Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

PID 5000
Photoionisationsdetektor 5000
i
All manuals and user guides at all-guides.com
Gebrauchsanweisung
de
 3
Instructions for Use
en
 17
Notice d'utilisation
fr
 31
Instrucciones de uso
es
 45
Instruções de utilização
pt
 60
Istruzioni per l'uso
it
 74
Gebruiksaanwijzing
nl
 89
Bruksanvisning
no
 103
Használati útmutató
hu
 117

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger PID 5000

  • Page 1 Istruzioni per l'uso  3  74 Instructions for Use Gebruiksaanwijzing  17  89 Notice d’utilisation Bruksanvisning  31  103 Instrucciones de uso Használati útmutató  45  117 Instruções de utilização  60 PID 5000 Photoionisationsdetektor 5000...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Inhalt Sicherheitsbezogene Informationen ...4 Wartung....... . . 12 Instandhaltungsintervalle .
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Konventionen in diesem Informationen Dokument Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung Bedeutung der Warnzeichen  und die des verwendeten Air Guards aufmerksam lesen. Die folgenden Warnzeichen werden in diesem Dokument ver- Nur geschultes und fachkundiges Personal darf das Pro- ...
  • Page 5 Gefahr der Sachbeschädigung durch direkte Sonneneinstrah- lung Bei direkter Sonneneinstrahlung kann der PID 5000 überhit- zen und dadurch beschädigt werden. ► Den PID 5000 so anbringen, dass er nicht direkter Son- neneinstrahlung ausgesetzt ist. Beschreibung Produktübersicht 1 Alarm HI LED (Hauptalarm)
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Betrieb Verwendungszweck Die Verwendung des PID 5000 ist nur in Verbindung mit dem Dräger Air Guard zulässig. Der PID 5000 dient der kontinuier- WARNUNG lichen Messung von flüchtigen organischen Verbindungen und Gefahr durch falsche Einstellung ist zur Verwendung im Innenbereich bestimmt.
  • Page 7 4.3.1 Response-Faktor Basierend auf der Kalibrierung mit dem Gas Isobuten muss im PID 5000 ein Korrekturfaktor, der sogenannte Response-Fak- tor, hinterlegt werden. Dieser Faktor spiegelt die Empfindlich- 1. Mit dem Magnetstift auf eine beliebige Stelle des Displays keit der bekannten flüchtigen organischen Verbindung im tippen, damit die Navigationsleiste erscheint.
  • Page 8 Gefahr durch kontaminierte Luft In Abhängigkeit vom Verhältnis des Volumeninhalts der Gas- Benennung leitung zum Air Guard bzw. PID 5000 und der Dauer der ei- Shell Corena S2P150 gentlichen Messung stellt sich eine Zeitverzögerung ein, bevor eine Verunreinigung detektiert wird.
  • Page 9 ► Sobald eine Kontamination oberhalb des Hauptalarms Die eingestellten Alarmlevel steuern lediglich die LEDs des vorlag, Dräger-Röhrchen (5) der Gasaufbereitung austau- PID 5000. Der Air Guard, an dem der PID 5000 angeschlos- schen. sen ist, wertet die Alarme aus und reagiert darauf.
  • Page 10 Messung und 40 Sekunden für den Gaseingang Refe- in Schritten von 0,01 zwischen 0,20 renz. Der PID 5000 hat bedingt durch die Dauer der Messung und 10,00 mg/m³ eingestellt werden, wobei durch den ein- eine Messverzögerung bzw. Ansprechzeit von mindestens gestellten Messbereich von 0-1,6 mg/m³...
  • Page 11 Grün gang weist einen Fehler auf. In diesem Oberhalb Messbereichs- blinkt rot blinkt rot Fall ist das Dräger-Röhrchen zu tauschen, der PID 5000 zu endwert kalibrieren und anschließend die Ölkonzentration zu prü- Unterhalb Nachweisgrenze blinkt rot fen. Im Zweifel sollten auch die zuvor befüllten Druckluftbe- hälter geprüft werden.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Instandhaltungsintervalle Messintervalle (Messung und Referenz) nicht aktualisiert, wur- de eine zusätzliche Sicherheitsfunktion integriert. Kommt es Für die Gerätekomponenten sind die folgenden Instandhal- durch akutes Versagen einer Komponente, wie z. B. Bruch der tungsintervalle einzuhalten.
  • Page 13 Wiederinbetriebnahme (z. B. nach der Wartung)  einschalten. Vorgehensweise 2. Der PID 5000 muss mit Druckluft gemäß DIN EN 12021 versorgt werden. 3. Nachdem das Gerät gestartet ist, in das Menü wechseln und den Modus „Cleaning“ starten, um das Gerät zu Spü- len.
