Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Dispenser di Carta da Cucina No Touch
Manuale d'InSTallaZIOne
Distributeur d'essuie-tout sans contact
Manuel d'InSTallaTIOn
Automatische Papierbogenausgabe durch Sensoren
InSTallaTIOnSanleITung
Touchless Paper Towel Dispenser
InSTallaTIOn Manual
Expendedor Automático de Toallas de Papel
Manual de InSTalacIón
Domande/Accessori/Ricambi (Italia)
800-942-952
REgIstRAtI onlInE All'InDIRIZZo
www.cleancutdispenser.eu
InsCRIvEZ-vous En lIgnE à
Questions/Accessoires/Pièces
REgIstRIEREn sIE onlInE An
Informationen/Zubehoer/Ersatzteile
REgIstER onlInE At
Questions/Accessories/Parts
Consultas/Accesorios/Repuestos
InsCRíbAsE En línEA En
1
+39 0584 3256
www.cleancutdispenser.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour INNOVA HOME CLEAN Cut

  • Page 1 Dispenser di Carta da Cucina No Touch Manuale d’InSTallaZIOne Distributeur d’essuie-tout sans contact Manuel d’InSTallaTIOn Automatische Papierbogenausgabe durch Sensoren InSTallaTIOnSanleITung Touchless Paper Towel Dispenser InSTallaTIOn Manual Expendedor Automático de Toallas de Papel Manual de InSTalacIón Domande/Accessori/Ricambi (Italia) 800-942-952 REgIstRAtI onlInE All’InDIRIZZo www.cleancutdispenser.eu InsCRIvEZ-vous En lIgnE à...
  • Page 2 Grazie per aver aver scelto CLEANCut, il dispenser di carta da cucina “no touch”. Siamo confidenti che diventerà l’elettrodomestico più utilizzato a casa tua Merci d’avoir choisi le CLEANCut, le distributeur d’essuie-tout mains libres Italiano ......4 Nous sommes coNvaiNcus Français .
  • Page 3: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI CAVO DI ALIMENTAZIONE Quando si utilizzano elettrodomestici alimentati elettricamente, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza, incluse le seguenti: Si deve fornire un cavo di alimentazione corto (un cavo di alimentazione staccabile) affinché si riduca il rischio che rimanga impigliato o faccia inciampare rispetto ad un cavo lungo. • Leggere tutte le istruzioni prima dell’utilizzo. NOTA: Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da personale qualificato PERICOLO: Per ridurre il rischio di scossa elettrica: ATTENZIONE: Assicurarsi che il cavo di alimentazione non cada nel rullo. Utilizzare i so- stegni dietro l’elettrodomestico per agganciare il cavo che avanza.
  • Page 4: Vista Dall'alto

    PARTI DELL’UNITA’: PARTI PER IL MONTAGGIO: 1. Fori per il Montaggio A. 12 Viti 2. Supporto per il Montaggio 4 25 mm 4 38 mm 3. Zona con Sensori a LED 4 57 mm 4. Zona Taglio B. 4 Rondelle 5. Zona Erogazione Carta C. 16 Distanziali 6. Maniglia per l’Apertura 4 13 mm 4 6 mm 7. Finestra d’Ispezione 4 5 mm 8. Corpo dell’Unità 4 1,5 mm 9. Supporto per Carta D. Dima per il Montaggio...
  • Page 5: Come Iniziare

