Télécharger Imprimer la page

Ohio Medical Push-To-Set PC2SA Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Push-To-Set PC2SA:

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
®
Push-To-Set
Continuous (PTS-CVR)
Instructions for Use
ANSI & ISO
TWO MODE
THREE MODE
en
Instructions for Use...........................2
Gebruiksaanwijzing ........................11
nl
fr
Mode d'emploi ................................20
de
Gebrauchsanweisung .....................29
it
Istruzioni per l'uso ..........................38
es
Instrucciones de uso ......................47
sv
Bruksanvisning ...............................56
pt
Instruções de uso ...........................65
cs
Pokyny k použití .............................74
pl
Instrukcja użycia .............................83
Vacuum Regulator
Analog
PC3SA
Adult
PC3HA
Adult - High
Digital
PC3SD
Adult
PC3HD
Adult - High
Analog
PC2SA
Adult
PC2HA
Adult - High
PC2LA
Pediatric & CASS
PC2NA
Neonatal
Digital
PC2SD
Adult
PC2HD
Adult - High
PC2LD
Pediatric & CASS
PC2ND
Neonatal
8700-0007-000 (Rev. 17) 07/2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ohio Medical Push-To-Set PC2SA

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com ® Push-To-Set Vacuum Regulator ™ Continuous (PTS-CVR) Instructions for Use ANSI & ISO Analog PC2SA Adult PC2HA Adult - High PC2LA Pediatric & CASS PC2NA Neonatal Digital PC2SD Adult PC2HD Adult - High TWO MODE PC2LD Pediatric &...
  • Page 2 Ohio Medical service manual for service or repairs to this product. For service advice, Ohio Medical recommends that a telephone request be made to the nearest Ohio Medical Regional Service Center. This product and any of its parts should only be repaired using written instructions provided by Ohio Medical or by Ohio Medical trained personnel.
  • Page 3 To reduce transportation personnel and/or service personnel exposure to hazardous contamination, DO NOT ship any suction equipment that has been contaminated. Ohio Medical will assume no responsibility for incidents which may occur if the product is not used in accordance with product labeling.
  • Page 4 Once completing that procedure, it is important to immediately take the unit out of service and contact an Ohio Medical Customer Service Representative for battery replacement.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Specifications Performance Standard High Pediatric Neonatal C.A.S.S. Flow rate 80 L/min 80 L/min 80 L/min 80 L/min 80 L/min Located in the vacuum supply line to prevent pressurization of Positive Pressure the patient connection by failed injector vacuum (Venturi) units, or Safety Relief Valve inadvertent cross connection to pressured gases.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Regulator Identification Push-To-Set™ Continuous Vacuum Regulator (PTS-CVR)  Vacuum Gauge/Analog  Fitting Port (inlet)  Mode Selector Switch  Probe/Adapter Port (outlet)  Suction Control Knob  Vacuum Gauge/Digital (Push-To-Set™) The pediatric and neonatal models are identified by the ...
  • Page 7 (minimum inside diameter is 6 mm [0.25 in]). An Ohio Medical high flow suction filter and/or overflow safety trap (OST) should be used between the collection container and regulator to prevent contamination of the regulator, wall outlet and pipeline system.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Operation DISS Fitting  1. Insert the safety trap into the regulator fitting. Situate the tubing in the desired position. 2. Turn the DISS wing nut clockwise to engage threads and tighten (there is no O-ring, so the vacuum seal depends on a tight connection).
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Pre-Use Checkout Procedure Pre-Use Checkout Procedure WARNING The Pre-Use Checkout Procedure must be performed before using the equipment on each patient. If the regulator fails any part of the Pre-Use Checkout Procedure, it must be removed from service and repaired by qualified service personnel.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning and Disinfection Cleaning and Disinfection Routine cleaning of the regulator is recommended as a standard procedure after each use. Wipe all exterior surfaces with a solution of water and mild detergent and/or an approved cleaning solution. Approved Cleaning Solutions •...
  • Page 11 Als dergelijke reparatie of vervanging nodig is, raadpleeg dan de servicehandleiding van Ohio Medical voor service aan of reparatie van dit product. Voor advies in verband met service beveelt Ohio Medical aan om dat u zich telefonisch tot het dichtstbijzijnde regionale servicecenter van Ohio Medical. Dit product of zijn onderdelen mogen uitsluitend worden gerepareerd conform de schriftelijke instructies verschaft door Ohio Medical of door het opgeleide personeel van Ohio Medical.
