalb der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elek- stellwerkzeuge oder -Schlüssel entfer- der Reichweite von Kindern aufbewahren. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU tro werk zeug eintretendes Wasser erhöht die nen.
Page 4
beiliegen. Die Nichtbefolgung kann bei allen nute laufen lassen. Üblicherweise brechen in m) Das Elek tro werk zeug nicht laufen lassen, bringen, in welcher die Rückschlagkräfte Anweisungen zu Stromschlägen, Bränden und/ dieser Testphase eventuell beschädigte Einsatz- während Sie es tragen. Versehentlicher Kon- abgefangen werden können.
Page 5
Technische Daten gewährleistet wird und nur der geringst- mals versuchen, die Trennscheibe aus dem mögliche Teil der Scheibe unbedeckt bleibt. Schnitt zu entfernen, während sich diese Die Abdeckung schützt den Bediener vor aus- noch bewegt; andernfalls kann es zu einem Nennspannung 230-240V~ / 50 Hz gebrochenen Scheibenbruchstücken, vor einer...
Page 6
Produktübersicht Schleifschutz Sicherheitshebel Trennscheibenschutz Innenflansch Hauptgriff Außenflansch Netzkabel Anschluss für Zusatzhandgriff Ein-/Ausschalter Spindelarretiertaste Verwendung des Werkzeugs 1. Sicherstellen, dass das Werkstück nicht Trennen: wegrutschen kann, und das Werkzeug fest am Hauptgriff 3 halten. Achtung! Zum Trennen aus- 2. Zum Einschalten des Werkzeugs den Si- schließlich Trennscheiben (Stär- cherheitshebel nach vorne drücken und...
Page 7
SCHLEIFEN Schleifschutz 1 am Werkzeug an- Verriegelungshebel für 1. 1. 1. 1. bringen und so ausrichten, dass der Schleifschutz schließen. Den Schleif- Bediener vor Funken geschützt ist. schutz 1 mit dem Schraubenschlüssel 2. 2. fest anziehen. 1. 1. Achtung! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der 2.
Page 8
Öl oder Fett schützen. weltgefährdende Stoffe enthalten. Sie sind 1. Gesundheitsschäden in Folge der Schwin- - Zum Schutz der Augen während der Reinigung 1200 W Winkelschleifer PE-125WS gesetzlich dazu verpflichtet, diese Produkte gungsemission, wenn das Produkt über eine Schutzbrille tragen.
Page 9
Français Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement le présent ma- nuel et d'observer les consignes de sécurité. Fournitures Table des matières 1x Ponceuse d'angle Fournitures 1x Poignée auxiliaire Symboles...
Page 10
Consignes de sécurité contact avec la terre. d) Retirer les clés ou dispositifs de réglage hors de portée des enfants et ne pas per- c) Ne pas exposer les outils électriques à la avant de mettre en service l'outil élec- mettre à...
Page 11
et des spécifications fournies avec cet outil Les accessoires endommagés se disloqueront n) Nettoyez régulièrement les orifices d'aéra- manivelle ou la réaction de torsion pendant électrique. Le non-respect de toutes les ins- généralement pendant cette période d'essai. tion de l'outil électrique. Le ventilateur du le démarrage.
Page 12
Caractéristiques techniques l'utilisateur des fragments de disques rompus, tentez jamais de retirer le disque de tron- de tout contact accidentel avec le disque et les çonnage de la coupe, pendant que le disque étincelles pouvant enflammer les vêtements. est en mouvement, sans quoi un retour de Tension nominale 230-240V~ / 50 Hz d) Les disques doivent être utilisés unique-...
Page 13
Vue d'ensemble du produit Écran de protection pour le meulage Levier de sécurité Protection pour la coupe Bride intérieure Poignée principale Bide extérieure Câble d'alimentation Support de poignée auxiliaire Interrupteur Marche/Arrêt Bouton du verrou du mandrin Utilisation de l'outil 1. S'assurer que la pièce à usiner ne peut Coupe : pas glisser, puis tenir fermement l'outil à...
Page 14
PONÇAGE Fixer la protection pour le meulage Fermer le levier de déverrouillage. Ser- 1. 1. 1. 1. sur l'outil et l'aligner de sorte que l'uti- rer fermement la protection pour le lisateur soit protégé du scintillement. meulage avec la clé. 2.
