Masquer les pouces Voir aussi pour CA-606:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Manual
®
Ultrasonic Humidifier Clean Air Optima
CA-606
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Manual del usuario
Manual de utilizare
Uživatelská příručka
Naudotojo vadovas
Find more languages on:
www.cleanairoptima.com/
info/manuals
Brukermanual
Användarmanual
Ohjekirja
Brugermanual
Manuale d'uso
Manual do usuário
Uputstvo za upotrebu
Korisnički priručnik
Használati utasítás
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Kasutusjuhend
Mануал
Lietošanas pamācība
Руководство пользователя
Прирачник за користење
Посібник користувача
Ръководство за потребителя
Read these instructions carefully before you start using the Ultrasonic Humidifier and keep the manual for later usage.
© Copyright: Clean Air Optima
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clean Air Optima CA-606

  • Page 1 Manual ® Ultrasonic Humidifier Clean Air Optima CA-606 User manual Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manual del usuario Manual de utilizare Uživatelská příručka Naudotojo vadovas Find more languages on: www.cleanairoptima.com/ info/manuals Brukermanual Användarmanual Ohjekirja Brugermanual Manuale d’uso Manual do usuário Uputstvo za upotrebu Korisnički priručnik...
  • Page 2 CA-606 / Main unit CA-606 / Display...
  • Page 3 English ® Thank you for purchasing the Clean Air Optima Ultrasonic Humidifier CA-606. We wish you many years of healthy indoor air with this efficient and effective product. These instructions describe the safety precautions to be observed during operation. They are meant to prevent injuries and to avoid damaging the device.
  • Page 4: Safety Warnings

    Safety warnings This device may only be used in accordance with these safety instructions. Take the following steps to minimize the risk of personal injury caused by for example electric shocks or fire. nly for indoor use. Do not use or store outdoors. se proper voltage: AC 220V - 240V, 50/60Hz he inner ultrasonic transducer is highly sensitive.
  • Page 5 Place the device on a solid, level and front water- insensitive surface, approx. 60 cm from the floor and at least 20 cm from the wall. The CA-606 is designed to operate at temperatures between 5 -40 ºC and relative humidity of less than 80%.
  • Page 6 Power Button: Press the Power Button to activate the humidifier. The machine is now operating in manual mode. It will release cool mist on a constant basis with the mist intensity level automatically set to medium. Manual Button: The Manual Button changes the mist level (low, medium, high). There are 3 levels of mist output available.
  • Page 7 Negative Ion Button: Pressing the Negative Ion Button will activate the negative ion generator with a total capacity of > 3.000.000 negative ions / cm³ that are spread through out the entire room and thereby neutralize pollutants and smells. Negative ions attach onto dust particles, microorganisms and other unwanted particles in the air and connect them to each other.
  • Page 8: Remote Control

    Remote control The buttons on your remote control: 1. ON / OFF 2. Sleep mode 3. Auto mode 4. Desired humidity 5. Min. / Max. 6. Timer 7. Heating 8. Negative ions 9. Child lock Replacing batteries in the remote control 1.
  • Page 9 ® Preparation Clean Air Optima Water Filter W-01W The Water Filter W-01W reduces the limescale in the water and the undesirable emission of limescale particles into the room surroundings. Effective for one to three months, depending on the water hardness. Hard tap water accelerates saturation of the granulate faster so that the Water Filter W-01W must be replaced earlier.
  • Page 10 Replacing the Clean Air Optima Water Filter W-01W The Clean Air Optima CA-606 is equipped with a filter lifespan surveillance mechanism that signals that the water filter have to be replaced after 400 working hours. To show that the Water Filter W-01W need to be replaced, the humidifier emits a double zero indicator light.
  • Page 11 You can find high quality essential oils with many different scents in our assortment. They perfectly fit to the ultrasonic air humidifier CA-606 and have been specially developed for the use with this ultrasonic humidifier: You can order the Essential Oils in our online store at www.cleanairoptima.com...
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance ® You can ensure many years of trouble free operation of your Clean Air Optima CA-606 humidifier by following a few simple maintenance procedures. If your water is hard, containing high concentrations of calcium and other minerals, then over a period of time white dust will start to deposit on the various surfaces in the room.
  • Page 13 Troubleshooting The following is a troubling shooting guide to help you solve any issues that you may have ® using the Clean Air Optima Ultrasonic Humidifier CA-606. Problem Possible Cause Solution Power plug not plugged in. Plug in device. ON / OFF button not activated.
  • Page 14 Air Optima Air Washers, more info in our online store www.cleanairoptima.com WARNING! If the above recommended solutions do not work, please contact Clean Air Optima technical support at the telephone number for your region. Do not attempt to disassemble, reassemble, or repair the device as this may void the warranty.
  • Page 15 ® The Clean Air Optima Ultrasonic Humidifier CA-606 is subjected to strict testing procedures before leaving the factory. If within 2 years from the date of purchase the product does not perform according to the specifications, because of factory defects, the purchaser is entitled...
  • Page 16 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Phone: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germany Phone: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Page 17 Deutsch ® Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftbefeuchter Clean Air Optima CA-606 entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunde Raumluft mit diesem effizienten und effektiven Produkt. Diese Anleitung beschreibt die Sicherheitsvorkehrungen, die im Betrieb zu beachten sind.
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit diesen Sicherheitshinweisen verwendet werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Verletzungsrisiko für Personen (z.B. durch Stromschläge oder Feuer) zu minimieren. 1. Nur für Innenräume geeignet. Nicht im Freien verwenden oder lagern. 2.
  • Page 19 Fläche, ca. 60 cm über dem Fußboden und mindestens 20 cm von der Wand entfernt. Der CA-606 ist für den Betrieb bei Temperaturen von 5 bis 40 ºC und einer relativen Luftfeuchtigkeit unter 80 % ausgelegt. Als erstes fassen Sie den Wassertank am Griff oben und heben ihn vom Unterteil. Als nächstes den Tank umdrehen, abschrauben und Wassertankdeckel sowie Filter abnehmen.
  • Page 20 Ein/Aus-Taste: Die Power-Taste drücken, um den Befeuchter zu aktivieren. Das Gerät arbeitet nun im manuellen Modus. Es gibt konstant kühlenden Nebel ab, wobei die Intensität des Nebels automatisch auf mittel eingestellt ist. Taste „Manuell“: Die Manuell-Taste ändert die Nebelstufe (niedrig, mittel, hoch). Für die Nebelabgabe stehen 3 Stufen zur Auswahl.
  • Page 21: Schlafmodus