  • Page 12 Om de blootstelling van vervoerspersoneel en/of onderhoudspersoneel aan gevaarlijke besmetting te beperken, mag besmette zuigapparatuur NIET vervoerd worden. Ohio Medical aanvaardt geen aansprakelijkheid voor incidenten die zich kunnen voordoen indien het product niet volgens het productetiket gebruikt wordt. Om de blootstelling van het personeel aan gevaarlijke besmetting te verminderen, moet alle zuigapparatuur voorafgaand aan het demonteren gereinigd en gedesinfecteerd worden.
  • Page 13 Gedetaileerde informatie voor meer uitgebreide reparaties bevindt zich in de servicehandleiding voor gebruikers die over de gepaste kennis, instrumenten en testapparatuur beschikken en voor door Ohio Medical opgeleide servicevertegenwoordigers. De zuigcontroleknop moet volledig ingedrukt zijn om het vacuümniveau bij te stellen. Als u deze instructies niet volgt, kan de vacuümregelaar beschadigd raken.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Specificaties Prestatie Standaard Hoog Pediatrisch Neonataal C.A.S.S. Stroomsnelheid 80 L/min 80 L/min 80 L/min 80 L/min 80 L/min geïnstalleerd in de vacuümvoedingslijn, om het onder druk zetten van Positieve de patiëntverbinding door storing in injectorvacuümunits of ongewenste overdrukklep kruisaansluiting op drukgassen te voorkomen.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Identificatie van de regelaar Push-To-Set continu-vacuümregelaars (PTS-CVR)  Vacuümaanwijzer/analoog  Fitting/patiëntpoort (ingang)  Moduskeuzeknop  Sonde-/adapteropening (uitgang)  Afzuigbedieningsknop (Push-To-Set Vacuümaanwijzer/digitaal De modellen voor pediatrie en neonatalogie zijn gemerkt met een  baby-ikoontje; het staat aan de rechterkant als u naar het toestel kijkt. ...
  • Page 16 (minimale binnendiameter bedraagt 6 mm). Er moet een Ohio Medical hoge flow zuigfilter en/of overloopveiligheid (OST, overflow safety trap) worden gebruikt tussen de opvangbeker en de regelaar als preventie tegen contaminatie van de regelaar, het stopcontact en het leidingensysteem.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Bediening DISS-fitting 1. Steek de veiligheidsopvang in de regelaarfitting. Zet de nippel in de gewenste stand.  2. Draai de DISS-vleugelmoer met de wijzers van de klok mee om de schroefdraden in elkaar te doen grijpen en span aan (er is geen O-ring, de vacuümafdichting ...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Controleprocedure vóór gebruik Controleprocedure vóór gebruik WAARSCHUWING De controleprocedure vóór gebruik moet worden uitgevoerd vóór gebruik van de apparatuur op elke patiënt. Als de regelaar niet voldoet aan enig onderdeel van de controleprocedure vóór gebruik, moet hij buiten dienst worden gesteld en door gekwalificeerd servicepersoneel worden gerepareerd.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Reiniging Routine schoonmaken van de regelaar wordt aanbevolen als een standaardprocedure na elk gebruik. Neem alle uitwendige oppervlakken af met een oplossing van water en een mild schoonmaakmiddel en een goedgekeurde schoonmaakoplossing. Goedgekeurde reinigingsoplossingen •...
  • Page 20 Ce produit ou l’une quelconque de ses pièces doit impérativement être réparé conformément aux instructions écrites fournies par Ohio Medical ou par du personnel formé par Ohio Medical. Ce produit ne doit pas être modifé sans l’autorisation écrite préalable du Service assurance qualité d’Ohio Medical. L’utilisateur de ce produit assume l’exclusive responsabilité...
  • Page 21 Afin de réduire l’exposition du personnel de transport et/ou de service au risque de contamination, NE PAS expédier d’équipement d’aspiration ayant été contaminé. Ohio Medical ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des incidents susceptibles de se produire si l’appareil n’est pas utilisé en conformité avec l’étiquetage du produit.
