Page 1
MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN DE INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION MANUAL MANUAL MANUEL MANUEL D’INSTALLATION D’INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALAÇÃO DE INSTALAÇÃO SECAMANOS JET SMART...
Page 2
SECAMANOS JET SMART ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................2. INTRODUCCIÓN..........................3. INSTALACIÓN........................... 4. OPERACIÓN............................4.1 Secado..............................4.2 Resistencia............................4.3 Depósito de agua........................5. MANTENIMIENTO.......................... 6. VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE AGUA..........7. DIAGRAMA DE CONEXIÓN..................... 8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.................... 9. CONTENIDO DEL EMBALAJE....................
Page 3
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de realizar cualquier operación, por favor, lea atentamente y tenga en cuenta todas y cada una de las siguientes instrucciones de seguridad: - Sólo un técnico cualificado puede instalar, ajustar y realizar el mantenimiento de este aparato. Todas las operaciones que se realicen sobre él deben estar de acuerdo con la legislación y la normativa de seguridad, tanto europea como local, que estén en vigor en ese momento.
Page 4
SECAMANOS JET SMART - Tener en cuenta también las normativas y especificaciones locales de instalación, ya que puede darse el caso que requiera de una distancia de seguridad a una fuente de agua de más de 0,6 metros. - Se deben prever medios de desconexión de la red de alimentación, con una separación de contacto de al menos 3 mm en todos los polos.
Page 5
2. INTRODUCCIÓN Las características principales de los secamanos Jet Smart son las siguientes: • Funcionamiento automático. El secador se pondrá en marcha tras la detección de las manos por parte de alguno de los sensores IR de los que dispone el aparato.
Page 6
3. INSTALACIÓN OBSERVACIONES OBSERVACIONES Este aparato no es adecuado para su uso en áreas públicas donde hay Este aparato no es adecuado para su uso en áreas públicas donde hay concentración de vapor de agua, como por ejemplo, piscinas o duchas. concentración de vapor de agua, como por ejemplo, piscinas o duchas.
Page 7
SECAMANOS JET SMART 1- Desmontar la tapa trasera. Romper la abertura troquelada preparada para pasar el cable de red y atornillarlo a la ficha de conexión. Atornillar el pisacables proporcionado como protección anti tirones. Ficha conexión cable de alimentación de red Retención...
Page 8
SECAMANOS JET SMART 2- Fijar el soporte de pared de acero suministrado. Es de gran importancia para el correcto funcionamiento que el secamanos se encuentre en una posición vertical nivelada, por lo que se recomienda hacer uso del nivel de burbuja incorporado en el soporte pared.
Page 9
SECAMANOS JET SMART Para re-calibrar los sensores de deben manipular los potenciómetros con cuidado. Se trata de un componente electrónico muy sensible. Con un destornillador de punta plana girar el potenciómetro correspondiente en sentido horario (sentido de las agujas del reloj) o anti horario (sentido inverso al de las agujas del reloj) según convenga.
Page 10
4.OPERACIÓN 4.1 Secado Para poner en marcha el secador de manos, es necesario que esté enchufado a corriente y el interruptor luminoso interno del equipo esté en la posición de encendido. NOTA: El equipo se suministra de fábrica con el interruptor interno del equipo en posición de encendido, por lo que no es necesario desmontar la tapa frontal para activarlo.
Page 11
SECAMANOS JET SMART 4.2 Resistencia La resistencia calefactora se activa partir de una temperatura ambiente aproximada menor a 25ºC. Durante un ciclo de secado, las luces LED’s del difusor se iluminan de color rojo si la resistencia está activada, mientras que si está...
Page 12
• Logo Jofel (parpadeando). Se ha agotado el ciclo de funcionamiento progra- mado para el secado de las manos de 30 segundos. Si los sensores detectaran un objeto estático durante un periodo de más de 30 segundos, el equipo se detendría de forma automática.
Page 13
SECAMANOS JET SMART • Resistencia calefactora. Si se observa que el aparato no dispensa aire caliente cuando los LED’s del difusor están de color rojo, existe una avería en resistencia calefactora, esperar unos minutos a que se enfríe el aparato. Si se repite, contactar con Servicio Técnico.
Page 14
6. VACIADO Y LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE AGUA Cuando el símbolo de triángulo amarillo se ilumina, el depósito de agua está casi lleno y debe ser vaciado y limpiado. El depósito se encuentra en la parte inferior del secamanos. Extraer el depósito Levantar la tapa desbloquear hacia abajo.
Page 15
7. DIAGRAMA DE CONEXIÓN SENSOR DE NIVEL MOTOR DEL VENTILADOR CALENTADOR DE AIRE PULSADOR PULSADOR INTERRUPTOR PRINCIPAL ENTRADA AC Circuitos: PW. Circuito alimentación CN. Circuito de control SL. Circuito de regulación LED. Leds toberas aire IR. Circuitos sensores IR DS. Circuito display luminoso Main switch.