    „ Negative Ion“-Taste: Drücken der Negative Ion-Taste aktiviert den Negativionengenerator mit einer Gesamtkapazität von > 3.000.000 negativen Ionen / cm³ die sich über den gesamten Raum verteilen und so Schadstoffe und Gerüche neutralisieren. Negative Ionen binden sich an Staubpartikel, Mikroorganismen und andere unerwünschte Partikel in der Luft und verbinden sie miteinander.
  • Page 22 Fernbedienung Die Tasten auf Ihrer Fernbedienung: 1. EIN / AUS 2. Schlafmodus 3. Auto-Modus 4. Gewünschte Luftfeuchtigkeit 5. Min. / Max. 6. Timer 7. Heizung 8. Negative Ionen 9. Kindersicherung Wechseln der Batterien in der Fernbedienung 1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung an der Rückseite der Fernbedienung, um die Batterie einzulegen.
  • Page 23 ® Vorbereitung Clean Air Optima Wasserfilter W-01W Der Wasserfilter W-01W reduziert den Kalk im Wasser und die unerwünschte Emission von Kalk- partikeln in die Raumumgebung. Je nach Wasserhärte ein bis drei Monate wirksam. Hartes Leitungswasser beschleunigt die Sättigung des Granulats schneller, so dass der Wasserfilter W-01W früher ersetzt werden muss.
  • Page 24 Ersetzen des Clean Air Optima Wasserfilter W-01W Der Clean Air Optima CA-606 ist mit einem Mechanismus zur Überwachung der Filter- lebensdauer ausgestattet, der signalisiert, dass die Wasserfilter nach 400 Betriebsstunden ausgetauscht werden müs. Um anzuzeigen, dass die Wasserfilter W-01W ausgetauscht werden müs, blinkt eine Kontrollleuchte...
  • Page 25 Aromatherapie! Ein Dufterlebnis auf höchstem Niveau! Hochwertige ätherische Öle mit vielen verschiedenen Düften finden Sie in unserem Sortiment. Sie passen perfekt zum Ultraschall-Luftbefeuchter CA-606 und wurden speziell für den Einsatz mit diesem Ultraschall-Luftbefeuchter entwickelt: Die Ätherischen Öle können Sie bestellen in unserem Online-Shop unter www.cleanairoptima.com...
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    Sie können viele Jahre lang einen störungsfreien Betrieb Ihres Luftbefeuchters Clean Air ® Optima CA-606 gewährleisten, indem Sie einige einfache Wartungsarbeiten durchführen. Wenn Ihr Wasser hart ist und hohe Konzentrationen an Kalzium und anderen Mineralien enthält, lagert sich im Laufe der Zeit weißer Staub auf den verschiedenen Oberflächen im Raum ab.
  • Page 27 Störungssuche Im Folgenden finden Sie eine Anleitung zur Störungssuche. Sie hilft Ihnen, Probleme zu lösen, die ® bei Verwendung des Clean Air Optima Ultraschall-Luftbefeuchter CA-606 auftreten können. Problem Mögliche Ursache Lösung Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker des Geräts einstecken. Taste ON / OFF nicht betätigt.
  • Page 28: Technische Daten

    Befeuchter weißen Staub produzieren. Dies ist keine Fehlfunktion. Die Lösung ist, den Wasserfilter W-01W häufiger auszutauschen oder weicheres Wasser (z.B. destilliertes Wasser) zu verwenden. Wir können auch Clean Air Optima Luftreiniger empfehlen. Weitere Informationen finden Sie in unserem Online-Shop www.cleanairoptima.com WARNUNG! Wenn die oben empfohlenen Lösungen nicht funktionieren: Wenden Sie sich bitte an den...
  • Page 29 Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind. ® Der Clean Air Optima Ultraschall-Luftbefeuchter CA-606 durchläuft vor Verlassen des Werks strenge Prüfverfahren. Wenn das Produkt innerhalb von 2 Jahren ab Kaufdatum nicht den Spezifikationen entspricht, hat der Käufer aufgrund von Fertigungsmängeln das Recht auf kostenlose Reparatur oder Ersatz von Teilen gegen Vorlage dieser Garantie (vorausgesetzt, dass die Fehlfunktion oder Beschädigung des Geräts und/oder der Teile unter normalen...
  • Page 30 Clean Air Optima auf: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Niederlande | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Deutschland Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-Mail: info@cleanairoptima.com...
  • Page 31 Nederlands Bedankt voor de aanschaf van de Clean Air Optima® ultrasone luchtbevochtiger CA-606. Wij wensen u vele jaren gezonde binnenlucht toe met dit efficiënte en doeltreffende product. Deze instructies beschrijven de veiligheidsvoorschriften die tijdens het gebruik moeten worden nageleefd. Ze zijn bedoeld om verwondingen en schade aan het apparaat te voorkomen.
  • Page 32: Veiligheidswaarschuwingen

    Veiligheidswaarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met deze veiligheidsinstructies. Neem de volgende stappen om het risico op verwondingen door bijvoorbeeld elektrische schokken of brand tot een minimum te beperken. 1. Alleen voor gebruik binnenshuis. Niet buiten gebruiken of opslaan. 2.
  • Page 33 Zet het apparaat op een stevige, vlakke en waterongevoelige ondergrond, ca. 60 cm van de vloer en minstens 20 cm van de muur. De CA-606 is ontworpen om te werken bij temperaturen tussen 5 en 40 ºC en een relatieve luchtvochtigheid van minder dan 80%.
  • Page 34 Aan/uit-knop: Druk op de aan/uit-knop om de luchtbevochtiger te activeren. Het apparaat werkt nu in ‘manual’-modus. Het zal koele nevel op een constante basis vrijgeven waarbij de nevelintensiteit automatisch op gemiddeld wordt gezet. ‘ Manual’-knop: De ‘manual’-knop verandert het nevelniveau (laag, gemiddeld, hoog). Er zijn 3 niveaus van neveluitstoot beschikbaar.
  • Page 35 ‘ Negatieve ion’-knop: Door op de ‘negatieve ion’-knop te drukken, wordt de ionisator geactiveerd met een totale capaciteit van > 3.000.000 negatieve ionen/cm³ die zich door de hele ruimte verspreiden en daardoor vervuilende stoffen en geuren neutraliseren. Negatieve ionen hechten zich aan stofdeeltjes, micro-organismen en andere ongewenste deeltjes in de lucht en verbinden deze met elkaar.
  • Page 36 Afstandsbediening De knoppen op uw afstandsbediening: 1. AAN/UIT 2. Slaapmodus 3. Automatische modus 4. Gewenste luchtvochtigheid 5. Min./max. 6. Timer 7. Verwarming 8. Negatieve ionen 9. Kinderslot Vervangen van de batterijen in de afstandsbediening 1. Open het batterijklepje aan de achterkant van de afstandsbediening om de batterij te plaatsen.
  • Page 37 ® Voorbereiding Clean Air Optima waterfilter W-01W Het waterfilter W-01W vermindert de kalkaanslag in het water en de ongewenste uitstoot van kalkdeeltjes in de ruimte. Effectief gedurende één tot drie maanden, afhankelijk van de waterhardheid. Hard leidingwater versnelt de verzadiging van het granulaat sneller zodat het waterfilter W-01W eerder vervangen moet worden.
  • Page 38 Het vervangen van de Clean Air Optima waterfilter W-01W De Clean Air Optima CA-606 is uitgerust met een bewakingsmechanisme voor de levensduur van het waterfilter, dat aangeeft dat het waterfilter na 400 werkuren moet worden vervangen. Om aan te geven dat het waterfilter W-01W moet worden vervangen, begint het controlelampje dubbel nul van de luchtbevochtiger te knipperen.
  • Page 39 Een geursensatie op het hoogste niveau! In ons assortiment vindt u etherische oliën van hoge kwaliteit in diverse geuren. Ze passen perfect bij de ultrasone luchtbevochtiger CA-606 en zijn speciaal ontwikkeld voor het gebruik met deze ultrasone luchtbevochtiger: U kunt de etherische oliën in onze online winkel www.cleanairoptima.com bestellen.
  • Page 40: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud ® U kunt ervoor zorgen dat uw Clean Air Optima CA-606 luchtbevochtiger jarenlang probleemloos werkt door enkele eenvoudige onderhoudsprocedures in acht te nemen. Als uw water hard is en hoge concentraties calcium en andere mineralen bevat, zal na verloop van tijd wit stof zich op de verschillende oppervlakken in de ruimte gaan afzetten.
  • Page 41: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Onderstaande gids helpt u bij het oplossen van problemen die u kunt ondervinden bij het ® gebruik van de Clean Air Optima ultrasone luchtbevochtiger CA-606. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet in het Sluit het apparaat aan.
  • Page 42: Specificaties