  • Page 14 Schläuche schlagartig lösen können. Das Kennzeichnung Span-Gas direkt am Anschluss „inlet meas“ anschließen. 6. Alle Schläuche wieder am PID 5000 montieren. WARNUNG 7. In das Menü zurückgehen und „Cleaning“ auswählen und Die Sicherheitskennzeichnungen am Produkt nicht entfernen auf „run“...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Typenschild Betriebstemperatur 0 bis +50 °C Das Typenschild befindet sich am Produkt (exemplarische Lagertemperatur -20 bis +60 °C Darstellung). Gasdurchfluss 0,2 bis 0,5 L/min Alarme 2 einstellbare Alarmschwellen Spannungsversor- 9 bis 36 VDC, max. 4 W, empfohlen: gung 24 VDC Anzeige...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Bestellliste Konformitätserklärung Messzeit Gaseingang 20 Sekunden (Messung) Gaseingang 40 Sekunden (Referenz) Response-Faktor 2,61 Passwort 0002 Bestellliste Benennung Bestell-Nr. Magnetstift 45 44 101 Prüfgas Isobuten 5 ppm 68 13 685 Dräger Röhrchen Aktivkohle 67 28 831 Typ G (10er Pack) (für die Gasaufbereitung)
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Content Content Safety-related information ....18 Maintenance ......26 Maintenance intervals .
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Safety-related information Safety-related information Conventions in this document Before using this product, carefully read these instructions Definitions of alert icons  for use and those of the Air Guard in use. The following alert icons are used in this document to indicate Only trained and competent personnel are permitted to ...
  • Page 19 CAUTION Danger of property damage due to direct sunlight The PID 5000 may overheat and become damaged if exposed to direct sunlight. ► Mount the PID 5000 so that it is not exposed to direct sunlight. Description Product overview 1 Alarm HI LED (main alarm)
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Operation Intended use The PID 5000 must only be used in connection with the Dräger Air Guard. The PID 5000 is used to continuously measure WARNING volatile organic compounds and is intended for use indoors.
  • Page 21 4.3.1 Response factor A response factor must be entered in the PID 5000 based on the calibration with isobutylene gas. This factor reflects the sensitivity of the known volatile organic compound compared 1. Use a magnetic pen to tap any point of the display so that to the calibration gas and can be set between 0.10 and 10.00...
  • Page 22 This was taken into account when determining the 6. The response factor currently set is correction factors so that the PID 5000 emits an alarm before shown on the bottom right of the exceeding the limit value. This can mean that an alarm display (2).
  • Page 23 "Alarm LO" (pre-alarm). ► Replace the Dräger-Tubes (5) for the gas treatment as The set alarm levels only control the PID 5000’s LEDs. The soon as contamination above the main alarm exists. Air Guard, to which the PID 5000 is connected, evaluates and responds to the alarms.
  • Page 24 5 ppm isobutylene such as adjustments to the response factor, are reset. In addition, the PID 5000 must be recalibrated. Full scale deflection 1.6 mg/m³ The PID 5000 can be reset to the factory settings as described LED signals below. Alarm Alarm...
  • Page 25 1. The gas treatment at the reference deflection inlet has an error. In this case, replace the Dräger-Tube, calibrate the PID 5000 and then check Below the detection limit Flashing the oil concentration. In case of doubt, check the previously filled pressure vessels.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Maintenance "FAST RISE" error An increased rise is All work may only be carried out by Dräger or by Dräger measured within a short authorised technical personnel. Carry out the following time. As the maintenance to ensure a reliable operation and correct concentration is not measured value display.
  • Page 27 1. Turn on the device at least one hour before calibration. After re-commissioning (e.g. after maintenance)  2. The PID 5000 must be supplied with compressed air in Procedure accordance with DIN EN 12021. 3. After starting the device, switch to the menu and start the "Cleaning"...
  • Page 28 Connect the span gas directly to the "inlet meas" Marking connection. 6. Fit all hoses back on the PID 5000. WARNING 7. Return to the menu and choose "Cleaning", then click on Do not remove or modify the safety markings on the product.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Name plate Storage temperature -20 °C to +60 °C The name plate is located on the product (sample illustration). Gas flow 0.2 to 0.5 L/min Alarms 2 adjustable alarm thresholds Power supply 9 to 36 VDC, max.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Order list Declaration of Conformity Measuring time Gas inlet 20 seconds (measurement) Gas inlet 40 seconds (reference) Response factor 2.61 Password 0002 Order list Designation Ordering no. Magnetic pen 45 44 101 Test gas: Isobutylene 5 ppm 68 13 685 Dräger-Tubes activated 67 28 831...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Sommaire Informations relatives à la sécurité ...32 Maintenance ......40 Intervalles de maintenance .
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Conventions utilisées dans ce document Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement cette  notice d'utilisation et celle de l’Air Guard utilisé. Signification des symboles Les interventions de contrôle, de réparation et de ...