    COME INIZIARE INSTALLAZIONE SU PENSILE CON BASAMENTO PIANO 1. Estrarre tutto l’imballaggio. IMPORTANTE: Indossare sempre occhiali di protezione per prevenire infortuni durante le forature. 2. Estrarre e conservare la documentazione. 1. Pulire il piano di lavoro sotto l’area di in- [ D ] stallazione per evitare di sporcare con pol- 3. Estrarre rondelle, viti e distanziali per il montaggio e mettere tutto in un posto sicuro dove vere o trucioli altri elettrodomestici. Aprire non possano rotolare o andare perse. il pensile e rimuovere tutto il contenuto IMPORTANTE: Non provare a mettere in funzione l’elettrodomestico finché...
  • Page 6 9. Inserire il connettore dell’alimentatore 4. Una volta terminate le forature, rimuovere [ E ] [ G ] nella presa dell’alimentatore dietro l’e- il nastro e la dima. Conservare la dima con lettrodomestico. Inserire l’alimentatore queste istruzioni in caso si desideri spostare in una presa elettrica. Il cavo in eccesso o rimontare l’elettrodomestico più avanti. deve essere inserito nei ganci per il cavo 5. Pulire la polvere e i trucioli all’interno nel retro dell’unità [ E ] del pensile. Assicurasi anche che il basa- ATTENZIONE: Assicurarsi che il cavo non cada dentro il rullo. mento del pensile sia pulito sotto.
  • Page 7: Istruzioni Per L'utilizzo

    10. Una volta posizionati i distanziali (se necessari), tenere il CLEANCut con il supporto per il Carica la carta attraverso la fessura [ K ] montaggio verso l’alto e stringere le viti dentro i fori per il montaggio per fissarlo. tra i rulli trasporto e blocco carta. NOTA: Stringere sempre le viti per assicurarsi che l’elettrodomestico non si muova o vibri 7. Alzare il corpo dell’unità finché non si durante l’utilizzo. Fare attenzione a non stringere troppo perché si potrebbe danneggiare il sente il clic del gancio di chiusura.
  • Page 8: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI PROBLEMA CAUSE POSSIBILI SOLUZIONE PROBLEMA CAUSE POSSIBILI SOLUZIONE L’adattatore non è stato Assicurarsi che l’adattatore Assicurati che la carta sia collegato ad una presa di corrente sia inserito in erogata correttamente ed Non c’è carta nella fessura di corrente una presa attiva esca dalla fessura sotto l’elettrodomestico La carta non si taglia Il connettore dell’alimentato- Inserire il connettore dentro Disconnettere l’alimentatore re non è inserito nella presa la presa dell’alimentatore La carta è intasata e rimuovere la carta intasata. dell’alimentatore Riconnettere l’alimentatore CLEANCut non Chiudere il corpo dell’unità e eroga carta Il corpo dell’unità è aperto L’asticella supporto carta non Assicurati che il supporto carta assicurarsi che la maniglia scatti è inserita bene negli slot sia ben inserito negli slot Il rotolo di carta non entra Il cavo di alimentazione Utilizzare gli appositi i ganci...
  • Page 9: Importantes Mesures De Sécurité

    IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ CORDON D’ALIMENTATION Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les mesures de sécurité suivantes: Un cordon d’alimentation court (ou un cordon d’alimentation détachable) doit être fourni pour réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement avec un cordon plus long. • Lisez toutes les instructions avant usage. NOTE: Si le cordon d’alimentation est endommagé, consultez un électricien qualifié pour DANGER: Pour réduire les risques d’électrocution: le remplacer. • Débranchez toujours l’appareil électrique avant de le nettoyer. ATTENTION: Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne tombe pas dans le rouleau. Utilisez les crochets situés derrière l’appareil pour retenir la partie excédentaire du cordon.
  • Page 10: Composants De L'appareil

    COMPOSANTS DE PIÉCES DE SUPPORT: L’APPAREIL: A. 12 vis 1. Trous de fixation 4 25 mm 4 38 mm 2. Support de montage 4 57 mm 3. Lucarnes de capteur DEL B. 4 rondelles 4. Zone de découpage C. 16 entretoises 5. Zone de distribution 4 13 mm 4 6 mm 6. Loquet d’ouverture 4 5 mm 7. Hublot 4 1,5 mm 8. Boîtier D. Gabarit de montage (dans la boîte) 9. Tige...
  • Page 11: Préparation Initiale