    Dit is geen storing. De oplossing zou zijn om het waterfilter W-01W vaker te vervangen of zachter water zoals gedestilleerd water te gebruiken. Of we kunnen Clean Air Optima Air Washers aanbevelen. Meer info hierover in onze online winkel www.cleanairoptima.com.
  • Page 43 ® De Clean Air Optima ultrasone luchtbevochtiger CA-606 ondergaat strenge testprocedures voordat het apparaat de fabriek verlaat. Indien het product binnen de 2 jaar na aankoopdatum wegens fabricagefouten niet volgens de specificaties functioneert, heeft de koper recht...
  • Page 44 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nederland | Telefoon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Duitsland GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefoon Duitsland: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Page 45 Français ® Merci d’avoir acheté l’humidificateur à ultrasons Clean Air Optima CA-606. Grâce à cet appareil efficace, vous bénéficierez d’un air intérieur sain durant de nombreuses années. Ces instructions décrivent les consignes de sécurité à respecter lors du fonctionnement de l’appareil.
  • Page 46: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux instructions de sécurité indiquées dans le présent document. Veillez à adopter les mesures suivantes afin de minimiser les ris- ques de blessures corporelles dues par exemple à des chocs électriques ou un incendie. niquement pour utilisation intérieure.
  • Page 47 Placez l’appareil sur une surface solide, plane et étanche à l’eau, à environ 60 cm du sol et à au moins 20 cm du mur. Le CA-606 est conçu pour fonctionner à des températures comprises entre 5 et 40ºC, et à une humidité relative inférieure à 80 %.
  • Page 48 Bouton d’alimentation : Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’humidificateur en marche. La machine fonctionne alors en mode manuel. Elle libère alors un brouillard froid de façon constante, le niveau d’intensité du brouillard étant automatiquement réglé sur Moyen. Bouton Manuel : Le bouton Manuel permet de modifier le niveau de brouillard (Faible, Moyen, Élevé).
  • Page 49 Bouton Ions négatifs : Appuyez sur le bouton Ions négatifs pour activer le générateur d’ions négatifs avec une capacité totale supérieure à 3.000.000 ions négatifs/cm³, répartis dans toute la pièce et neutralisant ainsi les polluants et les odeurs. Les ions négatifs se fixent sur les particules de poussière, les microorganismes et autres particules indésirables présentes dans l’air, et les relient ensemble.
  • Page 50: Télécommande

    Télécommande Boutons de votre télécommande : 1. MARCHE / ARRÊT 2. Mode Veille 3. Mode Auto 4. Taux d’humidité souhaité 5. Min. / Max. 6. Minuterie 7. Chauffage 8. Ions négatifs 9. Sécurité enfant Remplacement des piles de la télécommande 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de la télécommande pour placer la pile.
  • Page 51 ® Préparation du filtre à eau W-01W du Clean Air Optima Le filtre à eau W-01W diminue la quantité de tartre présente dans l’eau et réduit l’émission indésirable de particules de tartre dans l’environnement ambiant. Ce filtre est efficace pendant une période allant de un à...
  • Page 52: Placement/Remplacement Du Silver Ion Si-01 Clean Air Optima

    Remplacement du filtre à eau W-01W du Clean Air Optima Le Clean Air Optima CA-606 est équipé d’un mécanisme de surveillance de la durée de vie du filtre qui indique que le filtre à eau doit être remplacé au bout de 400 heures de fonctionne- ment.
  • Page 53: Important

    Vous trouverez dans notre assortiment des huiles essentielles de haute qualité et présentant de nombreuses senteurs différentes. Ces huiles s’adaptent parfaitement à l’humidificateur d’air à ultrasons CA-606 et ont été spécialement développées pour être utilisées avec ce modèle d’humidificateur à ultrasons : Vous pouvez commander les huiles essentielles dans notre boutique en ligne à...
  • Page 54: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Vous pouvez être assuré de nombreuses années de fonctionnement sans le moindre problème de votre Clean Air Optima® CA-606 si vous suivez quelques procédures d’entretien simples. Si votre eau est dure et contient d’importantes concentrations de calcium et d’autres minéraux, une poussière blanche commencera à...
  • Page 55: Dépannage

    Dépannage Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage destiné à vous aider à résoudre tous les problèmes que vous pourrez rencontrer lors de l’utilisation de l’humidificateur à ultrasons ® Clean Air Optima CA-606. Problème Cause possible Solution La fiche d’alimentation n’est Branchez l’appareil.
  • Page 56 Si les solutions recommandées ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter le support technique Clean Air Optima à l’aide du numéro de téléphone correspondant à votre région. N’essayez pas de démonter, de remonter ou de réparer l’appareil, car cela pourrait avoir pour effet d’annuler la garantie.
  • Page 57: Service Après-Vente

    Service après-vente ® Certificat de garantie de l’humidificateur à ultrasons Clean Air Optima CA-606. Date d’achat : ………………………………………………………………………………………… Nom du client : ………………………………………………………………………………………… Adresse : ……………………………………………………………………………………………………. Téléphone : …………………………………………………………………………………………………. E-mail : ……………………………………………………………………………………………………….. Nom du revendeur : ……………………………………………………………………………………………... Adresse : ……………………………………………………………………………………………………. 1. Veuillez remplir intégralement le présent certificat de garantie. Envoyez-le avec la facture et l’appareil, port payé...
  • Page 58 Clean Air Optima sur : www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Pays-Bas | Téléphone : +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Allemagne Téléphone : +49 (0) 5921 879-121...
  • Page 59 Español Gracias por la compra del humidificador ultrasónico CA-606 de Clean Air Optima®. Este eficiente y eficaz producto le proporcionará muchos años de aire interior saludable. En estas instrucciones se explican las medidas de seguridad que debe respetar durante su funcionamiento, las cuales han sido concebidas para evitar daños personales y al propio aparato.
  • Page 60: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Siga estas instrucciones de seguridad siempre que utilice el aparato. Siga estos pasos para limitar al máximo el riesgo de daños personales a causa de, por ejemplo, descargas eléctricas o incendios. olo para uso en interiores. No utilizar ni guardar al aire libre. se el voltaje adecuado: CC 220 V - 240 V, 50/60 Hz l transductor ultrasónico interno es muy sensible.
  • Page 61 60 cm del suelo y al menos a 20 cm de la pared. El CA-606 está diseñado para funcionar a temperaturas de entre 5 y -40 ºC, y a una humedad relativa inferior al 80 %.
  • Page 62 Botón de encendido/apagado: Pulse el Botón de encendido para poner en marcha el humidificador. El aparato empezará a fun- cionar en modo manual,y liberará vapor frío de forma constante con el nivel de intensidad medio. Botón Manual: El Botón Manual cambia el nivel de vaporización (bajo, medio, alto). Los niveles de vaporización son tres.
  • Page 63 Botón de iones negativos: El Botón de iones negativos activa el generador de iones negativos con una capacidad total de más de 3 000 000 iones negativos/cm³, que se extienden por toda la habitación y neutralizan los contaminantes y los olores. Los iones negativos se adhieren a las partículas de polvo, microorgan- ismos y otras partículas perjudiciales del aire, y se conectan entre sí.
  • Page 64: Mando A Distancia