  • Page 33 Risque de dommages matériels sous l'effet d’un rayonnement solaire direct Exposé au rayonnement solaire direct, le PID 5000 risque de surchauffer et d’être endommagé. ► Positionner le PID 5000 de manière à le protéger des rayons directs du soleil. Description Aperçu du produit 1 LED Alarm HI (alarme principale) 2 LED Alarm LO (pré-alarme)
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement Fonctionnement Domaine d’utilisation Le PID 5000 sera utilisé uniquement en liaison avec le Dräger Air Guard. Le PID 5000 sert à la mesure continue de AVERTISSEMENT composés organiques volatils. Il est réservé à un usage en Danger en cas d'erreur de réglage...
  • Page 35 En s'appuyant sur le calibrage effectué avec le gaz isobutène, un facteur de correction appelé facteur Response doit être enregistré dans le PID 5000. Ce facteur reflète la sensibilité 1. Effleurer un point quelconque de l’écran au moyen du stylo des composés organiques volatiles connus par comparaison...
  • Page 36 En fonction du rapport entre le volume de la conduite de gaz Shell Corena S2P100 de l'Air Guard ou du PID 5000 et de la durée de la mesure elle- même, un délai est défini avant la détection d'une impureté.
  • Page 37 Dräger-Tube (5) utilisé pour Modification de l’alarme préparer le gaz. Le PID 5000 est préréglé avec le seuil d'alarme prescrit par la ATTENTION norme DIN EN 12021. La pré-alarme se déclenche à 0,1 mg/ Si les valeurs des alarmes du PID 5000 sont modifiées, les m³...
  • Page 38 Référence. En raison de la durée de la réglée sur 0 à 1,6 mg/m³ permettant d'avoir une valeur mesure, le délai de mesure ou de réaction du PID 5000 est supérieure à 1,6 mg/m³. Confirmer par « accept ».
  • Page 39 Au-dessous de la limite de arrêt arrêt Clignote défaut. Dans ce cas, remplacer le Dräger-Tube, calibrer le détection en rouge PID 5000 et vérifier la concentration d’huile. En cas de doute, vérifier également les bouteilles d'air comprimé Défaut arrêt arrêt Clignote auparavant remplies.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Défaut « FAST RISE » maintenances suivantes pour assurer le bon fonctionnement et l'affichage correct des mesures. L’appareil mesure un accroissement soudain Intervalles de maintenance de l’augmentation. Les composants de l’appareil ont les intervalles de Comme la concentration maintenance suivants.
  • Page 41 ► Le flexible doit être composé d’un matériau qui n’absorbe pas le gaz étalon et ne laisse s’échapper aucun gaz 4. Rincer le PID 5000 jusqu’à ce que les valeurs de courant susceptible de fausser la mesure. (REF et MEAS) affichées soient inférieures à 10 pA.
  • Page 42 étalon à « inlet meas ». informations, veuillez contacter les distributeurs nationaux ou vous adresser directement à Dräger. 6. Reconnecter tous les flexibles au PID 5000. 7. Retourner au menu et sélectionner « Cleaning », puis Marquage «...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Plaque signalétique Humidité relative de 0 à 95% HR, sans condensation l’air La plaque signalétique se trouve sur le produit (représentation à titre d’exemple). Température de 0 à +50 °C fonctionnement Température -20 à...
  • Page 44 This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Désignation de l’unité / Description of the unit: Détecteur à photo-ionisation PID 5000 Référence / part number: 6910449 Désigné...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Índice Índice Información relacionada con la seguridad ..46 Mantenimiento ......55 Intervalos de mantenimiento .
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Información relacionada con la seguridad Información relacionada con la Convenciones en este documento seguridad Significado de las señales de advertencia Lea atentamente estas instrucciones de uso y las  En este documento, se utilizan los siguientes símbolos de instrucciones de uso del Air Guard utilizado antes de advertencia para identificar los textos de advertencia utilizar el producto.
  • Page 47 Peligro de daños materiales por radiación solar directa En caso de radiación solar directa, el PID 5000 puede sobrecalentarse y dañarse. ► Instale el PID 5000 de forma que no quede expuesto a la radiación solar directa. Descripción Vista general del producto...
  • Page 48 Cualquier cambio en los ajustes del PID 5000 puede falsear el El PID 5000 solo puede ser instalado y puesto en marcha por resultado de la medición. el servicio técnico de Dräger o por personal técnico autorizado ►...
  • Page 49 El primer valor de medición se emite 3 minutos después de embargo, los datos del equipo sí se siguen mostrando. poner en funcionamiento el PID 5000. ► Tener en cuenta la fase de inicio y esperar hasta que el PID 5000 esté listo para funcionar.
  • Page 50 PID 5000 avisa antes de que se exceda el valor límite. Y esto, 5. Confirmar la pantalla "Confirm" con "ok". Se accede al a su vez, puede provocar que se active una alarma antes de menú...
  • Page 51 En función de la relación entre el volumen de la tubería de gas norma DIN EN 12021. que va del Air Guard o PID 5000 y la duración de la medición ► Ajuste la alarma solo después de haber consultado al en sí, se produce un retraso temporal antes de que se detecte...
