Sommaire des Matières pour deSoutter Medical DirectDrive DPX
Page 1
Français Manuel d’utilisation French DirectDrive™ DPX Passe-broches DPX Alésoirs DPX Forets DPX Scies sagittales DPX Scies alternatives Système d'instruments pneumatiques spécialisés...
Page 3
SYSTEME D’INSTRUMENT A ENTRAINEMENT DIRECT DE SOUTTER MEDICAL Sommaire Page Avertissements et règles de sécurité ............2 Description ....................2 Alimentation d’air ..................2 Instructions de retraitement................ 3 Accessoires en option du système............. 6 Tuyau d’alimentation d’air ................7 Commandes....................8 Foret DPX-582 ..................
Page 4
Avertissements et règles de sécurité Tout manquement à ces instructions peut provoquer des blessures graves pour le patient ou le personnel utilisant le matériel. Ne pas essayer d’utiliser cet équipement avant d’avoir lu et compris toutes les instructions. Ne laissez jamais le personnel non formé utiliser ces instruments. Toujours faire fonctionner l’instrument à...
Page 5
Instructions de retraitement Avertissements Ne pas immerger la pièce à main dans l'eau sauf lors du retraitement Restrictions de automatique, et uniquement dans ce cas, après avoir fixé les bouchons retraitement : adaptés. Ne pas soumettre l'instrument à une température supérieure à 140°C. Aucun élément de l'équipement ne doit être nettoyé...
Page 6
3. Inspectez chaque instrument pour vous assurer que toute salissure a été éliminée, conformément aux consignes de retraitement. Nettoyage Équipement : automatique : Laveur/désinfecteur automatique répondant aux normes de nettoyage et de désinfection nationales et internationales telles BS2745 et HTM2030 ; détergent enzymatique à...
Page 7
Désinfection : La désinfection thermique est recommandée et incluse dans le cycle automatique de lavage/désinfection. Voir ci-dessus. Entretien : La lubrification du moteur n'est pas indispensable mais elle améliore la durée de vie et les performances de l'instrument. 1. Après le nettoyage, appliquez 3 gouttes d'huile pour instruments chirurgicaux (réf.
Page 8
Informations Le nettoyage automatique a été validé conformément à la norme complémen-taires HTM2030 en utilisant un laveur / désinfecteur automatique et un détergent enzymatique à pH neutre. La stérilisation a été validée conformément à la norme HTM2010 en utilisant un autoclave à vapeur fonctionnant sous vide à 134°C (+3°C / -0°C).
Page 9
Accessoires en option du système Description N° pièce Capuchon de lavage de la pièce à main 608073 Capuchon de lavage des tuyaux 8950 Boîtier de stérilisation. Voir ci-dessous 14630 Boîtier de stérilisation avec plateau en acier inoxydable (3 pièces à main) Le container contient (ensemble pièce à...
Page 10
Tuyau d’alimentation d’air Le tuyau d'arrivée d'air est auto-obturant dès lors qu'il n'est plus relié à l’instrument. Il se fixe à l’instrument via un raccord rapide à baïonnette. Pour fixer le tuyau : • Saisissez le connecteur du tuyau et l’enfoncer dans l’ergot de l’instrument. •...
Page 11
Commandes Bouton du mode déclencheur : Le mode sélecteur détermine le type de fonctionnement de l’instrument : Fonction Sélecteur du Détente du haut Détente du bas souhaitée Mode (DPX-582/585/685/592 Déclencheur uniquement) Arrêt/Sécurité Sécurité Verrouillé Verrouillé Marche avant Vers l'avant Appuyer pour activer Verrouillé...
Page 12
Foret DPX-582 Utilisation du mandrin Mandrin Universel (Jacobs) : • Insérez le foret dans le mandrin et serrez à l’aide de la clé pour mandrin. Mandrins à encliquetage rapide AO, Trinkle & Hudson : • Tirez le manchon vers la pièce à...
Page 13
Alésoirs DPX-585 & 685 Utilisation du mandrin Les mandrins Hudson et AO fonctionnent de la même manière. • Tirez le manchon vers la pièce à main et insérez la tige d'alésoir. • Faites tourner la tige d'alésoir jusqu'à ce qu'elle soit complètement engagée dans le mandrin.
Page 14
Scie sagittale DPX-575 Fonctionnement de la clampe à lame Insertion : • Faites tourner le levier du collier de verrouillage des lames afin d'ouvrir le collier. • Insérez la lame dans le collier de verrouillage et faites correspondre les trous de la lame avec les ergots.
Page 15
Scies sagittales DPX-576 & DPX-676 Fonctionnement de la clampe à lame Insertion : • Adaptez l’embout pour scie sagittale à la pièce à main. • La clampe à lame en position ouverte, insérez la lame. • Enfoncez la clampe à lame. •...
Page 16
Scies alternatives DPX-573 & DPX-673 Fonctionnement de la clampe à lame Insertion : • Saisissez et serrez l’instrument et faites tourner le manchon à chemise dans le sens des aiguilles d’une montre. • Insérez à fond la lame dans la fente à lame. •...
Page 17
Passe-broches DPX-592 Commande des passe-broches Manchon d'ajustement : Le manchon d'ajustement est gradué pour correspondre au diamètre de la broche devant être entraînée. Placez le manchon sur le diamètre de broche requis. Levier de commande : Tirez sur le levier pour verrouiller la broche. Relâchez le levier pour libérer la broche.
Page 18
Système d’entraînement de la broche - Insertion : • Tournez le bouton de sélection de la détente en position marche avant uniquement ou de marche arrière. • Tirez le levier vers l'arrière pour verrouiller la broche. • Appuyez sur la détente du haut pour faire tourner la broche. •...
Page 19
Détection des pannes Problème : Cause possible : Solution : L’instrument ne fonctionne Alimentation d’air Vérifier l’alimentation d’air défaillante Vérifier les raccords de tuyau Il est impossible d'appuyer Le bouton du mode Réglez le bouton du sur les détentes déclencheur n’est pas mode déclencheur sur la correctement réglé...
Page 20
Explication des symboles Reportez-vous au Stérilisation par vapeur Manuel d'utilisation sous vide Tourner pour libérer Ne pas immerger l’embout Commande de direction Commande de vitesse (Forets & alésoirs uniquement) Conditions de transport et de stockage Température : -20ºC à +40ºC Humidité...
Page 21
Informations concernant l’entretien et les réparations Tous les instruments et raccordements électriques doivent être régulièrement vérifiés et nettoyés. Un entretien annuel est recommandé dans le cadre d'une utilisation normale. Étant donné les techniques de pointe employées pour la fabrication et l'entretien des instruments De Soutter, les réparations ne peuvent être effectuées par l'utilisateur.
Page 24
De Soutter Medical Ltd. River Park, Billet Lane, Berkhamsted, Herts. HP4 1HL, Royaume-Uni Tél : +44 (0)1442 860300 Fax : +44 (0)1442 860333 Email : info@de-souttermedical.com Site Web : http://www.de-soutter.com Réf: 1227fr – 5.6...