Page 16
8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mod. JET SMART Ref.: AA24XXX Nº SERIE: _______ V AC _______ Hz ˜ XXXXXXXX _______ W Brand: Manufacturer: Made in Spain Art. Modelo y referencia Frecuencia (Hercios): Este sec Grado de protección IP pertenecientes al Mercado GMARK regulaciones del país Marruecos...
Page 17
9. CONTENIDO DEL EMBALAJE • Secador de manos Jet Smart. • Soporte de pared con burbuja para nivelación. • Tornillería para la fijación del soporte y el equipo a la pared. • Documento de garantía. • Manual de instalación: 220-240V AC 50/60Hz ˜...
Page 18
MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN DE INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION MANUAL MANUAL MANUEL MANUEL D’INSTALLATION D’INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALAÇÃO DE INSTALAÇÃO HAND DRYER JET SMART...
Page 19
HAND DRYER JET SMART INDEX 1. SECURITY INSTRUCTION......................2. INTRODUCTION..........................3. INSTALLATIÓN..........................4. OPERATION............................4.1 Drying..............................4.2 Heating element......................... 4.3 Water tank............................5. MAINTENANCE..........................6. CLEANING OF WATER TANK....................7. CONEXIÓN DIAGRAM......................... 8. TECNICAL FEATURES........................ 9. PACKAGE CONTENT........................10. ENVIRONMENTAL PROTECTION..................
Page 20
1. SECURITY INSTRUCTIONS Please read this manual carefully before performing any operation, and follow all the safety instructions listed below: - Only qualified technicians are entitled to install, repair or carry out the maintenance operations on this apparatus. Any operation performed on the apparatus must comply with the current legislation and the safety regulations, both national and European.
Page 21
HAND DRYER JET SMART - National regulations and specifications for installations must be also observed, as in some cases a security distance greater than 0.6 m could be required. - It is necessary to anticipate and arrange means to cut the electric circuit with a contact distance of at least 3 mm in all poles.
Page 22
2. INTRODUCTION The main characteristics of Jet Smart hand dryers are as follows: • Automatic functioning. The hand dryer will automatically turn on when hands are detected by IR sensors. Sensibility of these sensors can be regulated through the potentiometers placed inside the device.
Page 23
3. INSTALLATION OBSERVATIONS This appliance is not suitable for use in public areas where there is water vapor concentration, such as, for example, swimming pools or shower rooms. Use a damp cloth to clean the exterior of the apparatus. Do not use any cleaning products, which may damage the apparatus.
Page 24
HAND DRYER JET SMART 1- Remove the rear cover. Break the cut-out opening prepared for passing the mains cable through and screw it to the and screw it to the connection plug. Screw in the cable clamp provided as strain relief protection.
Page 25
HAND DRYER JET SMART 2- Fix to wall by means of screws provided. It is essential for the correct work of the device that it is properly aligned; it is therefore advisable to use the bubble level included on the support fixed to wall. Installation height must be as follows:...
Page 26
HAND DRYER JET SMART In order to recalibrate sensors you will need to manipulate potentiometers. Do it carefully as they arehighly sensitive electronical components. Turn potentiometers with a flat head screwdriver clockwiseor counterclockwise, whichever applies. Right Sensor Left Sensor Electronical plate...
Page 27
4.OPERATION 4.1 Drying To switch the hand dryer on it must be plugged, the internal illuminated switch must be ON. NOTICE: When the device is delivered the internal switch is ON, so it is not necessary to remove the front cover to activate it. When hand dryer is switched on, it automatically carries out an internal check;...
Page 28
HAND DRYER JET SMART 4.2 Heating element Heating element activates when room temperature is lower than 25ºC. When the device is in use, LED diffuser light will be red if heating element is active and blue if heating element is off.
Page 29
• Jofel logo (flashing). The 30-second programmed operating cycle for hand drying has finished. If the sensors detect a static object for a period of over 30 seconds, the device will automatically stop.
Page 30
HAND DRYER JET SMART • Heating element. If the device does not expel hot air when the LED diffuser light is red, then there is a breakdown on the heating element. Wait for some minutes until device cools off. If the problem persists, please contact Technical Support.
Page 31
6. CLEANING OF WATER TANK When triangle symbol shine, water tank is almost full. Please empty water tank following below instructions Pull out water. turning lock. water tank. insert water tank in turning lock. Pag.14...
Page 32
7.CONNECTION DIAGRAM PUSH BUTTON PUSH BUTTON Circuits: PW. Power circuit CN. Control circuit SL. Regulation circuit LED. Air nozzle LEDs IR. IR sensor circuit DS. Light display circuit Mains switch. Main switch CA input. Switch for mains supply Motor Air heating resistor Pag.15...