    PRÉPARATION INITIALE INSTALLATION POUR ARMOIRE À FOND PLAT 1. Retirez tout le matériel d’emballage. IMPORTANT: Toujours porter des lunettes de protection lors du perçage pour éviter les blessures. 2. Retirez le manuel d’installation et conservez-le. 1. Dégagez le comptoir situé sous la zone [ D ] d’installation pour éviter que la poussiè- 3. Déballez les rondelles, vis et entretoises pour le montage et rangez-les dans un endroit re ou les débris ne tombent sur d’autres sécuritaire pour éviter qu’elles roulent ou se perdent.
  • Page 12: Installation Pour Armoire Avec Cache-Néon

    9. Branchez le connecteur du cordon d’ali- 4. Une fois les trous percés, retirez le ruban [ E ] [ G ] mentation dans la prise d’alimentation à adhésif et le gabarit de montage. Sauve- l’arrière de l’appareil. Branchez l’adapta- gardez le gabarit et les instructions, en teur secteur dans une prise électrique stan- cas de déménagement ou de réinstalla- dard. La partie excédentaire du cordon tion de l’appareil.
  • Page 13: Instructions Pour Remplacer Le Rouleau

    10. Une fois que les entretoises sont placées (si nécessaire), maintenez en place le CLEANCut ainsi Insérez l’extrémité d’une feuille que le support de montage et serrez les vis dans les trous de fixation pour sécuriser l’appareil. d’essuie-tout dans la fente d’insertion. [ K ] NOTE: Assurez-vous de bien serrer les vis pour empêcher que l’appareil ne bouge du- 7. Soulevez l’intérieur du boîtier jusqu’à ce rant le fonctionnement. Cependant, ne les serrez pas trop pour ne pas endommager le que le loquet d’ouverture s’enclenche et support de montage.
  • Page 14: Depannage

    DEPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Assurez-vous que le papier est Il n’y a aucun papier dans la distribué en sortant par le bas fente d’insertion du boîtier PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le papier ne se découpe pas Débranchez le connecteur du Assurez-vous que l’adapteur L’adaptateur secteur n’est pas cordon d’alimentation puis re- secteur est branché dans une branché dans la prise murale...
  • Page 15: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Bitte BeWahren sie Diese anLeitun- Wichtige sicherheitsvorschriften gen sorgfaeLtig auf STRomkabEL Beim Benutz von elektrischen Haushaltsgeräten, sollten immer normale Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden wie folgt: Es wird ein kurzes Stromkabel (abnehmbar) geliefert, um das Risiko dessen Verstri- ckung oder des Darueberstolpern wie bei einem langen Kabel zu verhindern. note: Sollte das Stromkabel beschädigt sein, lassen Sie es bitte von autori- • Bitte lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam vor Benutz des Gerätes. siertem Personal auswechseln. gefahr: um die Gefahr von Stromschlag zu vermeiden, ziehen Sie bitte den achtung: Bitte versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht von der Rolle faellt. Stecker des Geraetes aus der Steckdose.
  • Page 16: Von Hinten Gesehen