  • Page 52 PID 5000. 1. Acceder al menú de instrumentos (véase el capítulo 4.3 en El PID 5000 se puede restablecer a los ajustes de fábrica tal y la página 49). como se describe a continuación.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación de averías de gases Medición y a 40 segundos para la entrada de gases Referencia. Debido a la duración de la medición, el PID 5000 Estado tiene un retardo de medición y/o un tiempo de respuesta de al menos 60 segundos.
  • Page 54 En este componentes, como la rotura de los anillos del pistón del caso, sustituir el Dräger-Tube, calibrar el PID 5000 y compresor o la rotura del Dräger-Tube, el producto emite una comprobar la concentración de aceite. En caso de duda, alarma antes de que finalice el correspondiente intervalo de también se deben comprobar los depósitos de aire...
  • Page 55 Los trabajos solo podrán ser realizados por Dräger o por personal técnico autorizado por Dräger. Realice el siguiente La finalidad de la limpieza del PID 5000 es purgar las mantenimiento para garantizar un funcionamiento fiable y una contaminaciones, p. ej., con aceite o gas de calibración del visualización correcta de los valores de medición.
  • Page 56 ► El PID 5000 conmuta automáticamente entre las entradas bruscamente. Conectar el gas patrón directamente a la de gas. conexión "inlet meas". 6. Volver a montar todas las mangueras en el PID 5000.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación Marcado 7. Regresar al menú y seleccionar "Cleaning" y luego pulsar "run". 8. Esperar hasta que los valores de corriente mostrados ADVERTENCIA estén nuevamente por debajo de 10 pA y, a continuación, No se deben retirar ni modificar los marcados de seguridad dejar de purgar.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Características técnicas Características técnicas Indicación 2 LED (rojos) para alarmas, 1 LED (de varios colores) para el estado Los valores indicados se han medido en condiciones Salida analógica Bucle de corriente, 4 a 20 mA normales.
  • Page 59 This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Denominación de la unidad / Detector de fotoionización PID 5000 Description of the unit: Número de referencia / part number:...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Índice Índice Informações relativas à segurança ... 61 Manutenção ......69 Intervalos de manutenção .
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Informações relativas à segurança Informações relativas à segurança Convenções neste documento Antes da utilização do produto, leia atentamente estas Significado dos símbolos de aviso  instruções de uso e as do Air Guard utilizado. Os seguintes sinais de advertência são utilizados neste O produto apenas deve ser verificado, reparado e ...
  • Page 62 Perigo de danos materiais devido aos raios solares diretos O PID 5000 pode sobreaquecer e ser danificado sob os raios solares diretos. ► Instale o PID 5000 de forma que não fique exposto aos raios solares diretos. Descrição Visão geral do produto 1 LED de Alarm HI (alarme principal) 2 LED de Alarm LO (pré-alarme)
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamento Funcionamento Finalidade O PID 5000 pode ser usado apenas em conjunto com o Air Guard da Dräger. O PID 5000 é usado para a medição ATENÇÃO contínua de compostos orgânicos voláteis e destina-se ao uso Perigo devido a ajuste incorreto interno.
  • Page 64 Com base na calibração com o gás isobuteno, um fator de correção, o chamado fator de resposta, deve ser armazenado no PID 5000. Este fator reflete a sensibilidade do composto orgânico volátil conhecido em comparação com o gás de 1. Toque com a caneta magnética em qualquer lugar no visor calibração e pode ser ajustado em passos de 0,01 entre 0,10...
  • Page 65 Shell Corena S2P150 Dependendo da relação entre o volume da linha de gás para Shell Corena S2P100 o Air Guard ou PID 5000 e a duração da medição real, há um atraso antes que a contaminação seja detectada. Boge 3000 Uma das razões para isso é...
  • Page 66 Os níveis de alarme definidos controlam apenas os LEDs do ► Em determinadas circunstâncias, limpe os tanques de gás PID 5000. O Air Guard, ao qual o PID 5000 está conectado, comprimido contaminados e lave o PID 5000 (veja o avalia os alarmes e reage a eles.
  • Page 67 40 segundos para a referência de entrada de ajustado em passos de 0,01 entre gás. Devido à duração da medição, o PID 5000 tem um atraso 0,20 e 10,00 mg/m³, não sendo permitido um valor superior de medição ou tempo de resposta de pelo menos...
  • Page 68 Neste caso, substitua o Dräger-Tube, calibre Abaixo do limite de desligado desligado pisca em o PID 5000 e, em seguida, verifique a concentração de detecção vermelho óleo. Em caso de dúvida, os tanques de ar comprimido Falha desligado...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenção Manutenção 2. Se isso não corrigir o erro, o Dräger Service deve ser contatado. Todos os trabalhos só podem ser realizados pela Dräger ou Erro “FAST RISE” pelo técnico autorizado pela Dräger. Execute a manutenção a seguir para garantir uma operação confiável e a exibição Um aumento maior é...