  • Page 22 Ces situations peuvent exposer le matériel à un support irrégulier, à la saleté, à l’eau, à des chocs mécaniques et à des températures extrêmes. Le matériel d’aspiration Ohio Medical n’est pas testé pour satisfaire aux exigences spécifiques de ces catégories.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques Performance Standard Élevé Pédiatrique Néonatal C.A.S.S. Débit 80 l/min 80 l/min 80 l/min 80 l/min 80 l/min Située dans la ligne d’alimentation de vide afin d’éviter toute Soupape de pressurisation de la connexion au patient provoquée par l’échec de sécurité...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Identification du régulateur Régulateur de vide continu Push-To-Set (PTS-CVR)  Vacuomètre/Analog  Port patient/de raccordement (admission)  Sélecteur de mode  Raccord de sonde/adaptateur (sortie)  Bouton de réglage de l’aspiration(Push-To-Set Vacuomètre/Digital Les modèles de pédiatrie et néonatalogie sont identifiés ...
  • Page 25 (diamètre intérieur minimum de 6 mm). Il convient d’utiliser un filtre d’aspiration haut débit Ohio Medical et/ou un dispositif de sécurité anti-débordement entre la cuve de récupération et le régulateur, afin d’empêcher la contamination du régulateur, de la prise murale et du système hydraulique.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement Raccord DISS  1. Introduire dispositif de sécurité dans le raccord du régulateur. Placer le mamelon dans la position souhaitée. 2. Tourner l’écrou à ailettes DISS dans le sens des aiguilles d’une montre pour ...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Procédure de contrôle avant utilisation Procédure de contrôle avant utilisation AVERTISSEMENT La Procédure de contrôle avant utilisation doit être effectuée avant d’utiliser l’appareil sur chaque patient. Si le régulateur ne satisfait pas toutes les parties de la Procédure de contrôle avant utilisation, il doit être retiré...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage Nettoyage Le nettoyage régulier du régulateur fait partie des procédures standard recommandées après chaque utilisation. Essuyer toutes les surfaces extérieures avec un chiffon imbibée d’une solution composée d’eau et de détergent doux et/ou d’une solution de nettoyage approuvée. Produits de nettoyage autorisés •...
  • Page 29 Teile müssen unverzüglich ausgetauscht werden. Sollte eine Reparatur oder ein Austausch von Bauteilen erforderlich werden, das Servicehandbuch von Ohio Medical für dieses Gerät bzgl. der Service- oder Reparaturarbeiten zu Rate ziehen. Unterstützung für Servicearbeiten ist außerdem beim Regionalen Service Center von Ohio Medical erhältlich.
  • Page 30 VERSENDEN SIE KEINE kontaminierten Absauggeräte, um eine Gefährdung des Transport- und/oder Bedienungspersonals durch gefährliche Kontaminationen zu reduzieren. Ohio Medical ist nicht haftbar für Funktionsstörungen, die auftreten, wenn das Produkt nicht in Übereinstimmung mit den Produktangaben verwendet wird. Selbst ein kurzer Anschluss an positive Druckquellen, wie beispielsweise Sauerstoff oder medizinische Atemluft, kann eine Verletzungsgefahr für den Patienten oder Bediener des Geräts darstellen.
  • Page 31 Notarztwagen, Krankenwagen und Flugzeugen. In diesen Situationen könnten die Geräte unebenen Untergründen, Schmutz, Wasser, mechanischen Erschütterungen und extremen Temperaturen ausgesetzt sein. Die Absaugvorrichtung von Ohio Medical wurde für die speziellen Anforderungen dieser Kategorien nicht getestet. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder Reinigungsmittel. Sprühen Sie keine Reinigungsmittel direkt auf die Saugregler.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Leistung Standard Hoch Kinder Neugeborene C.A.S.S. Durchflussrate 80 L/min 80 L/min 80 L/min 80 L/min 80 L/min Es befindet sich in der Vakuumversorgungsleitung, um einen zu hohen Druck auf dem Patientenanschluss zu verhindern, der durch Überdrucksicherheitsventil fehlerhafte Vakuumeinheiten (Venturi-Injektor) oder eine unbeabsichtigte Querverbindung zu Druckgasen ausgelöst werden kann.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Regleridentifikation Push-To-Set Kontinuierlichen Vakuumregler (PTS-CVR)  Vakuumanzeige/analog  Anschlussteil/Patientenanschluss (Anschlussstück)  Betriebsmodus-Wahlschalter  Auslassanschluss (Adapter)  Absaugregelknopf (Push-To-Set™) Vakuumanzeige/digital Die Modelle für den pädiatrischen und neonatalen  Einsatz sind durch das Baby-Symbol rechts auf der Vorderseite des Geräts gekennzeichnet.