Page 15
Vous êtes légalement tenu de ne pas jeter ces de vibrations en cas d'utilisation prolongée - Pour un travail sûr et correct, toujours maintenir Ponceuse d'angle 1200 W PE-125WS produits dans les ordures ménagères non ou de manipulation incorrecte et d'entre- la machine et les fentes de ventilation propres.
Page 16
Italiano Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli...
Page 17
Istruzioni di sicurezza oppure umidità. Infiltrazioni d'acqua aumen- trebbe essere causa di lesioni fisiche se una di istruzioni di eseguire dei lavori col presen- tano il rischio di scosse elettriche. queste chiavi dovesse rimanere incastrata in te l'attrezzo elettrico. Attrezzi elettrici risul- AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo un elemento rotante dell'attrezzo elettrico.
Page 18
è il rischio di scosse elettriche, incendio e/o per un minuto. Se l'accessorio è danneggia- trebbe impigliarsi nei propri indumenti e cau- pia al momento della sua messa in funzio- lesioni gravi. to, si romperà durante questo test. sare gravi lesioni. ne.
Page 19
Dati tecnici consente di proteggere l'operatore in caso di si può verificare un contraccolpo. Esami- proiezione di frammenti di disco rotto, di con- nare e intraprendere azioni correttive per eli- tatti accidentali con il disco stesso e scintille minare la causa dell'inceppamento del disco. Voltaggio nominale 230-240V~ / 50 Hz che potrebbero infiammare gli indumenti.
Page 20
Panoramica sul prodotto Carter per smerigliatura Leva di sicurezza Carter per taglio Flangia interna Impugnatura principale Flangia esterna Cavo di alimentazione Connettore impugnatura ausiliare Pulsante On / Off Tasto di bloccaggio del mandrino Impiego dell'attrezzo 1. Assicurarsi che il pezzo da lavorare non Taglio: possa scivolare, e tenere l'attrezzo salda- mente dal manico principale 3.
Page 21
SMERIGLIATURA Fissare il carter per smerigliatura Chiudere la leva di rilascio del carter. 1. 1. 1. 1. all'attrezzo ed allinearlo in modo che Fissare saldamente il carter per smeri- l'operatore sia protetto della scintille. gliatura 1 utilizzando la chiave inglese. 2. 2. 1.
Page 22
Rischi residui Cura & Manutenzione Dichiarazione di conformità Smaltimento Anche se questo prodotto viene usato se- Attenzione! Assicurarsi che l'at- Si dichiara, che il prodotto descritto Il simbolo del “bidone sbarrato” in- condo tutti i requisiti di sicurezza, vi pos- trezzo sia spento e scollegato.
Page 23
Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Haakse slijper Leveringsomvang 1x Extra handgreep Symbolen 1x Slijpbeveiliging Veiligheidsinstructies...
Page 24
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES c) Stel elektrische gereedschappen niet kan letsel veroorzaken. personen toe die onbekend zijn met het bloot aan regen of vocht. Water dat in elek- e) Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een elektrisch gereedschap of de instructies ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING trische gereedschappen binnendringt vergroot...
Page 25
caties bij dit elektrisch gereedschap. Het accessoires gaan normaal gesproken stuk tij- n) Maak de ventilatieopening van het gereed- beheersen met de juiste voorzorgsmaatrege- niet in acht nemen van alle onderstaande in- dens deze testtijd. schap regelmatig schoon. De ventilator van len.
Page 26
Technische gegevens tact met het wiel en vonken waardoor kleding d) Herstart het snijden niet terwijl het ge- brand kan vatten. reedschap in het werkstuk is. Laat het d) De wielen mogen alleen voor de aanbe- wiel eerst de volledige snelheid bereiken Nominaal voltage 230-240V~ / 50 Hz volen toepassinegn worden gebruikt.
Page 27
Productoverzicht Slijpbeveiliging Veiligheidhendel Snijdbeveiliging Binnenflens Hoofdhendel Buitenflens Stroomkabel Connector extra handgreep Aan/uit-schakelaar As-vergendelknop Het gereedschap gebruiken 1. Zorg ervoor dat uw werkstuk niet kan Snijden: wegglijden en houd het gereedschap ste- vig vast aan de hoofdhendel 3. Let op! Gebruik voor het door- 2.