    Mando a distancia Botones del mando a distancia: 1. ENCENDIDO/APAGADO 2. Modo de reposo 3. Modo automático 4. Humedad deseada 5. Mín./Máx. 6. Temporizador 7. Calentador 8. Iones negativos 9. Sistema de seguridad para niños Sustitución de la pila del mando a distancia 1.
  • Page 65 ® Preparación del filtro de agua W-01W Clean Air Optima El filtro de agua W-01W reduce la cal del agua y la difusión indeseable de partículas de cal por la habitación. El filtro es efectivo entre uno y tres meses, dependiendo de la dureza del agua. El agua dura del grifo acelera la saturación del granulado más rápidamente, por lo que el filtro de agua...
  • Page 66 Recolocación del filtro de agua W-01W Clean Air Optima El Clean Air Optima CA-606 está equipado con un mecanismo de supervisión de la duración del filtro que avisa cuando es necesario cambiar el filtro de agua después de 400 horas de utilización.
  • Page 67 En nuestro surtido encontrará aceites esenciales de alta calidad con una gran variedad de aromas diferentes, perfectamente adaptados al humidificador ultrasónico CA-606 y especialmente elaborados para su uso con este aparato: Nuestros aceites esenciales están disponibles en nuestra tienda online, en www.cleanairoptima.com...
  • Page 68: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Un sencillo procedimiento de mantenimiento garantizará muchos años de funcionamiento sin problemas a su CA-606 Clean Air Optima®. Si su agua es dura, contiene altas concentraciones de calcio y otros minerales, con el tiempo se irá depositando polvo blanco en las superficies de la habitación.
  • Page 69: Solución De Problemas

    Solución de problemas A continuación encontrará una guía de posibles problemas y soluciones para ayudarle ® a resolver cualquier incidencia con su humidificador ultrasónico CA-606 Clean Air Optima Problema Causa posible Solución El aparato no está enchufado. Enchufe el aparato.
  • Page 70 Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio técnico de Clean Air Optima llamando al número de teléfono de su región. No intente desmontar, volver a montar o reparar el aparato, ya que la garantía quedaría invalidada.
  • Page 71 Servicio ® Certificado de garantía del humidificador ultrasónico CA-606 Clean Air Optima Fecha de compra: ………………………………………………………………………………………… Nombre del cliente: ………………………………………………………………………………………… Dirección: ……………………………………………………………………………………………………. Teléfono: …………………………………………………………………………………………………. Correo electrónico: ……………………………………………………………………………………………………….. Nombre del vendedor: ……………………………………………………………………………………………... Dirección: ……………………………………………………………………………………………………. 1. Rellene todos los campos de datos de este certificado de garantía. Envíelo a su distribuidor (junto con la factura y el aparato) con franqueo pagado y en el embalaje original.
  • Page 72 Clean Air Optima en www.youtube.com. Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Países Bajos| Teléfono: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Alemania Teléfono: +49 (0) 5921 879-121...
  • Page 73: Descrierea Dispozitivului

    Română Vă mulțumim pentru că ați achiziționat umidificatorul cu ultrasunete Clean Air Optima CA-606. ® Vă dorim să vă bucurați de mulți ani de aer interior sănătos cu acest produs eficient și eficace. Aceste instrucțiuni descriu măsurile de precauție care trebuie respectate pe durata funcționării.
  • Page 74: Avertismente Privind Siguranța

    Avertismente privind siguranța Acest dispozitiv poate fi utilizat numai în conformitate cu aceste instrucțiuni de siguranță. Efectuați pașii următori pentru a reduce riscul de vătămare corporală provocată, de exemplu, de șocuri electrice sau incendiu. umai pentru utilizare în interior. Nu-l utilizați sau depozitați în exterior. tilizați tensiunea corespunzătoare: c.a.
  • Page 75: Instrucțiuni De Utilizare