  • Page 34 Auffangbehälter, sowie zwischen dem Patientenanschluss des Auffangbehälters und dem Patienten (Mindestin- nendurchmesser 6 mm). Ein Schnellfluss-Saugfilter und/oder Überlaufschutz von Ohio Medical sollte zwischen dem Auffangbehälter und dem Regler eingesetzt werden, um eine Verschmutzung des Reglers, der Steckdose und des Rohrleitungsnetzes zu verhindern.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb DISS-Anschluss  1. Die überlaufschutz in den Regleranschluss einsetzen und den Nippel wie gewünscht positionieren.  2. Die DISS-Flügelmutter im Uhrzeigersinn drehen, bis das Gewinde greift und die Mutter fest angezogen ist. (Es ist kein Dichtungsring vorhanden, sodass die Vakuumabdichtung von der festen Verbindung abhängt.) ...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Funktionsprüfung vor Inbetriebnahme Funktionsprüfung vor Inbetriebnahme WARNUNG Die Funktionsprüfung des Gerätes muss vor jeder Anwendung an einem Patienten durchgeführt werden. Falls der Regler einen Teil des Tests nicht besteht, muss er aus dem Verkehr gezogen und von qualifiziertem Servicepersonal repariert werden.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung Reinigung Als Standardverfahren wird eine routinemäßige Reinigung des Reglers nach jedem Gebrauch empfohlen. Wischen Sie alle Außenoberflächen mit einer Lösung aus Wasser und einem milden Reinigungsmittel und / oder einer zugelassenen Reinigungslösung ab. Zugelassene Reinigungsmittel •...
  • Page 38 Ohio Medical o da personale addestrato di Ohio Medical. Il prodotto non può essere modificato senza l’autorizzazione a priori del reparto di Quality Assurance di Ohio Medical. L’utente di questo prodotto sarà...
  • Page 39 Per ridurre l’esposizione del personale addetto al trasporto e/o all’assistenza a contaminazioni pericolose, NON spedire apparecchiature di aspirazione che siano state contaminate. Ohio Medical non si assume alcuna responsabilità in caso di incidenti verificatisi perché il prodotto non è stato utilizzato nel rispetto delle indicazioni riportate sul dispositivo.
  • Page 40 L’apparecchio di aspirazione di Ohio Medical non è stato sottoposto a prova per conformarsi ai requisiti specifici di dette categorie. Non utilizzare soluzioni chimiche o detergenti aggressive. Non spruzzare prodotti detergenti direttamente sui regolatori di aspirazione.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Specificazioni Prestazioni Standard Elevato Pediatrico Neonatale C.A.S.S. 80 litri al 80 litri al 80 litri al 80 litri al 80 litri al Portata minuto minuto minuto minuto minuto Collocata nella linea di alimentazione del vuoto per evitare la Valvola di sicurezza pressurizzazione del collegamento paziente a causa di unità...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Identificazione del regolatore Regolatore di vuoto continuo Push-To-Set™ (PTS-CVR) Manometro del vuoto/analog Raccordo/Attacco lato paziente(ingresso) Interruttore di selezione della modalità Porta della sonda/adattatore (uscita) Manopola di comando dell’aspirazione (Push-To-Set Manometro del vuoto/digital I modelli pediatrici e neonatali sono identificati ...
