DE - Bedienung
IT - Funzionamento
GB - Operation
ES - Funcionamiento
FR - Fonctionnement
CZ - Obsluha
1
OFF
ON
DE
IT
1. ON/OFF
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell und
dann den Sender ein, ein kurzer
Piep-Ton ertönt. Drücken Sie
den Startknopf und das Modell
wird gestartet. Es ertönt ein
realistisches Motorengeräusch.
ES
GB
1. ON/OFF
1. ON/OFF
Switch the model on before swit
ching on the transmitter – a short
beep should sound up. Press
the start button and the model
is started. You will hear a realistic
motor sound.
CZ
FR
1. ON/OFF
1. ON/OFF
Allumez d'abord l' modèle puis le
émetteur. On entend un bref
signal sonore. Appuyez sur le
bouton de démarrage et le
modèle est en route. Vous
entendrez un bruit de moteur
réaliste.
2
DE
IT
2. Vorwärts/rückwärts
2. Avanti/indietro
Drücken Sie den Gashebel nach
vorne oder zurück, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts
fahren, dabei leuchten die
Scheinwerfer.
3. Girare a sinistra o destra
3. Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie den Gashebel vor
bzw. zurück und den Richtungs-
hebel nach links oder rechts,
biegt das Modell vorwärts bzw.
rückwärts nach links oder rechts
ab.
ES
2. Adelante/Atás
GB
2.
Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or
backward, the model will drive
forward or backward and the
headlights will light up.
3. Giro a la izquierda o derecha
3. Left or right turn
If you push the throttle stick
forward or backward and the
direction stick to the left or right,
the model will drive forward or
backward to the left or right
CZ
2. Zatočení doprava nebo doleva
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers
l'avant ou vers l'arrière et le
modèle fera une marche avant
ou une marche arriére. Pendant
3. Odbočit vlevo nebo vpravo
que le véhicule avance, les
phares s'allument.
3. Tourner à droite ou à gauche
Poussez la manette du gaz vers
l'avant ou vers l'arrière en
n'oubliant pas d'actionner le
levier de direction vers la droite
ou vers la gauche. Le véhicule
va prendre la direction
commandée.
6
PL - Obsługa
NL - Bewerking
SK - Operácie
ON
OFF
PL
1. ON/OFF
Włączyć najpierw model, a
Accendere prima il modello e poi
następnie nadajnik. Teraz
il trasmettitore, si sente un breve
zabrzmi krótki dźwięk piknięcia.
segnale acustico. Premere il
Nacisnąć przycisk start Model
pulsante di avvio e il modello
zostanie włączony. Teraz zabrzmi
viene messo in moto. Si sentirà
realistyczny dźwięk silnika.
un suono realistico del motore.
NL
1. Aan /uit
Primero encender el modelo y
Eerst het model aanzetten en
luego la emisora, se oye un tono
vervolgens de zender, er volgt
corto. Pulse el botón star y se
een kort geluidssignaal. Het
inicia el modelo. Suena un ruido
indrukken van start activeert
de motor realista.
het model. Er volgt een
realistisch geluid van de motor.
SK
Zapněte nejprve model a potom
1. ON / OFF
teprve vysílač, zazní krátké
Spustite prvý model a vysielač,
pípnutí. Stiskněte startovací knofl
kým počujete zvuk „PIEP".
ík a model nastartuje. Zazní reali
vytiahnite gombík. Uvedenie
stický zvuk motoru.
do prevádzky a model bude
zahájený vložená bude realistický
zvuk motora.
PL
2. Do przodu/do tyłu
Spingere l'acceleratore in avanti
o indietro e il modello andrà
avanti o indietro, mentre questo
manovra i fari sono accesi.
3. Skręcanie w lewo lub w prawo
Se si tiene premuto
l'acceleratore, in avanti o
indietro e la leva di direzione a
sinistra o a destra, il modello gira
a destra o sinistra.
NL
2. Vooruit / achteruit
Primer la palanca de gas hacia
adelante o hacia atrás, el
modelo seguirá adelante o
hacia atrás y los faros brillan.
Primer la palanca de gas hacia
3. Linksaf of rechtsaf
adelante o atrás y la palanca de
dirección hacia izquierda o
derecha, el modelo se gira
adelante o atrás hacia izquierda
o drecha.