  • Page 70 ► A mangueira deve ser feita de material que não absorva o gás de calibração nem permita a fuga de gases que 4. Lave o PID 5000 até que os valores atuais exibidos (REF possam falsificar o resultado da medição.
  • Page 71 Conecte o gás de calibração diretamente à conexão “inlet meas”. Marcação 6. Monte todas as mangueiras novamente no PID 5000. 7. Volte ao menu, selecione “Cleaning” e pressione “run”. ATENÇÃO 8. Aguarde até que os valores atuais exibidos estejam Não remova ou altere as marcações de segurança do...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos Plaqueta de identificação Temperatura de 0 a +50 °C serviço A plaqueta de identificação encontra-se no produto (ilustração de exemplo). Temperatura de -20 a +60 °C armazenagem Fluxo de gás 0,2 a 0,5 L/min Alarme 2 limites de alarme ajustáveis Alimentação elétrica...
  • Page 73 This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Designação da unidade / Description of the unit: Detector de fotoionização PID 5000 Número de peça / part number: 6910449...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Indice Informazioni relative alla sicurezza ... 75 Manutenzione ......84 Intervalli di manutenzione .
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni relative alla sicurezza Informazioni relative alla sicurezza Convenzioni nel presente documento Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le  presenti istruzioni per l'uso nonché quelle relative all'Air Significato dei segnali di avvertenza Guard utilizzato.
  • Page 76 In caso di raggi solari diretti il rilevatore di fotoionizzazione PID 5000 può surriscaldarsi e di conseguenza venire danneggiato. ► Montare il rilevatore di fotoionizzazione PID 5000 in modo tale che non sia esposto direttamente a raggi solari. Descrizione Panoramica del prodotto...
  • Page 77  DIN EN 12021 e il cui punto di rugiada sia superiore a - Il rilevatore di fotoionizzazione 5000 (PID 5000) serve per la 20°°C. Questo significa che, in caso di superamento del misurazione di concentrazioni ridotte di composti organici valore limite, lo stato conforme allo standard deve essere volatili e vapori in aria secca.
  • Page 78 1. Con il pennino magnetico digitare su un punto a caso del ► Prendere in considerazione la fase di avvio e attendere display, affinché compaia la barra di navigazione. fino a quando il rilevatore di fotoionizzazione PID 5000 è 2. Selezionare "menu" (Menu). pronto per l'uso.
  • Page 79 Sulla base della calibrazione con l'isobutene gassoso nel valore limite. rilevatore di fotoionizzazione PID 5000 deve essere memorizzato un fattore di correzione, il cosiddetto fattore di Nella tabella seguente sono elencati i tipi d'olio approvati.
  • Page 80 In funzione del rapporto del tenore in volume della linea del gas rispetto all'Air Guard ovvero al rilevatore di fotoionizzazione PID 5000 e della durata della misurazione Il rilevatore di fotoionizzazione PID 5000 dispone di due livelli effettiva, vi è un ritardo prima che venga rilevata un'impurità. di allarme regolabili: Ciò...
  • Page 81 PID 5000. 2. Con il pennino magnetico digitare su "menu" fino a quando sul display compare "SETTINGS" (Impostazioni). Il rilevatore di fotoionizzazione PID 5000, come descritto nel 3. Selezionare "change" (modifica) seguito, può venire nuovamente ripristinato alle impostazioni 4.
  • Page 82 Allarme Stato Stato gas misurazione e 40 secondi per l’entrata di gas riferimento. LO LED HI LED Il rilevatore di fotoionizzazione PID 5000 per effetto della Preallarme lampeggi Verde durata della misurazione ha un ritardo di misurazione ovvero a rosso un tempo di risposta di almeno 60 secondi.
  • Page 83 VOC, il prodotto emette un allarme prima sostituito il Dräger-Tube, deve essere calibrato il rilevatore dello scadere del rispettivo intervallo di misurazione. di fotoionizzazione PID 5000 e successivamente deve essere ispezionata la concentrazione dell'olio. In caso di Messaggio "CHECK"...
  • Page 84 Tutti gli interventi devono essere eseguiti esclusivamente da Dräger o da personale tecnico autorizzato da Dräger. Eseguire La pulizia del rilevatore di fotoionizzazione PID 5000 serve per le manutenzioni seguenti per garantire un funzionamento lavar via dall'apparecchio le impurità causate per esempio per affidabile e una visualizzazione corretta dei valori di effetto dell'olio o del gas di calibrazione.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione 4. Pulire il rilevatore di fotoionizzazione PID 5000 fin quando possibile. i valori di corrente (REF e MEAS) sono inferiori a 10 pA. ► Il tubo flessibile deve essere di un materiale che non assorba il gas di calibrazione e che non rilasci gas che 5.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Smaltimento Marcatura 6. Montare nuovamente tutti i tubi flessibili sul rilevatore di fotoionizzazione PID 5000. 7. Ritornare al Menu e selezionare "Cleaning" e premere su AVVERTENZA "run". Non rimuovere o modificare i contrassegni di sicurezza 8.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Dati tecnici Spie 2 LED (rossi) per allarmi, 1 LED (multicolore) per stato I valori indicati sono stati misurati in condizioni standard. Come Uscita analogica Circuito di alimentazione, da 4 a gas campione è...
