Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EINBAUANLEITUNG
D !
Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett
durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagendes Fahrzeuges beizulegen!
Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch aufGewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger
müssen ggf. verwendete Adapter immer aus der Steckdose entferntwerden. Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich.
Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden.
Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeugherstellerdurchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der
Anhängersteckdose oder deren Peripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!
Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige Diagnoseprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerprotokolle generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb
in Zusammenhang stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!
GB !
Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist workshop or an appropriately qualified person. Before starting work, you must read the installation instructions through completely.
After installing the towingelectrics kit, the installation instructions should be kept withthe vehicle service documentation.
All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modification of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving without a trailer or load carrier, any adapter installed
must be removed from the electrical socket. We reserve the right toalter the design, content or colour. We accept no liability for anyerrors in these instructions. All details and illustrations are nonbinding.
In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.
We accept no responsibility and give no guarantee for technical andelectrical modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the vehicle manufacturer and which may lead,
for example to malfunction of the trailer socket or its peripheries.
The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer's diagnostics processes or software-supported test mechanisms generate error reports directly or indirectly linked with trailer operation, the
trailer module must be disconnected from the leads to the trailersocket and a new diagnostic process initiated.
F !
Le montage du kit de connexion électrique doit être effectuépar un atelier spécialisé ou par une personne qualifiée en lamatière. Avant le début des travaux, lire impérativement les instructions de montage
dans leur intégralité. Après le montage du kit de connexion électrique, joindre les instructions de montage aux documents du véhicule.
Un usage inapproprié ou des modifications du kit de connexion électrique, ou des pièces qui le composent, entraînent l'expiration de tout droit àla garantie. Lors d'une conduite sans remorque ou porteur de
charge, les adaptateurs utilisés doivent, le cas échéant, toujours être enlevésde la prise de courant. Sous réserve de modifications de constructions, équipement, couleurs ou erreur. Données et illustrations
sous touteréserve.
Pour les remorques qui ne sont pas équipés avec feux anti-brouillardarrière, il devrait être installé.
Nous n'assumons aucune responsabilité ni garantie pour les modifications techniques et électroniques ayant été effectuées aprèsla première mise en service du kit de connexion électrique par leconstructeur
automobile et ayant mené par exemple à des mauvais fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie.
29.10.2008-00 / Änderungen vorbehalten
19-24
25
17-18
13-16
Mercedes W221 Bj.10.05-
KIT 232407
KIT 232413
7-pin
13-pin
Seite 1 von 18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 232407