Page 28
SLIJPEN Bevestig de slijpbeveiliging aan het Sluit de ontgrendelingshendel van de 1. 1. 1. 1. gereedschap en lijn het uit zodat de afscherming. Zet de slijpbeveiliging gebruiker tegen vonken wordt be- goed vast met de steeksleutel. 2. 2. schermd. 1. 1. Let op! Zorg ervoor dat het gereed- 2.
Page 29
1. Gezondheidsklachten die voortvloeien uit - Draag een beschermbril om uw ogen te be- 1200 W Haakse slijper PE-125WS schadelijke stoffen bevatten. U bent wettelijk trillingsemissie als het product langere tijd schermen tijdens het reinigen.
Page 30
Svenska Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfång Innehållsförteckning 1x Vinkelslip Leveransomfång 1x Stödhandtag Symboler 1x Slipskydd Säkerhetsinstruktioner...
Page 31
Säkerhetsinstruktioner kabeln. Håll undan kabeln från värme, lar. Lösa kläder, smycken och långt hår kan och är lättare att kontrollera. olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- fastna i rörliga delar. g) Använd elverktyg, tillbehör och verk- ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR dade kablar eller kablar som har trasslat g) Om det finns anordningar för anslutning tygsbit etc.
Page 32
som körs snabbare än märkvarvtal kan gå dolda ledningar eller verktygets ström- Kickback är en följd av felaktig hantering av c) Skyddet måste vara säkert fäst på el- sönder och flyga isär. kabel. Om vassa delar kommer i kontakt elverktyget och/eller felaktiga arbetsmetoder verktyget och positionerat för maximal e) Ytterdiametern och tjockleken på...
Page 33
Tekniska data d) Återuppta inte kapningen av arbets- stycket. Låt skivan uppnå full hastig- het och för försiktigt in den i skärspåret Märkspänning 230–240V~/50 Hz igen. Den kan nämligen fastna, drivas upp- Märkeffekt 1200 W åt eller slå tillbaka om elverktyget startas Nominellt varvtal (n) 11500 varv/min om när det befinner sig i arbetsstycket.
Page 34
Produktöversikt Slipskydd Säkerhetsspak Kapskydd Innerfläns Huvudhandtag Ytterfläns Nätkabel Fäste för stödhandtag Strömbrytare Spindellåsknapp Användning av verktyget 1. Se till att arbetsstycket inte kan glida un- Kapa: dan och håll verktyget stadigt i handtaget Försiktig! Använd endast kap- 2. Starta verktyget genom att trycka säker- skivor (tjocklek 2–4 mm) för hetsspaken framåt och sedan trycka på...
Page 35
SLIPA Sätt på slipskyddet 1 på verktyget och Stäng skyddet och frigör spaken. 1. 1. 1. 1. rikta det så att användaren skyddas Spänn slipskyddet 1 med nyckeln. från gnistor. 2. 2. 1. 1. Försiktig! Se till att verktyget är av- stängt och inte är anslutet till elnä- 2.
Page 36
ämnen. Du är enligt lag skyldig att inte kasta om produkten används under längre tids- - Använd alltid skyddsglasögon vid rengöring 1200 W vinkelslip PE-125WS dessa produkter i det osorterade hushållsav- perioder eller om den inte används eller av verktyget.
Page 37
Česky Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Úhlová bruska Rozsah dodávky 1x Pomocná rukojeť Symboly 1x Ochranný...
Page 38
Bezpečnostní pokyny vlhku. Pokud do elektrického nářadí pro- e) Nepřesahujte. Vždy pevně stůjte na no- vychýlení nebo zablokování pohyblivých nikne voda, zvýší se tak riziko úrazu elek- hou a udržujte rovnováhu. Umožní vám to částí, nalomení částí nebo a veškerý OBECNÁ...
Page 39
c) Nepoužívejte příslušenství, které nebylo při různých činnostech. Protiprachová mas- VAROVÁNÍ PŘED ZPĚTNÝM RÁZEM A SOU- d) Věnujte zvláštní pozornost případům, speciálně navrženo a doporučeno vý- ka nebo respirátor musí být schopny odfilt- VISEJÍCÍ VAROVÁNÍ kdy pracujete s předměty s rohy, ostrý- robcem tohoto nářadí.