  • Page 88 This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Denominazione del sistema / rilevatore di fotoionizzazione PID 5000 Description of the unit: Matricola numero / part number:...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Inhoudsopgave Veiligheidsrelevante informatie ....90 Onderhoud ......98 Onderhoudsintervallen .
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie Conventies in dit document Het is belangrijk om voor gebruik van dit product deze Betekenis van de  gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van de waarschuwingssymbolen gebruikte Air Guard zorgvuldig door te lezen. Het product mag alleen worden geïnspecteerd, De volgende waarschuwingssymbolen worden in dit document ...
  • Page 91 VOORZICHTIG Gevaar voor materiële schade door direct zonlicht Bij direct zonlicht kan de PID 5000 oververhit en beschadigd raken. ► De PID 5000 zo installeren dat hij niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld. Beschrijving Productoverzicht 1 Alarm HI LED (hoofdalarm)
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik Gebruik Gebruiksbestemming De PID 5000 mag alleen worden gebruikt in combinatie met de Dräger Air Guard. De PID 5000 wordt gebruikt voor continue WAARSCHUWING meting van vluchtige organische verbindingen en is bedoeld Gevaar door verkeerde instelling voor binnentoepassing.
  • Page 93 4.3.1 Responsfactor Door de kalibratie met het gas isobuteen moet in de PID 5000 een correctiefactor, de zogenaamde responsfactor, worden opgeslagen. Deze factor geeft de gevoeligheid van de 1. Met de magneetpen op een willekeurige plaats op het bekende vluchtige organische verbinding ten opzichte van het scherm tikken om de navigatiebalk weer te geven.
  • Page 94 Gevaar door verontreinigde lucht Benaming Afhankelijk van de verhouding van het volume van de gasleiding tot de Air Guard of PID 5000 en de tijdsduur van de Shell Corena S2P150 eigenlijke meting, wordt de verontreiniging vertraagd Shell Corena S2P100 gedetecteerd.
  • Page 95 De ingestelde alarmniveaus activeren alleen de LED's van de ► Eventueel verontreinigde gascilinders reinigen en de PID 5000. De Air Guard, waarop de PID 5000 is aangesloten, PID 5000 doorspoelen (zie hoofdstuk 6.2.1). evalueert de alarmen en reageert hierop.
  • Page 96 0 - 1,6 mg/m³ niet is toegestaan. Met "accept" gasingang meting en 40 seconden voor de gasingang bevestigen. referentie. Vanwege de duur van de meting heeft de PID 5000 een meetvertraging of reactietijd van minimaal 60 seconden. 4.3.3 Op de fabrieksinstellingen resetten...
  • Page 97 In dit meetbereikeindwaarde rood rood geval moet de Dräger-Tube worden vervangen, de Onder detectiegrens knippert PID 5000 worden gekalibreerd en vervolgens de rood olieconcentratie worden gecontroleerd. In geval van twijfel moeten ook de eerder gevulde gascilinders worden Fout knippert gecontroleerd.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Onderhoud 2. Als de storing hierdoor niet wordt verholpen, neem dan contact op met Dräger Service. Alle werkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door Fout "FAST RISE" Dräger of door Dräger geautoriseerd deskundig personeel. De volgende onderhoudswerkzaamheden uitvoeren om een Binnen een korte betrouwbare werking en juiste weergaven van de...
  • Page 99 6.2.2 Apparaat kalibreren 1. Het apparaat ten minste één uur voor de kalibratie inschakelen. 2. De PID 5000 moet conform DIN EN 12021 van perslucht 1. Instrumentenmenu openen (zie hoofdstuk 4.3 op worden voorzien. pagina 93). 3. Na het opstarten van het apparaat , naar het menu gaan en 2.
  • Page 100 Het spangas rechtstreeks aansluiten op de aansluiting "inlet meas". WAARSCHUWING 6. Alle slangen weer op de PID 5000 monteren. De veiligheidsmarkeringen op het product niet verwijderen of 7. Naar het menu teruggaan, "Cleaning" selecteren en op veranderen. Beschadigde of verloren gegane veiligheidsmarkeringen direct door het origineel vervangen.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Typeplaatje Bedrijfstemperatuur 0 tot +50 °C Het typeplaatje bevindt zich op het product (voorbeeld). Opslagtemperatuur -20 tot +60°C Gasdoorstroming 0,2 tot 0,5 L/min Alarmen 2 instelbare alarmgrenzen Stroomvoorziening 9 tot 36 VDC, max. 4 W, aanbevolen: 24 VDC Display 2 LED's (rood) voor alarmen, 1 LED...