  • Page 43 (il diametro interno minimo è di 6 mm [0,25 in]). Usare un filtro Ohio Medical per aspirazione ad alto flusso e/o un pozzetto di troppo pieno di sicurezza tra il vaso di raccolta ed il regolatore per prevenire contaminazioni del regolatore, della presa e del sistema di distribuzione.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Raccordo DISS 1. Inserire Pozzetto di sicurezza nel raccordo del regolatore. Posizionare il nipplo nel modo desiderato.  2. Ruotare in senso orario il dado ad alette DISS per impegnare i filetti e serrare strettamente (non vi è...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Procedura di controllo prima dell’uso Procedura di controllo prima dell’uso AVVERTENZA La procedura di controllo prima dell’uso deve essere eseguita prima di usare l’apparecchio su ogni paziente. Se presenta un problema in qualsiasi parte della procedura di controllo prima dell’uso, il regolatore dovrà...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia Pulizia Si raccomanda la pulizia del regolatore come procedura standard dopo ogni uso. Pulire tutte le superfici esterne con una soluzione di acqua e detergente delicato e/o soluzione pulente approvata. Soluzioni detergenti approvate •...
  • Page 47 Ohio Medical o el personal capacitado de Ohio Medical. El producto no se debe alterar sin la aprobación previa por escrito del Departamento de Control de Calidad de Ohio Medical. El usuario de este producto será...
  • Page 48 Para reducir la exposición del personal de transporte y/o del personal de servicio a la contaminación peligrosa, NO envíe ningún equipo de succión que haya sido contaminado. Ohio Medical no asumirá ninguna responsabilidad por incidentes que pudieran ocurrir si el producto no se usara de conformidad con su etiqueta.
  • Page 49 Estas situaciones pueden exponer al equipo a un apoyo desnivelado, a suciedad, agua, una sacudida mecánica y a temperaturas extremas. El equipo de aspiración de Ohio Medical no se ha probado para cumplir con los requisitos específicos de estas categorías.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones Funcionamiento Estándar Alto Pediátrico Neonatal C.A.S.S. Velocidad de flujo 80 L/min 80 L/min 80 L/min 80 L/min 80 L/min Válvula de Ubicada en la línea de suministro de vacío para evitar la presurizacón seguridad de de la conexión al paciente por parte de unidades inyectoras de vacío liberación de...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Identificación del regulador Push-To-Set Regulador de Vacío Continuo (PTS-CVR)  Indicador de vacío/analógica  Conector/toma del paciente (entrada)  Interruptor selector de modo  Puerto de sonda o de adaptador (salida)  Perilla de control de aspiración(Push-To-Set Indicador de vacío/digital Los modelos pediátrico y neonatal se identifican ...
  • Page 52 6 mm [0.25 pulg.]). Debe utilizarse un filtro de succión de gran caudal de Ohio Medical y/o un sifón de seguridad antiderrames (OST) entre el contenedor de recogida y el regulador para evitar la contaminación del regulador, la toma de pared y el sistema de conductos.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Operación Ajuste DISS 1. Inserte el sifón de seguridad en el adaptador del regulador. Coloque el tubo  corto de empalme en la posición que desee. 2. Gire la tuerca de mariposa DISS en el sentido de las agujas del reloj para acoplar las roscas y apriete (no hay junta tórica, de modo que el cierre hermético ...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Procedimiento de verificación previo al uso Procedimiento de verificación previo al uso ADVERTENCIA El procedimiento de verificación previo al uso se debe realizar antes de usar el equipo en cada paciente. Si el regulador no aprueba alguna parte del proceso de verificación previo al uso, se debe poner fuera de funcionamiento y personal de mantenimiento calificado lo debe reparar.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza Limpieza Se recomienda la limpieza rutinaria del regulador como procedimiento normal después de cada uso. Limpie todas las superficies exteriores con una solución de agua y detergente neutro y/o una solución limpiadora aprobada.
  • Page 56 Ohio Medical att du ringer närmaste Ohio Medicals regionala service center. Denna produkt eller någon av dess delar ska inte repareras annat än enligt skriftliga anvisningar tillhandahållna av Ohio Medical eller av personal som utbildats av Ohio Medical. Produkten får inte ändras utan föregående skriftligt godkännande av Ohio Medicals kvalitetssäkringsavdelning.
  • Page 57 För att reducera risken för att transport- och servicepersonal utsätts för farliga föroreningar får INTE kontaminerad utrustning transporteras under några som helst omständigheter. Ohio Medical avsäger sig allt ansvar för eventuella skador eller tillbud till följd av att produkten inte används i enlighet med gällande produktmärkning.