    Așezați dispozitivul pe o suprafață solidă, netedă și rezistentă la apă, la aprox. 60 cm de podea și la cel puțin 20 cm de perete. Dispozitivul CA-606 este proiectat să funcționeze la temperaturi cuprinse între 5 -40 ºC și umiditate relativă mai mică de 80 %.
  • Page 76 Buton de pornire: Apăsați butonul de pornire pentru a activa umidificatorul. Aparatul funcționează acum în modul manual. Acesta va elibera ceață rece în mod constant, nivelul mediu de intensitate fiind setat în mod automat. Buton manual: Butonul manual schimbă nivelul de ceață (scăzut, mediu, mare). Există 3 niveluri de debit de ceață...
  • Page 77 Buton pentru ioni negativi: Prin apăsarea butonului pentru ioni negativi se va activa generatorul de ioni negativi cu o capacitate totală de > 3.000.000 de ioni negativi/cm³ care sunt răspândiți în întreaga cameră, neutralizând astfel poluanții și mirosurile. Ionii negativi se atașează de particulele de praf, microorganisme și alte particule nedorite din aer și le leagă...
  • Page 78 Telecomandă Butoanele de pe telecomandă: 1. PORNIRE/OPRIRE 2. Mod Sleep 3. Mod Auto 4. Umiditatea dorită 5. Min./Max. 6. Temporizator 7. Încălzire 8. Ioni negativi 9. Blocare pentru copii Schimbarea bateriilor de la telecomandă 1. Deschideți capacul compartimentului pentru baterii din partea din spate a telecomenzii pentru a intro- duce bateria.
  • Page 79 ® Pregătirea filtrului de apă W-01W Clean Air Optima Filtrul de apă W-01W reduce calcarul din apă și emisia nedorită de particulele de calcar în cameră. Este eficient timp de una până la trei luni, în funcție de duritatea apei. Apa dură de la robinet accelerează...
  • Page 80 ® Înlocuirea filtrului de apă W-01W Clean Air Optima Aparatul Clean Air Optima CA-606 este echipat cu un mecanism de supraveghere a duratei de funcționare a filtrului care semnalează că filtrul de apă trebuie înlocuit după 400 de ore de funcționare. Pentru a arăta că filtrul de apă W-01W trebuie înlocuit, umidificatorul emite un indicator luminos dublu zero.
  • Page 81 O experiență de arome senzațională! Oferim o mare varietate de uleiuri esențiale de înaltă calitate, cu multe parfumuri diferite. Acestea se potrivesc perfect pentru umidificatorul de aer CA-606 și au fost special concepute pentru utilizarea cu acest umidificator cu ultrasunete: Puteți comanda uleiurile esențiale în magazinul...
  • Page 82 Curățare și întreținere ® Puteți asigura funcționarea fără probleme timp de mulți ani a umidificatorului Clean Air Optima CA-606 urmând câteva proceduri simple de întreținere. Dacă apa pe care o utilizați este dură și conține concentrații mari de calciu și alte minerale, după o perioadă de timp, un praf alb va începe să...
  • Page 83 Depanare Urmează un ghid de depanare care vă poate ajuta să rezolvați problemele pe care le-ați putea avea atunci ® când utilizați umidificatorul cu ultrasunete Clean Air Optima CA-606. Problemă Cauză posibilă Soluție Fișa de alimentare nu este Conectați dispozitivul.
  • Page 84 înlocuirea mai frecventă a filtrului de apă W-01W sau utilizarea unei apei mai puțin dure, cum ar fi apa distilată. Sau vă recomandăm aparatele de purificare a aerului Clean Air Optima, pentru mai multe informații, vizitați magazinul nostru online www.cleanairoptima.com AVERTISMENT! Dacă...
  • Page 85 Service ® Certificat de garanție pentru umidificatorul cu ultrasunete Clean Air Optima CA-606. Data achiziției: ………………………………………………………………………………………… Nume client: ………………………………………………………………………………………… Adresă: ……………………………………………………………………………………………………. Telefon: …………………………………………………………………………………………………. E-mail: ……………………………………………………………………………………………………… Nume vânzător: ……………………………………………………………………………………………... Adresă: ……………………………………………………………………………………………………. 1. Completați acest certificat de garanție. Trimiteți-l distribuitorului împreună cu factura și dispozitivul, cu taxe poștale pre-plătite și folosind ambalajul original.
  • Page 86 Clean Air Optima www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7/9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Țările de Jos | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germania Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Page 87 Čeština ® Děkujeme Vám, že jste zakoupili ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Clean Air Optima CA-606. Přejeme Vám, aby Vám tento účinný a efektivní výrobek po mnoho let sloužil jako zdroj zdravého vzduchu uvnitř budov. Tento návod popisuje bezpečnostní opatření, která je třeba při provozu tohoto zařízení...
  • Page 88: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Toto zařízení lze používat pouze v souladu s těmito pokyny pro bezpečné používání. Proveďte následující kroky za účelem minimalizace rizika úrazu například elektrickým proudem nebo v důsledku požáru. ouze pro použití ve vnitřních prostorách. Nepoužívejte ani neskladujte venku. oužívejte správné...
  • Page 89: Uvedení Zařízení Do Provozu

    Umístěte je na pevný rovný povrch, jenž není choulostivý na působení vody, a to přibližně 60 cm od podlahy a nejméně 20 cm od zdi. Zařízení CA-606 je navrženo tak, aby pracovalo v teplotním rozmezí 5–40 °C a za relativní vlh- kosti nižší než 80 %.
  • Page 90: Automatický Režim