Page 40
Technické parametry f) Nepoužívejte opotřebované kotouče z by mohl přeříznout plynové nebo vodovodní větších typů elektrického nářadí. Kotou- potrubí, elektrické vedení nebo jiné před- če určené pro větší typy elektrického nářadí měty, které by mohly způsobit zpětný ráz. Jmenovité napětí 230-240V~ / 50 Hz nejsou vhodné...
Page 41
Přehled výrobku Kryt při broušení Bezpečnostní páka Kryt při řezání Vnitřní příruba Hlavní rukojeť Vnější příruba Napájecí kabel Konektor pomocné rukojeti Spínač/vypínač Tlačítko k zajištění vřetena Používání nářadí 1. Zajistěte, aby zpracovávaný díl nemohl Řezání: sklouznout a podržte nástroj za hlavní rukojeť 3.
Page 42
BROUŠENÍ Na nářadí nasaďte kryt určený k brou- Zavřete uvolňovací páčku krytu. Bez- 1. 1. 1. 1. šení 1 a vyrovnejte ho tak, aby byl uži- pečně dotáhněte kryt při broušení vatel chráněn před jiskrami. pomocí klíče. 2. 2. 1. 1. Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí...
Page 43
- Při čištění používejte na ochranu očí bez- pečné látky ohrožující životní prostředí. Ze 1. Poškození zdraví v důsledku emitovaných pečnostní brýle. 1200 W úhlová bruska PE-125WS zákona v žádném případě nesmíte tyto pro- vibrací při dlouhém používání produktu - Pro bezpečnou a správnou práci vždy udr- dukty likvidovat v netříděném domácím odpa-...
Page 44
Slovenčina Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Uhlová brúska Rozsah dodávky 1x Pomocná rukoväť Symboly 1x Ochranný...
Page 45
Bezpečnostné pokyny c) Elektrické nástroje nevystavujte dažďu prípadné nastavovacie alebo francúzske sú oboznámené s elektrickým nástrojom ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody kľúče. Francúzsky kľúč alebo iný kľúč na- alebo týmto návodom. Elektrické nástroje VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko sadený...
Page 46
trický prúdom, požiaru alebo vážnemu po- nej rýchlosti. Poškodené príslušenstvo sa prach do puzdra a nadmerné nahromadenie b) Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotu- raneniu. počas tohto testu zvyčajne rozlomí. kovu môže spôsobiť elektrické riziko. júceho príslušenstva. Príslušenstvo môže b) S týmto elektrickým nástrojom sa ne- h) Používajte osobné...
Page 47
Technické údaje Abrazívne orezávacie kotúče sú určené na e) Podoprite panely alebo každý obrobok periférne brúsenie a bočné sily vyvíjané na nadmernej veľkosti, minimalizujete tak tieto to kotúče môžu spôsobiť ich rozláma- riziko zovretia kotúča a spätného nára- Menovité napätie 230-240V~ / 50 Hz nie.
Page 48
Prehľad produktu Ochranný kryt brúsenia Bezpečnostná páčka Ochranný kryt rezania Vnútorná príruba Hlavná rukoväť Vonkajšia príruba Napájací kábel Konektor pomocnej rukoväte Hlavný spínač Poistné tlačidlo vretena Použitie nástroja 1. Zabezpečte, aby obrobok nemohol vykĺz- Rezanie: nuť a držte nástroj pevne za hlavnú ru- koväť 3.
Page 49
BRÚSENIE Nasaďte ochranný kryt na brúsenie Zatvorte uvoľňovaciu páčku ochranné- 1. 1. 1. 1. na nástroj a vyrovnajte ho, aby bol ob- ho krytu. Pevne utiahnite kryt na brú- sluhujúci chránený pred iskrením. senie pomocou kľúča. 2. 2. 1. 1. Pozor! Skontrolujte, či je nástroj vypnutý...
Page 50
životné prostredie. 1. Poškodenie zdravia v dôsledku emisií vib- ochranu zraku. 1200 W uhlová brúska PE-125WS Ste zo zákona povinní nelikvidovať tieto pro- rácií, ak sa stroj používa dlhšie obdobia - Z dôvodov bezpečnosti a správneho fun- dukty v netriedenom domovom odpade, ale na alebo nie je správne spravovaný...