  • Page 58 även för ikonen för låg batterinivå eller mätartryck. Om mätaren blir tom under sugningen fortsätter enheten suga och den intermittenta funktionen fortsätter att vara i bruk. Det är viktigt att enheten tas ur bruk så fort proceduren är klar och att en representant vid kundtjänst hos Ohio Medical kontaktas angående ett ersättningsbatteri.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Specifikationer Prestation Standard Hög Pediatrisk Neonatal C.A.S.S. Flödeshastighet 80 L/min 80 L/min 80 L/min 80 L/min 80 L/min Beläget i vakuumledningen för att förhindra trycksättning av Säkerhetsventil för patientanslutningen till följd av ett misslyckat injektorvakuum (Venturi) positivt övertryck eller en oavsiktlig korskoppling av trycksatta gaser.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Regulatorns delar Push-To-Set Kontinuerlig vakuumregulator (PTS-CVR)  Vakuummätare/analoga  Montering/Patientanslutning (inlopp)  Lägesväljare  Sond/adapterport (utlopp)  Sugreglagevredet (Push-To-Set Vakuummätare/Digital En bebissymbol till höger på enhetens framsida  identifierar de pediatriska och neotala modellerna. ...
  • Page 61 (minimum är 6 mm [0,25 in.] diameter på insidan). Ett sugfilter för högt flöde från Ohio Medical och/eller säkerhetsfälla för bräddavlopp (OST) bör användas mellan uppsamlingsbehållaren och regulatorn för att förhindra kontaminering av regulatorn, vägguttaget och rörledningssystemet...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Bruk DISS-beslag 1. Sätt i säkerhetsfälla i regulatorns beslag. Placera nippeln i önskat läge.  2. Vrid DISS-vingmuttern medurs för att koppla in gängorna och dra åt (det finns ingen O-ring, så vakuumpackningen beror av en hårt åtdragen anslutning). ...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Förfarande vid kontroll före användning Förfarande vid kontroll före användning VARNING Förfarandet vid kontroll före användning måste utföras innan utrustningen används på varje patient. Om regulatorn inte fungerar under någon del av förfarandet vid kontroll före användning, får den inte användas och måste repareras av kvalificerad servicepersonal.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Rengöra Rutinmässig rengöring av regulatorn rekommenderas som standardförfarande efter varje användning. Torka av alla yttre ytor med en blanding av vatten och milt rengöringsmedel och/eller en godkänd rengöringslösning. Godkända rengöringsmedel • Natriumhypoklorit 0,5 % (blekmedel): Blandning av 384,46 ml blekmedel och 3,78541 liter kranvatten •...
  • Page 65 Ohio Medical ou por pessoal formado pela Ohio Medical. O produto não pode ser alterado sem a autorização prévia por escrito do Departamento de Garantia de Qualidade da Ohio Medical. O utilizador deste produto terá...
  • Page 66 De modo a reduzir o risco de exposição a contaminação perigosa por parte do pessoal envolvido no transporte e/ou manutenção, NÃO envie nenhum equipamento de aspiração que tenha sido contaminado. A Ohio Medical não assumirá qualquer responsabilidade por acidentes que possam ocorrer se o produto não for utilizado em conformidade com a rotulagem do produto.
  • Page 67 Uma vez concluído esse procedimento, é importante retirar imediatamente a unidade de serviço e contactar um representante do Serviço de Assistência ao Cliente da Ohio Medical para que a bateria seja substituída.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Especificações Desempenho Padrão Alto Pediátrico Neonatal C.A.S.S. Taxa de fluxo 80 L/min 80 L/min 80 L/min 80 L/min 80 L/min Válvula de Localizada na linha de fornecimento de vácuo para evitar a pressurização da segurança de ligação do doente por unidades injetoras de vácuo (Venturi) defeituosas ou a descarga de...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Identificação do regulador Regulador de Vácuo Contínuo Push-To-Set™ (PTS-CVR)  Manómetro de vácuo/analógico  Porta adaptadora (entrada)  Comutador de seleção de modo  Sonda/porta adaptadora (saída)  Botão de controlo da aspiração ...