    Zapnutí/vypnutí: Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí uvedete zvlhčovač vzduchu do provozu. Zařízení bude pracovat v manuálním režimu. Bude neustále vypouštět studenou mlhu, jejíž intenzita bude automaticky nastavena na střední úroveň. Ruční nastavení: Pomocí tlačítka pro ruční nastavení můžete měnit úroveň mlhy (nízká, střední, vysoká). Jsou k dispozici 3 úrovně...
  • Page 91 Ionizace zápornými ionty: Stisknutím tlačítka pro ionizaci zápornými ionty dojde k aktivaci generátoru záporných iontů s celkovou kapacitou > 3 000 000 záporných iontů / cm³, které jsou rozptýleny po celé místnosti, aby neutralizovaly znečišťující látky a pachy. Záporné ionty na sebe vážou prachové částice, mikroorganismy a jiné...
  • Page 92: Dálkové Ovládání

    Dálkové ovládání Tlačítka na vašem dálkovém ovládání: 1. ZAP / VYP 2. Režim spánku 3. Automatický režim 4. Požadovaná vlhkost 5. Min. / max. 6. Časovač 7. Ohřev 8. Ionizace zápornými ionty 9. Dětský zámek Výměna baterií v dálkovém ovládání 1.
  • Page 93 ® Příprava vodního filtru W-01W zařízení Clean Air Optima Vodní filtr W-01W snižuje tvorbu vodního kamene ve vodě a nežádoucí vypouštění těchto vápenatých částic do místnosti. V závislosti na tvrdosti vody je filtr účinný jeden až tři měsíce. Tvrdá kohoutková voda způsobuje rychlejší nasycení granulátu, což znamená, že musí být vodní...
  • Page 94 ® Výměna filtru W-01W zařízení Clean Air Optima Zařízení Clean Air Optima CA-606 je vybaveno mechanismem pro kontrolu životnosti filtru, který vás po 400 provozních hodinách upozorní na to, že je vodní filtr W-01W třeba vyměnit. Za tímto účelem zobrazí příslušná kontrolka dvě nuly.
  • Page 95 Požitek z vůně na té nejvyšší úrovni! V našem sortimentu můžete najít ty nejkvalitnější esenciální oleje mnoha různých vůní. Pro ultrazvukový zvlhčovač vzduchu CA-606 jsou ideální volbou – byly totiž pro toto zařízení speciálně vyvinuty: Esenciální oleje si můžete objednat v našem e-shopu na adrese www.cleanairoptima.com...
  • Page 96: Čištění A Údržba

    ® Budete-li dodržovat následující jednoduché pokyny, jak o zařízení Clean Air Optima CA-606 pečovat, můžete si zajistit mnoho let jeho bezproblémového provozu. Máte-li tvrdou vodu, která obsahuje vysoké koncentrace vápníku a jiných minerálů, může se vám po čase na nejrůznějších površích v místnosti začít usazovat bílý prach. Bílá látka připomínající povlak se může rovněž...
  • Page 97 Řešení možných problémů Následující návod pro řešení možných problémů Vám pomůže vyřešit jakékoli potíže, které ® mohou při používání ultrazvukového zvlhčovače vzduchu Clean Air Optima CA-606 nastat. Problém Možná příčina Řešení Není zapojen napájecí kabel. Zapojte napájecí kabel do zásuvky.
  • Page 98: Technické Parametry

    VAROVÁNÍ! Pokud výše uvedená řešení nepomohou, obraťte se na technickou podporu Clean Air Optima na telefonním čísle určeném pro váš region. Nepokoušejte se zařízení rozebrat, znovu sestavit nebo opravit, protože může dojít k propadnutí záruky.
  • Page 99 Servis ® Záruční list pro ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Clean Air Optima CA-606. Datum nákupu: ………………………………………………………………………………………… Jméno zákazníka: ………………………………………………………………………………………… Adresa: ……………………………………………………………………………………………………. Telefon: …………………………………………………………………………………………………. E-mail: ……………………………………………………………………………………………………….. Jméno prodejce: ……………………………………………………………………………………………... Adresa: ……………………………………………………………………………………………………. 1. Tento záruční list prosím vyplňte. Zašlete jej spolu s fakturou a spotřebičem, s poštovným hrazeným předem a v původním obalu svému distributorovi.
  • Page 100 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nizozemsko | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Německo Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Page 101: Lietuvių Kalba

    Lietuvių kalba ® Dėkojame, kad įsigijote „Clean Air Optima ultragarsinį drėkintuvą „CA-606“. “ Linkime jums ne vienerius metus mėgautis švariu patalpų oru, naudojant šį veiksmingą ir efektyvų gaminį. Šioje instrukcijoje aprašomi saugos nurodymai, kurių reikia laikytis naudojant prietaisą. Jie skirti apsaugoti nuo traumų ir išvengti prietaiso pažeidimo.
  • Page 102: Saugos Įspėjimai