  • Page 102 This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Benaming van het product / Description of the unit: Foto-ionisatiedetector PID 5000 Artikelnummer / part number:...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Sikkerhetsrelevant informasjon ... . .104 Vedlikehold ......112 Vedlikeholdsintervaller .
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhetsrelevant informasjon Sikkerhetsrelevant informasjon Konvensjoner i dette dokumentet Før produktet benyttes skal denne bruksanvisningen og Forklaring av advarselssymboler  den som tilhører anvendt Air Guard leses grundig. Følgende varselstegn brukes i dette dokumentet for å Kun opplært og fagkyndig personell skal kontrollere, ...
  • Page 105 Produktspesifikke sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG Fare for materielle skader på grunn av direkte solstråler Ved direkte solstråler kan PID 5000 overopphetes og skades. ► Plasser PID 5000 slik at den ikke utsettes for direkte solstråler. Beskrivelse Produktoversikt 1 Alarm HI LED (hovedalarm)
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Bruk Bruk Bruksområde PID 5000 skal kun brukes med Dräger Air Guard. PID 5000 brukes til kontinuerlig måling av flyktige organiske forbindelser ADVARSEL og er ment brukt innendørs. Fare på grunn av feil innstilling Enhver endring av innstillingene på...
  • Page 107 4.3.1 Responsfaktor Basert på kalibreringen med gassen isobuten må det angis en korreksjonsfaktor for PID 5000, en såkalt responsfaktor. Denne faktoren avspeiler ømfintligheten overfor den kjente 1. Berør displayet med magnetpennen på ønsket sted for å flyktige organiske forbindelsen sammenlignet med vise navigasjonslinjen.
  • Page 108 Shell Corena S2P150 Fare på grunn av forurenset luft Shell Corena S2P100 Avhengig av forholdet mellom voluminnholdet i gassledningen til Air Guard eller PID 5000 og varigheten av den faktiske Boge 3000 målingen, settes det inn en tidsforsinkelse før en urenhet oppdages.
  • Page 109 Guard-apparatet som PID 5000 er tilkoblet, vurderer alarmen Dräger-rørene (5) for gassbehandling skiftes ut. og reagerer på den. PID 5000 er oppbygget med alarmgrense i henhold til NS Endre alarm EN 12021. Foralarmen utløses ved 0,1 mg/m³ og hovedalarmen ved grenseverdien i henhold til NS EN 12021.
  • Page 110 «less». Hovedalarmen kan stilles gassinntak referanse. På grunn av varigheten av målingen har inn mellom 0,20 og 10,00 mg/m³ i trinn PID 5000 en måleforsinkelse eller responstid på minst på 0,01, hvor det med et innstilt måleområde på 0–1,6 mg/ 60 sekunder.
  • Page 111 1. Kontroller inngangstrykket på Air feilmelding. Guard og korriger eventuelt inngangstrykket i henhold til Start PID 5000 på nytt for å kontrollere om bruksanvisningen for Air Guard. feilen fortsatt foreligger etter en omstart. 2. Dersom dette ikke retter feilen, må du kontakte Dräger 1.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Vedlikehold Feilen «FAST RISE» Vedlikeholdsintervaller Det måles en stor Følgende vedlikeholdsintervaller skal overholdes for stigning i løpet av kort tid. apparatkomponentene. Da konsentrasjonen ikke Vedlikeholdsinterv Arbeidsoppgaver oppdateres under Komponenter som skal utføres måleintervallet (måling og referanse), er det integrert en ekstra sikkerhetsfunksjon.
  • Page 113  1. Apparatet skal slås på minst én time før kalibreringen. Fremgangsmåte 2. PID 5000 må forsynes med trykkluft i henhold til NS- EN 12021. 3. Når apparatet er startet, går du til menyen og starter modusen «Cleaning» for å spyle apparatet. Spylingen kan avsluttes så...
  • Page 114 (se visning på displayet), fordi slangen ellers kan løsne plutselig. Koble spenngassen direkte til Merking kontakten «inlet meas». 6. Fest alle slangene på PID 5000 igjen. ADVARSEL 7. Gå tilbake til menyen, velg «Cleaning» og trykk på «run». Sikkerhetsmerkingen på produktet skal ikke fjernes eller 8.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Typeskilt Lagringstemperatur -20 til +60 °C Typeskiltet er plassert på produktet (vist som eksempel). Gassgjennomstrømni 0,2 til 0,5 l/min Alarmer 2 alarmgrenser som kan stilles inn Strømforsyning 9 til 36 V DC, maks. 4 W, anbefalt: 24 V DC Display 2 LED-lys (røde) for alarmer, 1 LED-...
  • Page 116 This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Enhetsbetegnelse / Description of the unit: Fotoionisasjonsdetektor PID 5000 Delenummer / part number: 6910449...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Tartalom Tartalom Biztonsággal kapcsolatos információk ..118 Karbantartás ......126 Karbantartási intervallumok .
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Biztonsággal kapcsolatos információk Biztonsággal kapcsolatos A dokumentumban használt információk jelölések A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a A figyelmeztető jelek jelentése  használati útmutatót és az alkalmazott Air Guard A következő figyelmeztető jeleket fogjuk ebben a készülékét is.