SK
2. Vpred / vzad
Stiskněte páčku plynu dopředu
nebo dozadu a model pojede
dopředu nebo dozadu. Rozsvítí
se také světla.
3. Ohýbanie doľava alebo doprava
Zatlačte páku plynu dopředu
nebo dozadu a směrovou páku
doleva nebo doprava, mixér
betonu pojede dopředu nebo
dozadu, doleva nebo doprava.
DK - Betjening
SE - Handhavande
FI - Huolto
DK
1. TIL/FRA
Forbind først modellen og så
senderen, og en kort bippetone
lyder. Tryk på startknappen, og
modellen bliver startet. Der
lyder en realistisk motorstøj.
SE
1. ON/OFF
Sätt först på modellen och slå
sedan på sändaren. Ett kort pip
hörs nu. När du trycker på
"Start"-knappen startar modellen
omedelbart. Realistiska motorljud
hörs nu.
FI
1. ON/OFF
Ensin kytke päälle malli ja sitten
lähetin. Malli antaa lyhyen äänen.
Kun painat Startpainiketta, malli
käynnistyy välittömästi. Nyt malli
antaa realistista moottoriääntä.
3
DK
2. Fremad/tilabage
Naciśnięcie dźwigni gazu do
Når man trykker gashåndtaget
przodu lub do tyłu spowoduje, że
frem eller tilbage, kører modellen
model poruszy się do przodu lub
fremad, henholds vis tilbage, og
do tyłu z zapalonymi światłami.
derved lyser søgelyset.
3. Frakørsel til venstre eller højre
Naciśnięcie dźwigni gazu do
Når man trykker gashåndtaget
przodu lub do tyłu oraz dźwigni
fremad henholdsvis tilbage og
kierunkowej w lewo lub w prawo
retningshåndtaget til venstre
spowoduje, że model skręci do
eller til højre, kører model
przodu lub do tyłu bądź w lewo
fremad henholdsvis bagud til
lub w prawo.
venstre eller højre.
SE
2. Framåt/bakåt
Zet het gashendel naar voren of
När du flyttar gasreglaget framåt
naar achteren, het model zal
eller bakåt kör modellen framåt
vooruit of achteruit rijden.
eller bakåt och strålkastarna
De koplichten branden
lyser.
3. Svänga vänster eller höger
Zet het gashendel naar voren of
När du flyttar gasreglaget framåt
naar achteren en het hendel
eller bakåt och riktningsspaken
links of rechts dan rijdt het model
åt vänster eller åt höger kör
modellen framåt, bakåt, åt
linksaf / rechtsaf naar voren of
naar achteren.
vänster eller åt höger.
FI
2. Eteenpäin/taaksepäin
Ak budete ťahať za páku
Kun kaasuvipua painetaan
dopredu alebo plyn späť, bude
eteenpäin tai taaksepäin, liikkuu
model pohybovať dopredu späť,
malli vastaavaasti ja sen etuvalot
a to zapne lampu.
palavat.
3. Kääntyminen vasemmalle tai
Pre pohyb miešačky na betón
oikealle
dopredu, dozadu, doľava alebo
Kun kaasuvipua painetaan
doprava, potiahnutím páčky plyn
eteenpäin tai taaksepäin sekä
dopredu alebo dozadu, a
suuntavipua vasemmalle tai
rukoväť pre nastavenie doľava
oikealle, ajaa malli eteenpäin,
alebo doprava
taaksepäin, vasemmalle tai
oikealle.
NO - Håndtering
NO
1. ON/OFF
Slå først på modellen og deretter
på senderen. Du vil høre en
kort pipetone. Når du trykker på
«Start»-knappen, starter
modellen umiddelbart.
Realistiske motorlyder høres nå.
NO
2. Fremover/bakover
När du flyttar gasreglaget framåt
eller bakåt kör modellen framåt
eller bakåt och strålkastarna
lyser.
3. Sving til venstre eller høyre
Når du flytter gassen forover
eller bakover og
retningsspaken til venstre eller
høyre, beveger modellen seg
fremover, bakover, til venstre
eller høyre.