  • Page 70 Deve ser utilizado um filtro de aspiração de elevado fluxo e/ou o filtro de segurança antifluxo excessivo (OST, do inglês Overflow Safety Trap) da Ohio Medical entre o recipiente de recolha e o regulador, de modo a evitar a contaminação do regulador, tomada de parede e tubagens do sistema.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Operação Acessório DISS  1. Insira o filtro de segurança no adaptador do regulador. Coloque o tubo na posição pretendida. 2. Rode a porca de orelhas DISS para a direita para acoplar as roscas e aperte (não existe nenhum vedante (o-ring), pelo que a selagem do vácuo ...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Procedimento de verificação pré-utilização Procedimento de verificação pré-utilização AVISO O “Procedimento de verificação pré-utilização” tem de ser realizado antes da utilização do equipamento em qualquer doente. Se o regulador revelar falhas em alguma parte do “Procedimento de verificação pré-utilização”...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Limpeza e desinfeção Limpeza e desinfeção Recomenda-se a limpeza de rotina do regulador como um procedimento padrão após cada utilização. Limpe todas as superfícies exteriores com um pano embebido com uma solução de água e detergente neutro e/ou uma solução de limpeza aprovada.
  • Page 74 Pokud by byla taková oprava nebo výměna nutná, nahlédněte do servisní příručky Ohio Medical, kde naleznete postup pro servis či opravy tohoto výrobku. Pro servisní rady společnost Ohio Medical doporučuje zavolat do nejbližšího regionálního servisního střediska společnosti Ohio Medical. Tento výrobek a všechny jeho součásti je možné...
  • Page 75 Aby byla omezena expozice pracovníků přepravy a/nebo servisních pracovníkům vůči nebezpečným látkám, NEPŘEPRAVUJTE žádné odsávací zařízení, které bylo znečištěno. Společnost Ohio Medical neponese žádnou odpovědnost za situace, které mohou nastat, pokud se výrobek nepoužívá v souladu se značením na výrobku.
  • Page 76 Pokud by došlo k zhasnutí ukazatele během odsávání, jednotka bude pokračovat v odsávání a funkce přerušování bude nadále fungovat. Po dokončení zákroku je nutné jednotku okamžitě vyřadit z provozu a obrátit se na zástupce služeb pro zákazníky společnosti Ohio Medical s žádostí o výměnu baterie.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Specifikace Výkon Standardní Vysoký Pediatrický Pro kojence C.A.S.S. Průtok 80 l/min 80 l/min 80 l/min 80 l/min 80 l/min Nachází se v přívodním vedení podtlaku a zabraňuje vniknutí tlaku Bezpečnostní ventil do připojení pacienta vlivem vadných (Venturiho) jednotek vstřikování přetlaku podtlaku nebo chybného připojení...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Identifikace regulátoru Průběžný regulátor podtlaku Push-To-Set™ (PTS-CVR)  Měřidlo podtlaku / analogové  Otvor konektoru (sání)  Spínač voliče režimů  Otvor sondy/adaptéru (výstup)  Knoflík ovládání sání  Měřidlo podtlaku / digitální (Push-To-Set™) Pediatrické...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Používání Nastavení zařízení Vložte adaptér/sondu do nástěnného konektoru podtlaku. Pokud je regulátor upevněn jinde, připojte přívodní hadici podtlaku mezi adaptér/sondu regulátoru a nástěnnou zásuvku. Mezi regulátorem podtlaku a odběrovou nádobkou a také mezi portem pacienta odběrové nádobky a pacientem použijte nemocnicí...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Používání Konektor DISS  1. Vložte bezpečnostní nádobku do konektoru regulátoru. Umístěte hadice do požadované polohy. 2. Otáčejte křídlovou maticí DISS po směru hodinových ručiček, abyste dotáhli závit (není použit O-kroužek, takže těsnost závisí na pevném ...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Postup kontroly před použitím / nastavení pro pacienta Postup kontroly před použitím VÝSTRAHA Postup kontroly před použitím je třeba provést před použitím zařízení u každého pacienta. Pokud regulátor při jakékoliv části postupu kontroly před použitím selže, je třeba ho vyřadit z činnosti a nechat opravit kvalifikovanými servisními pracovníky.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Čištění a dezinfekce Čištění a dezinfekce Pravidelné čištění regulátoru se doporučuje jako standardní postup po každém použití. Otřete všechny vnější povrchy roztokem vody a jemného čisticího prostředku a/nebo schváleným čisticím roztokem. Schválené čisticí roztoky •...