    bESTandTEILE: monTaGETEILE: 1. Bohrloecher fuer die Montage A. 12 Schrauben 2. Montageauflage 4 25 mm 3. Lichtsensorenbereich 4 38 mm 4. Schnittbereich 4 57 mm 5. Kartenausgabebereich B. 4 Scheiben Rundstuecke 6. Handgriff zur Oeffnung C. 16 Abstandsstuecke 7. Sichtfenster 4 13 mm 8. Hauptblock 4 6 mm 9. Papierhalter 4 5 mm 10. Papierbefoerderungsschiene 4 1,5 mm 11. Netzanschluss D. Montageschablone (in der...
  • Page 17 erstmassnahmen stanDarDmontage 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Wichtig: Tragen Sie eine Schutzbrille waehrend der Loecherbohrung um Verletzungsgefahr zu vermeiden. 2. Die Bedienungsanleitung sollte sorgfaeltig aufbewahrt werden. 1. Raeumen Sie den Arbeitsplan unter dem [ d ] Ort wo Sie das Geraet anbringen wollen ab 3. Entnehmen Sie alle Schrauben, die zur Montage dienen und bewahren Sie diese so auf um die Verschmutzung von darunter ste- dass sie nicht verloren gehen. henden Geraeten durch Staub oder Spaene Wichtig: Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bevor es nicht korrekt montiert worden zu vermeiden. Oeffnen Sie den Hänge- ist.
  • Page 18 9. Schliessen Sie den Netzspeiser an die 4. Nachdem Sie die Bohrung abgeschlos- [ E ] [ G ] Buchse am hinteren Teil des Gerätes an sen haben, entfernen Sie das Band und die und dann an die Steckdose. Das verblei- Schablone. Bewahren Sie die Schablone bende Kabel sollte in die dafuer vorgese- mit den Anleitungen sorgfaeltig auf falls Sie henen Haken am hinteren Teil des Gerä- das Gerät später vielleicht woanders mon- tes verstaut werden tieren möchten. achtung: Versichern Sie sich dass das Kabel nicht in die Rolle gelangt. 5. Entfernen Sie Staub und Spaene aus dem Inneren des Hängeschranks. Versichern Sie sich das die Basis des Hängeschrankes unten sauber ist.
  • Page 19: Anweisungen Zum Gebrauch

    10. Sobald die Abstandsstücke (falls notwendig) positioniert worden sind halten sie das Laden Sie die Papierrolle zwischen den [ k ] CLEANCut mit der Montagebasis nach oben gerichtet und ziehen Sie die Schrauben an Transport — und Blockierrollen ein um es an der Wand zu fixieren. 5. Heben Sie den Papierhalter an bis Sie den Klick des Verschlusses hören note: Ziehen Sie die Schrauben gut fest um zu verhindern das das Gerät sich bewegt oder während der Benutzung vibriert.
  • Page 20: Problemloesung

    ProBLemLoesung PRobLEm moEGLICHE uRSaCHEn LoESunG PRobLEm moEGLICHE uRSaCHEn LoESunG Der Adapter ist nicht an die Steck- Den Adapter in einer mit Strom Versichern Sie sich, dass die Papier- dose angeschlossen versorgten Steckdose anschliessen Es ist kein Papier im Papieraus- ausgabe regulaer ist und das Papier Das Papier wird nicht gabeschlitz aus dem Schlitz der sich unter dem Es liegt keine Steckverbindung des Das Netzteil an die Steckverbind- geschnitten Geraet befindet herauskommt Netzteils vor ung anschliessen Adapter ausstecken und Papierreste Die Papierausgabe ist blockiert Geraet schliessen und darauf achten, Das Geraet ist geoeffnet entfernen. Adapter wieder einstecken CLEANCut gibt kein dass sie Schliessvorrichtung zuschnappt Versichern Sie sich, dass der Rol- Papier aus Der Rollentraeger ist nicht richtig Speisekabel in den eigens dafuer lentraeger richtig in den Kerben Das Speisekabel ist in der Papier- in die Kerben eingefuegt vorgesehenen Haken hinter dem Die Papierrolle passt nicht sitzt transportrolle eingeklemmt...
  • Page 21: Important Safeguards

    Important SafeguardS Save theSe InStruCtIonS eLecTricaL cOrD When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel. • Read all instructions before using. CautIon: Make sure power cord does not fall into the roll. Use cord management hooks danger: To reduce the risk of electric shock: behind the appliance to hang extra cord.
  • Page 22 UniT parTs: mOUnTing parTs: 1. Mounting Holes A. 12 Screws 4 25 mm 2. Mounting Bracket 4 38 mm 3. LED Sensor Windows 4 57 mm 4. Cut Zone B. 4 Washers 5. Dispense Zone C. 16 Spacers 4 13 mm 6. Opening Latch 4 6 mm 7. Viewing Window 4 5 mm 8. Main Body 4 1,5 mm 9. Dowel Rod D. Mounting Template (in box) 10. Dowel Rod Guide...
  • Page 23: Getting Started