  • Page 119 VIGYÁZAT A közvetlen napsugárzás miatti anyagi károk veszélye Közvetlen napsugárzás esetén a PID 5000 túlmelegedhet és emiatt károsodhat. ► A PID 5000 készüléket úgy helyezze el, hogy az ne legyen közvetlen napsugárzásnak kitéve. Leírás Termékáttekintés 1 Alarm HI LED (fő riasztás) 2 Alarm LO LED (előriasztás)
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Üzemeltetés Üzemeltetés Az alkalmazás célja A PID 5000 kizárólag a Dräger Air Guard készülékkel együtt használható. A PID 5000 az illékony szerves vegyületek FIGYELMEZTETÉS folyamatos mérésére szolgál és beltéri környezetben való Helytelen beállítás miatti veszély használatra lett tervezve.
  • Page 121 (megerősítés) képernyőn megjelenő üzenetet. Ekkor megnyílik a berendezés menüje. 4.3.1 Választényező A PID 5000 készülékben az izobutén gázzal végzett kalibráció 1. A navigációs sáv megjelenítéséhez a mágnesceruzával alapján meg kell adni egy korrekciós tényezőt, az úgynevezett érintse meg bárhol a kijelzőt.
  • Page 122 Megnevezés Shell Corena S2P150 FIGYELMEZTETÉS Shell Corena S2P100 Szennyezett levegő miatti veszély Az Air Guard készülékhez, ill. a PID 5000 készülékhez vezető Boge 3000 gázvezetékektérfogata arányának és a tényleges mérés További olajtípusok kérésre. időtartamának függvényében a szennyeződés észlelése csak bizonyos késleltetési idő után történik meg.
  • Page 123 állítani, mint az „Alarm LO” riasztást (előriasztás). Erre egy esetleges szennyeződésnél ügyelni kell. A beállított riasztási szintek csak a PID 5000 LED-jeit vezérlik. A PID 5000 készülékhez csatlakoztatott Air Guard kiértékeli a ► Adott esetben tisztítsa meg a szennyezett riasztásokat és reagál azokra.
  • Page 124 Mérési idő 6. Válassza ki az „ALARM HI” (fő riasztás) lehetőséget, és a „more” A PID 5000 a két gázbemenet (mérés és referencia) közötti (több) vagy „less” (kevesebb) különbségképzéssel határozza meg a koncentrációt. Ehhez gombokkal állítsa be. A fő riasztás automatikusan vált a két bemenet között.
  • Page 125 1. A referencia bemeneten a gázelőkészítés során hiba felett történt. Ebben az esetben cserélje ki a Dräger A kimutatási pirosan villog csövecskéket, kalibrálja a PID 5000 készüléket, és végül határérték alatt ellenőrizze az olajkoncentrációt. Kétségek esetén Hiba sárgán villog ellenőrizze az előzetesen feltöltött sűrítettlevegő-tartályt is.
  • Page 126 A teszt alatt nincs semmi teendője. A teszt lezárulta 6.2.1 Tisztítás után a készülék automatikusan visszavált mérési módba. A PID 5000 tisztítása arra szolgál, hogy a készülékből kiöblítse a pl. az olaj vagy a kalibrálógáz miatti szennyeződéseket. Karbantartás A PID 5000 készüléket az alábbi munkák után kell megtisztítani:...
  • Page 127 A készülék kalibrálása 1. A készüléket legalább egy órával a kalibrálás előtt kapcsolja be. 2. A PID 5000 készüléket a DIN EN 12021 szabványnak 1. Nyissa meg a berendezés menüjét (lásd: 4.3. fejezet, megfelelő sűrített levegővel kell ellátni. 121. oldal).
  • Page 128 értékesítési csatlakoztassa. szervezetektől és a Dräger vállalattól kaphat. 6. Szereljen vissza minden tömlőt a PID 5000 készülékre. 7. Lépjen vissza a menübe, majd válassza ki a „Cleaning” Jelölés (tisztítás) lehetőséget, és nyomja meg a „run” (futtatás) gombot.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok Típustábla Tárolási hőmérséklet -20 és +60 °C között A típustábla a terméken található (az ábra csak példa). Gázátáramlás 0,2 ... 0,5 L/perc Riasztás 2 beállítható riasztási küszöb Feszültségellátás 9 ... 36 V DC, max. 4 W, javasolt: 24 V DC Kijelzés 2 LED (piros) a riasztáshoz, 1 LED...
  • Page 130 This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Az egység megnevezése/ Description of the unit: PID 5000 fotoionizációs detektor Cikkszám/part number: 6910449 Alkalmazott EK-irányelvek...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany 69 13 151 - GA 1714.320 +49 451 882-0 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Fax +49 451 882-20 80 Edition 06 - October 2021 (Edition 01 - May 2017) www.draeger.com Subject to alteration...