    Saugos įspėjimai Šį prietaisą galima naudoti tik laikantis šių saugos instrukcijų. Imkitės toliau nurodytų priemonių, kad sumažintumėte traumų riziką, pavyzdžiui, dėl elektros smūgio ar gaisro. audokite prietaisą tik patalpose. Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso lauke. audokite tinkamą įtampą: 220–240 V, 50 / 60 Hz KS idinis ultragarso keitiklis yra labai jautrus.
  • Page 103 Padėkite prietaisą ant tvirto, lygaus ir vandeniui nejautraus paviršiaus, maždaug 60 cm aukštyje virš grindų ir mažiausiai 20 cm atstumu nuo sienos. CA-606 sukurtas veikti esant 5–40 ºC temperatūrai ir mažesnei nei 80 % santykinei drėgmei. Pirmiausia suimkite vandens bakelį už viršuje esančios rankenos ir pakelkite nuo pagrindo.
  • Page 104 Maitinimo mygtukas: Paspauskite maitinimo mygtuką, kad aktyvintumėte drėkintuvą. Dabar įrenginys veiks rankiniu režimu. Jis nuolat skleis vėsią miglą, automatiškai bus nustatytas vidutinis miglos intensyvumo greitis. Rankinio režimo mygtukas: Rankinio režimo mygtuku galima pakeisti miglos lygį (mažas, vidutinis, didelis). Galimi 3 miglos išvesties lygiai.
  • Page 105 Neigiamų jonų mygtukas: Paspaudus neigiamų jonų mygtuką aktyvinamas neigiamų jonų generatorius. Jo maksimali išeiga yra > 3 000 000 neigiamų jonų / cm³. Šie neigiami jonai paskleidžiami visoje patalpoje ir neutralizuoja teršalus bei kvapus. Neigiami jonai tvirtinasi prie dulkių dalelių, mikroorganizmų ir kitų nepageidaujamų oro dalelių bei jungia jas vienas prie kitų. Taip tos dalelės pasidaro sunkesnės už...
  • Page 106 Nuotolinio valdymo pultas Nuotolinio valdymo pulto mygtukai: 1. ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS 2. Miego režimas 3. Automatinis režimas 4. Pageidaujama drėgmė 5. Min. / maks. 6. Laikmatis 7. Šildymas 8. Neigiami jonai 9. Užraktas nuo vaikų Nuotolinio valdymo pulto maitinimo elemento keitimas 1.
  • Page 107 ®“ „Clean Air Optima vandens filtro „W-01W“ paruošimas darbui Vandens filtras W-01W mažina kalkių kiekį vandenyje ir nepageidaujamų kalkių dalelių išskyrimą į patalpą. Veikia nuo vieno iki trijų mėnesių, priklausomai nuo vandens kietumo. Kietas čiaupo vanduo spartina smulkių dalelių susidarymą, todėl vandens filtrą W-01W keisti tenka dažniau.
  • Page 108 ® „Clean Air Optima vandens filtro „W-01W“ keitimas „Clean Air Optima CA-606“ turi filtro veikimo trukmės stebėjimo mechanizmą, kuris po 400 darbo valandų primena, kad filtrą reikia pakeisti. Primindamas pakeisti vandens filtrą W-01W drėkintuvas uždega dviejų nulių lemputę. Iš naujo nustatykite vandens filtro laikmatį...
  • Page 109 Naudokite mūsų aukštos kokybės eterinius aliejus ir mėgaukitės asmenine aromaterapija! Nuostabiausi kvapų teikiami pojūčiai! Aukštos kokybės įvairių kvapų eterinių aliejų rasite mūsų prekių asortimente. Jie puikiai tinka ultragarsiniam oro drėkintuvui „CA-606“ ir buvo specialiai sukurti naudoti su šiuo ultragarsiniu drėkintuvu. Eterinių aliejų užsakyti galite mūsų...
  • Page 110: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra ® Laikydamiesi kelių paprastų priežiūros procedūrų, Clean Air Optima drėkintuvu CA-606 be rūpesčių galėsite naudotis daug metų. Jei jūsų vanduo kietas, jame daug kalcio ir kitų mineralų, po tam tikro laiko ant įvairių patalpos paviršių pradeda nusėsti baltos dulkės.
  • Page 111: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Toliau pateikiamas trikčių šalinimo vadovas, kuris padės išspręsti bet kokias problemas, ® kurių gali kilti naudojant Clean Air Optima ultragarsinį drėkintuvą CA-606. Problema Galima priežastis Sprendimas Maitinimo laidas neįjungtas Įjunkite prietaisą į maitinimo lizdą. į lizdą. Nepaspaustas mygtukas Paspauskite mygtuką...
  • Page 112 Jei jūsų vanduo labai kietas (jame neįprastai daug mineralų), iš drėkintuvo gali būti skleidžiamos baltos dulkės. Tai nėra gedimas. Sprendimas – dažniau valyti vandens filtrą „W-01W“ arba naudoti minkštesnį vandenį, pavyzdžiui, distiliuotą. Galime rekomenduoti „Clean Air Optima“ oro valytuvus, daugiau informacijos apie juos rasite mūsų internetinėje svetainėje www.cleanairoptima.com ĮSPĖJIMAS! Jei pirmiau rekomenduojami sprendimai nepadeda, susisiekite su „Clean Air Optima“...
  • Page 113: Klientų Aptarnavimas

    2. Trumpai aprašykite pažeidimą, triktį ar gedimą, taip pat aplinkybes, kaip ši problema iškilo. ® Prieš išsiunčiant iš gamyklos, Clean Air Optima ultragarsinis drėkintuvas CA-606 pereina griežtas patikrinimo procedūras. Jei per dvejus metus nuo pirkimo datos dėl gamybos defektų...
  • Page 114 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nyderlandai | Telefonas: +31 (0) 74 - 2670145 „Clean Air Optima Germany GmbH“ | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Telefonas Vokietijoje: +49 (0) 5921 879-121 El.
  • Page 115 A guarantee for healthy indoor air quality! More info: www.cleanairoptima.com Designed in Germany Trademarks owned by: Clean Air Optima Germany GmbH, © 2019 Clean Air Optima , All rights reserved, Made in P.R.C. Enschedestraße 14, 48529 Nordhorn, Germany ®...

Table des Matières