    gettIng Started flat CabInet InStallatIon 1. Remove all packing material. Important: Always wear protective glasses or goggles to prevent injury when drilling. 2. Remove and save literature. Clear counter top under installation [ D ] area to avoid getting dust or debris 3. Unpack mounting washers, screws and spacers for mounting and set them aside in a safe on other appliances or items. Open place where they will not roll away or get lost.
  • Page 24 8. Plug power cord connector into the 4. Once holes are drilled, remove tape and [ e ] [ g ] power jack in the back of the appliance. mounting template and save template Plug the power adapter into a standard with your instructions in case you move electrical outlet. Extra cord should be or wish to remount at a later time. hung over cord management hooks be- 5. Wipe dust and debris off inside cabinet hind unit [ e ] surface. Also, make sure under side of CautIon: Make sure power cord does not fall into the roll.
  • Page 25: How To Use

    10. Once spacers are set (if necessary), hold CLEANCut and mounting bracket up and tight- Load end of paper sheet through [ k ] en screws into mounting holes to secure. paper path [ k ] note: Always tighten screws to ensure the appliance does not move or shake during op- 7. Push unit up until the opening latch eration. Be careful not to over-tighten the screws to avoid damaging the mounting bracket. clicks to securely close.
  • Page 26: Helpful Hints

    troubleShootIng prOBLem pOssiBLe caUse sOLUTiOn prOBLem pOssiBLe caUse sOLUTiOn Power adapter is not Make sure the power adapter Make sure paper is dispensed There is no paper in the plugged into the wall is plugged into a live outlet so it is hanging out of the paper path bottom of the main body Power cord connector is not Fully press power cord con- Paper does not cut plugged into the power jack nector into the power jack Unplug the power cord connector then remove Paper is jammed Close the main body and any jammed paper. Replug Main body is open make sure the opening power cord connector CLEANCut does not dis- latch is fully locked pense paper Dowel rod is not seated Make sure dowel rod is fully Use cord management in slots seated in slots Power cord is hitting roll...
  • Page 27: Precauciones De Seguridad Importantes

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES CORDÓN ELÉCTRICO Al utilizar aparatos eléctricos hay precauciones de seguridad básica que siempre deberán seguir- se, incluyendo lo siguiente: Se provee un cordón eléctrico de alimentación corto (o cordón eléctrico de alimentación des- montable) para reducir el riesgo de enredos o tropiezos con un cordón eléctrico largo. NOTA: Si el cordón eléctrico de alimentación sufre daños, debe ser reemplazado por per- • Leer todas las instrucciones antes de usar. sonal calificado. PELIGRO: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica: PRECAUCIÓN: Asegurarse que el cordón eléctrico de alimentación no caiga en el rodillo. Utilizar ganchos para ordenar cordones eléctricos por detrás del aparato, para ajustar el •...
  • Page 28: Piezas De Montaje

    PARTES COMPONENTES: PIEZAS DE MONTAJE: 1. Agujeros de Montaje A. 12 Tornillos 4 25 mm 2. Soporte de montaje 4 38 mm 3. Ventanas Sensoras LED 4 57 mm 4. Area de Corte B. 4 Arandelas C. 16 Separadores 5. Area de Expendio 4 13 mm 6. Cerrojo de apertura 4 6 mm 7. Ventana de visualización 4 5 mm 4 1,5 mm 8. Cuerpo Principal D. Planilla de montaje (en el recuadro) 9. Barra Portapapel 10. Guía de la Barra Portapapel...
  • Page 29: Para Comenzar