  • Page 83 Ohio Medical, aby uzyskać informacje na temat serwisu lub napraw produktu. W celu uzyskania porady serwisowej firma Ohio Medical zaleca, aby skontaktować się telefonicznie z jej najbliższym regionalnym centrum serwisowym. Ten produkt i wszelkie jego części należy naprawiać...
  • Page 84 Aby zmniejszyć narażenie personelu transportowego lub serwisowego na niebezpieczne skażenie, NIE WOLNO przewozić żadnych urządzeń ssących, które zostały zanieczyszczone. Ohio Medical nie ponosi odpowiedzialności za zdarzenia, które mogą wystąpić, jeśli produkt nie będzie używany zgodnie z etykietą. Połączenie ze źródłami nadciśnienia, takimi jak tlen i powietrze medyczne, nawet tylko na chwilę, może spowodować...
  • Page 85 Należy natychmiast wycofać urządzenie z eksploatacji i skontaktować się z przedstawicielem działu obsługi klienta firmy Ohio Medical w celu wymiany baterii. Uwaga: Jeśli stan niskiego poziomu naładowania baterii nie zostanie zmieniony i bateria zostanie całkowicie rozładowana, miernik nie pokaże żadnego odczytu, m.in.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Specyfikacje Wydajność Dla nowo- Standard Wysoki Dla dzieci C.A.S.S. rodków Prędkość 80 l/min 80 l/min 80 l/min 80 l/min 80 l/min przepływu Umieszczony w linii zasilania podciśnienia zapobiega zwiększeniu Nadciśnieniowy ciśnienia w złączu pacjenta przez uszkodzone jednostki zawór podciśnieniowe (Venturi) wtryskiwacza lub niezamierzone bezpieczeństwa...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Identyfikacja regulatora Ciągły regulator podciśnienia Push-To-Set™ (PTS-CVR)  Wskaźnik podciśnienia/analogowy  Port montażowy (wlot)  Przełącznik wyboru trybu  Port sondy/adaptera (wylot)  Pokrętło regulacji ssania  Wskaźnik podciśnienia / cyfrowy (Push-To-Set™) Modele dla dzieci i noworodków są oznaczone ikonką ...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Obsługa Konfiguracja urządzenia Włożyć adapter lub sondę do ściennego gniazdka próżniowego. Jeśli regulator jest montowany w innym miejscu, należy podłączyć wąż doprowadzający podciśnienie między adapter lub sondę regulatora i gniazdko ścienne. Pomiędzy regulatorem podciśnienia a pojemnikiem zbiorczym oraz między portem pacjenta w pojemniku zbiorczym a pacjentem należy użyć...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Obsługa Złączka DISS  1. Włożyć syfon bezpieczeństwa do złączki regulatora. Umieścić przewód w pożądanym miejscu. 2. Obrócić nakrętkę motylkową DISS zgodnie z ruchem wskazówek zegara, tak aby zazębiła się z gwintem i dokręcić (nie ma pierścienia ...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Procedura kontroli przed użyciem Procedura kontroli przed użyciem OSTRZEŻENIE Procedurę kontroli przed użyciem należy wykonać przed zastosowaniem urządzenia na każdym pacjencie. Jeśli regulator nie przejdzie żadnej procedury kontroli przed użyciem, powinien zostać wycofany z eksploatacji i naprawiony przez wykwalifikowany personel serwisowy.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Czyszczenie i dezynfekcja Czyszczenie i dezynfekcja Rutynowe czyszczenie regulatora powinno odbywać się w ramach standardowej procedury po każdym użyciu. Wytrzeć wszystkie zewnętrzne powierzchnie za pomocą roztworu wody i łagodnego detergentu lub zatwierdzonego roztworu czyszczącego. Zatwierdzone roztwory czyszczące •...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Notes 8700-0007-000 (Rev. 17) 07/2021...
  • Page 93 Any use other than that authorized by Ohio Medical LLC is prohibited. Ohio Medical and the Ohio Medical Logo are registered trademarks and Push-To-Set is a trademark of Ohio Medical LLC. Cavicide is a registered trademark of Metrex Research, LLC.