  • Page 1 EINBAUANLEITUNG Mercedes W221 Bj.10.05- KIT 232407 7-pin 19-24 17-18 KIT 232413 13-pin 13-16 Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagendes Fahrzeuges beizulegen! Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw.
  • Page 2 EINBAUANLEITUNG Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas oùdes processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes de contrôle assistés par ordinateur devaient générer des messages d’erreur directement ou in directement en rapport avec le fonctionnementde la remorque, il est impératif pour la prise de remorque de détacherle module remorque du groupe électrique et d’initier une nouvelle procédure de diagnostic.
  • Page 3 EINBAUANLEITUNG Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cuiprocessi diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero generare dei protocolli d’errore in rapporto diretto o indiretto con l’uso del rimorchio, si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa del rimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi! La instalación del conjunto eléctrico debe realizarse por un taller especial o una persona instruida.
  • Page 4 EINBAUANLEITUNG Par tehniska rakstura vai elektronikas izmaiņām, kas tiek veiktas pēc elektroiekārtas pirmās ekspluatācijas sākšanas un kuras veic transportlīdzekļa ražotājs un ja tās, piemēram, rada kļūdainu piekabes kontaktligzdas vai tās perifērijas darbību, mēs neuzņemamies nekādas garantijas saistības! Piekabes modulis nevar veikt diagnostiku! Ja ražotāja diagnostikas procesi vai programmatūras atbalstīti pārbaudes mehānismi sniedz kļūdainus ierakstu protokolus, kas tieši vai netieši ir saistīti ar braukšanu sakabes režīmā, tad piekabes modulis jāatdala no piekabes kontaktligzdas un vēlreiz jāsāk diagnostikas process! EST ! Elektroonikakomplekti peab paigaldama eritöökoda või vastavate kvalifikatsioonidega isik.
  • Page 5 EINBAUANLEITUNG KIT 232407 7-pin 14-16 22-23 KIT 232413 13-pin 14-16 22-23 29.10.2008-00 / Änderungen vorbehalten Seite 5 von 18...
  • Page 6 EINBAUANLEITUNG 29.10.2008-00 / Änderungen vorbehalten Seite 6 von 18...
  • Page 7 EINBAUANLEITUNG 7- + 13-pin 13-pin bk/wh bu/rd rd/bu bk/gn wh/bn gy/rd bk/rd wh/bn gy/bk 29.10.2008-00 / Änderungen vorbehalten Seite 7 von 18...
  • Page 8 EINBAUANLEITUNG max 10min!!! 29.10.2008-00 / Änderungen vorbehalten Seite 8 von 18...
  • Page 9 EINBAUANLEITUNG 29.10.2008-00 / Änderungen vorbehalten Seite 9 von 18...
  • Page 10 EINBAUANLEITUNG Modul UN-31/2 connector bk 14pin 29.10.2008-00 / Änderungen vorbehalten Seite 10 von 18...
  • Page 11 EINBAUANLEITUNG Sockel/socket Connector wh 4pin 29.10.2008-00 / Änderungen vorbehalten Seite 11 von 18...
  • Page 12 EINBAUANLEITUNG Nummer : 990799 part number : 990799 Nummer : 990699 part number : 990699 29.10.2008-00 / Änderungen vorbehalten Seite 12 von 18...
  • Page 13 EINBAUANLEITUNG 3 / C 29.10.2008-00 / Änderungen vorbehalten Seite 13 von 18...
  • Page 14 EINBAUANLEITUNG Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation Allgemein Nach Einbau des E-Satzes sind die obligatorische Anhängerbeleuchtung sowie die in einigen Ländern gesetzlich vorgeschriebene Anhängerblinküberwachung ohne jede Freischaltung am Fahrzeug gewährleistet! Ein Defekteines Fahrtrichtungsanzeigers am Anhänger wird dem Fahrer über das Informationsdisplay im Kombiinstrumentangezeigt! Mit Star-Diagnosis die Variantencodierung für die Anhängevorrichtung durchführen.
  • Page 15 EINBAUANLEITUNG Généralités Après le montage d'un kit électrique, l'éclairage obligatoire de la remorque ainsi que la surveillance - prescrite dans certains pays - des indicateurs de direction de la remorque sont assuréssur le véhicule, sans qu'aucune validation ne soit nécessaire! Un défaut de l'indicateur de direction de la remorque est signalé au conducteur sur le panel de controle! Effectuer le codage des variantes pour le dispositif d'attelage avec le diagnostic Star.
  • Page 16 EINBAUANLEITUNG Allmänt Efter inbyggnad av e-satsen är den obligatoriska släpvagnsbelysningen samt den i en del länder i lag föreskrivna släpvagns-blinkerskontrollen säkrade, utan att en frikoppling på fordonet krävs! En defekt på en blinkers visas föraren på kombinationsinstrumentets display! Utför variantkodningen för släpvagnsanordningen med Star-Diagnosis. Fordon med parkeringshjälp Den automatiska avaktiveringen av bakre parkeringshjälpen vid släpvagnsdrift uppnås genom följande kodning via Star-Diagnosis: -Styrdon...
  • Page 17 EINBAUANLEITUNG CZ ! Všeobecné informace Po instalaci elektrické jednotky je zajištěno povinné osvětlení přívěsu a povinný v některých zemích systém varovného osvětlení přívěsu bez nutnosti jakékoliv aktivace! Poškození ukazatele směru jízdy v přívěsu je řidiči signalizováno na informačním displeji palubní desky vozidla! Pomoci opce Star-Diagnosis je třeba vykonat kódování...
  • Page 18 EINBAUANLEITUNG LV ! Všeobecné informace Po instalaci elektrické jednotky je zajištěno povinné osvětlení přívěsu a povinný v některých zemích systém varovného osvětlení přívěsu bez nutnosti jakékoliv aktivace! Poškození ukazatele směru jízdy v přívěsu je řidiči signalizováno na informačním displeji palubní desky vozidla! Pomoci opce Star-Diagnosis je třeba vykonat kódování...

Ce manuel est également adapté pour:

232413