    PARA COMENZAR INSTALACIÓN PARA ALACENA PLANA 1. Retire todo el material del embalaje. IMPORTANTE: Siempre use lentes protectoras o gafas para prevenir heridas o lesiones al taladrar. 2. Retire y guarde la documentación y folletos. 1. Despeje el área de instalación de la mesa- [ D ] da de la alacena a fin de evitar que se de- 3. Desempaque arandelas, tornillos y espaciadores para el montaje/instalación y ubíquelos en posite polvo o suciedad en otros aparatos un lugar seguro donde no se deslizarán o perderán. o elementos. Abra las alacenas y vacíe su IMPORTANTE: No trate de operar el aparato hasta que esté correctamente instalado. El contenido para facilitar el montaje.
  • Page 30 9. Enchufe el cordón eléctrico de aliment- 4. Una vez realizadas las perforaciones, reti- [ E ] [ G ] ación en el punto de conexión en la parte re la cinta adhesiva y planilla de montaje. trasera del aparato. Enchufe el adaptador Conserve la planilla en caso que se mude de energía en una toma corriente común. o desee volver a instalarlo posteriormente. El exceso de cable debe ser sujeto con 5. Limpie el polvo y deshechos de la su- ganchos para ordenar cordones eléctricos perficie interior de la alacena. Asegúrese y por detrás de la unidad [ E ] también de que la parte inferior de la PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el alacena esté limpia.
  • Page 31: Instrucciones Para La Limpieza

    10. Una vez colocados los espaciadores (si es necesario), sostenga el CLEANCut y el soporte Inserte el extremo de la toalla de papel [ K ] de montaje hacia arriba y ajuste los tornillos a las perforaciones de montaje para fijarlos. en la guía de recorrido del papel [ K ] NOTA: Realice siempre un ajuste de los tornillos para garantizar que el aparato no se 7. Empuje la unidad hacia arriba hasta que mueva o sacuda durante el uso. Cuide de no ajustar demasiado los tornillos para no dañar el cerrojo de apertura se ajuste con un el soporte de montaje.
  • Page 32: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Asegúrese de que expende papel verificando que éste No hay papel en la guía PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN cuelgue de la parte inferior del cuerpo principal Asegúrese de que el adaptador El adaptador no está enchu- El papel no se corta esté enchufado a una toma fado a la toma corriente Desenchufe la ficha del cable corriente en funcionamiento de alimentación, luego retire El papel está atascado el papel atascado. Enchufe la La ficha del cable de alimen- Presione firmemente la ficha ficha del cable de alimentación tación no está enchufada al del cable de alimentación en el punto de conexión punto de conexión Verifique que la barra por- La barra portapapel no está tapapel esté completamente Cierre el cuerpo principal y apoyada en las ranuras apoyada en las ranuras El cuerpo principal asegúrese de que el cerrojo El rollo de papel no encaja CLEANCut no dispensa...
  • Page 33 BISOGNO D’AIUTO? Per qualsiasi informazione o per ottenere una riparazione chiama il numero verde sulla copertina di questo manuale. NON riportare il prodotto nel negozio di acquisto. NON spedire il prodotto al produttore. Consulta anche il sito web presente sulla copertina di questo manuale.
  • Page 34: Besoin D'assistance

    BESOIN D’ASSISTANCE? BrAUChEN SIE hIlfE? Pour tout service, réparation ou questions concernant votre appareil, composez le numéro sans Fuer fragen, Reperatur oder andere Anliegen die Ihr Geraet betreffen, rufen Sie bitte die service frais inscrit sur la couverture de ce manuel. NE RETOURNEZ PAS le produit en magasin. nummer an oder konsultieren Sie die Webseite , die auf der ersten Seite dieser Anleitung auf- NE LE POSTEZ PAS au fabricant et ne l’apportez pas dans un centre de service.
  • Page 35: Need Help

    ¿NECESITA AYUDA? NEED hElP? Para un servicio técnico, reparación o consultas relacionadas con su aparato, llame al número gratu- For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate toll free ito que figura en la portada de este manual. NO devuelva este producto al lugar de compra. Además number on the cover of this book.
  • Page 37 Clean Cut Int’l, LLC, Juno Beach, Florida, USA ist eine Handelsmarke Clean Cut Int’l, LLC, Juno Beach, Florida, USA is a trademark of Clean Cut Int’l, LLC, Juno Beach, Florida, USA marca registrada de Clean Cut Int’l, LLC, Juno Beach, Florida, E.U.

Table des Matières