Page 51
Română Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Conţinutul livrării Cuprins 1x Polizor unghiular Conţinutul livrării 1x Mâner auxiliar Simboluri 1x Apărător polizare...
Page 52
Instrucţiuni de siguranţă corpului creşte pericolul de electrocutare. d) Înainte de a porni scula electrică, înde- d) Păstraţi sculele electrice nefolosite în c) Nu expuneţi sculele electrice la ploi sau părtaţi cheile sau uneltele de reglare. mod neaccesibil copiilor sau persoane- AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANŢĂ...
Page 53
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SUPLIMEN- ficare cu privire la fisuri şi rupturi. Dacă sau mâinile dvs. pot fi trase în accesoriul a) Ţineţi ferm scula electrică cu ambe- TARE PENTRU POLIZORUL UNGHIULAR scula electrică sau accesoriile acesteia aflat în rotaţie. le mâini şi poziţionaţi-vă braţele astfel au fost scăpate pe jos, verificaţi la de- l) Nu puneţi jos scula înainte de oprirea încât să...
Page 54
Date tehnice adică partea neacoperită a discului să cată până când discul se opreşte com- fie în partea opusă operatorului. Apără- plet. Nu încercaţi niciodată să scoateţi torul protejează operatorul de fragmentele discul de tăiere din degajare în timp ce Tensiunea nominală...
Page 55
Prezentare generală a produsului Apărător pentru polizare Manetă de siguranţă Apărător tăiere Flanşă interioară Mâner principal Flanşă exterioară Cablu electric Racord mâner suplimentar Buton On /Off Buton blocare ax Utilizarea sculei 1. Aveţi grijă să nu se alunece piesa prelu- Tăiere: crată...
Page 56
POLIZARE Montaţi apărătorul pentru polizare 1 Închideţi pârghia de eliberare a apără- 1. 1. 1. 1. sculă şi aliniaţi-l în aşa fel ca operatorul torului. Cu ajutorul unei chei strângeţi să fie protejat împotriva scânteilor. corespunzător apărătorul pentru poli- 2. 2. zare 1.
Page 57
Pericolele reziduale Întreţinere şi îngrijire Declaraţie de conformitate Eliminarea ca deşeu Chiar dacă utilizaţi acest produs în con- Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie Declarăm că produsul descris în Date Simbolul de „tomberon tăiat” impu- formitate cu toate cerințele de siguranță, oprită...
Page 58
English Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Angle grinder Scope of delivery 1x Auxiliary handle Symbols...
Page 59
Safety Instructions Damaged or entangled cords increase the properly used. Use of dust collection can h) Keep handles and grasping surfaces dry, risk of electric shock. reduce dust-related hazards. clean and free from oil and grease. Slip- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, h) Do not let familiarity gained from fre- pery handles and grasping surfaces do not...
Page 60
the power tool will run out of balance, The spinning accessory may grab the sur- for maximum control over kickback d) Wheels must be used only for recom- vibrate excessively and may cause loss face and pull the power tool out of your con- or torque reaction during start-up.
Page 61
Technical Data wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. e) Support panels or any oversized work- Nominal voltage 230-240V~ / 50 Hz piece to minimize the risk of wheel Rated power 1200 W pinching and kickback.
Page 62
Product overview Grinding guard Safety lever Cutting guard Inner flange Main handle Outer flange Power cord Auxiliary handle connector On / Off switch Spindle lock button Using the tool 1. Make sure your workpiece can not slip Cutting: and hold the tool firmly at the main han- dle 3.
Page 63
GRINDING Attach the grinding guard 1 to the tool Close the guard release lever. Securely 1. 1. 1. 1. and align it, so that the operator is pro- tighten the grinding guard with the tected from sparking. wrench. 2. 2. 1. 1. Caution! Make sure the tool is switched off and unplugged.
Page 64
You are required by law to 1. Health defects resulting from vibration whilst cleaning. 1200 W Angle Grinder PE-125WS return these products to a designated collec- emission if the product is being used over - For safe and proper working, always keep...
Page 65
Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany product@hornbach.com www.hornbach.com Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! PE-125WS_2024/10_V1.3 Observe the foldout pages!