Page 33
8. TECNICAL FEATURES Mod. JET SMART Ref.: AA24XXX Nº SERIE: _______ V AC _______ Hz ˜ XXXXXXXX _______ W Brand: Manufacturer: Made in Spain Voltage (Volts) USE ONLY AC CURRENT label): Pag.16...
Page 34
9. PACKAGE CONTENT • Hand dryer Jet Smart. • Wall support with bubble level. • Screws to fix support and device to wall. • Warranty document. • Installation manual: 220-240V AC 50/60Hz ˜ IP 21 1050W ( > 23º) 1500W ( < 23º) •...
Page 35
MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN DE INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION MANUAL MANUAL MANUEL MANUEL D’INSTALLATION D’INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALAÇÃO DE INSTALAÇÃO SÈCHE-MAINS JET SMART...
Page 36
SÈCHE MAINS JET-SMART INDICE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ....................2. INTRODUCTION ..........................3. INSTALLATIÓN..........................4. OPÉRATION............................4.1 Séchage.............................. 4.2 Résistance............................4.3 Réservoir d’eau..........................5. ENTRETIEN............................6. VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D’EAU..........7. SCHÉMA DE CONNEXION....................8. CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES................... 9. CONTENU DE L’EMBALLAGE....................10.
Page 37
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d’effectuer toute manipulation, merci de lire toutes les instructions de sécurité suivantes: - Seul un technicien qualifié est autorisé à installer, ajuster et entretenir cet appareil. Toutes les opérations effectuées sur celui-ci doivent être conformes à la législation et à...
Page 38
SÈCHE MAINS JET-SMART - Les réglementations et les spécifications locales d’installation doivent être également prises en compte, notamment si une distance de sécurité de plus de 0,6 m à un point d’eau était requise, le cas échéant. - Il est nécessaire de prévoir des moyens de déconnexion du réseau d’alimentation moyens et de laisser au moins 3 mm de séparation de contact entre les pôles.
Page 39
2. INTRODUCTION Les caractéristiques principales des sèche-mains Jet Smart sont les suivantes: • Fonctionnement. Le sèche-mains se met en marche après avoir détecté les mains à travers l’un des capteurs IR dont dispose l’appareil. La sensibilité de ces capteurs peut être adaptée en réglant les potentiomètres situés à l’intérieur de l’appareil.
Page 40
3. INSTALLATION REMARQUES L’utilisation de cet appareil n’est pas appropriée dans des espaces publics ayant une forte concentration de vapeur tels que piscines ou douches. Nettoyer l’extérieur de l’appareil en utilisant un torchon humide. Il n’est pas recommandé d’utiliser des produits de nettoyage pouvant l’endommager Use a damp cloth to clean the exterior of the apparatus.
Page 41
SÈCHE MAINS JET-SMART 1- Démonter la carcasse arrière. Casser l’ouverture massicotée pour passer le câble de réseau et le visser à la fiche de connexion. Visser le passe-câble fourni comme protection anti-saccade Fiche connexion câble d’alimentation du Rétention du réseau câble du réseau à...
Page 42
SÈCHE MAINS JET-SMART 2- Fixer le support de mur en acier fourni. Le sèche-mains doit se trouver impérativement en position verticale nivelée pour son correct fonctionnement ; ainsi, nous recommandons d’utiliser le niveau à bulle inclut dans le support. La hauteur d’installation est indiquée à...
Page 43
SÈCHE MAINS JET-SMART Les potentiomètres doivent être manipulés avec précaution pour régler à nouveau les capteurs étant donné qu’il s’agit d’un composant électronique très sensible. Utiliser un tournevis à pointe plate pour faire tourner le potentiomètre dans le sens horaire (sens des aiguilles d’une montre) ou antihoraire (sens inverse aux aiguilles d’une montre) selon le cas.
Page 44
4.OPÉRATION 4.1 Séchage Pour mettre en marche le sèche-mains, il doit être connecté au courant, l’interrupteur lumineux interne de l’appareil devant être en position de mise en marche. NOTE : L’appareil est fourni par défaut avec l’interrupteur interne en position de mise en marche, il n’est donc pas nécessaire de démonter la carcasse avant pour l’activer.
Page 45
SÈCHE MAINS JET-SMART 4.2 Résistance La résistance chauffante s’active avec une température ambiante inférieure à 25°C. Pendant le cycle de séchage, les lumières LED du diffuseur s’allument en rouge si la résistance est activée ou en bleu si elle ne l’est pas. Éclairage LED diffuseurs:: ROUGE: Résistance allumée BLEU:...
Page 46
• Logo Jofel (clignotant). Le cycle de fonctionnement programmé pour le séchage des mains de 30 secondes s'est écoulé. Si les capteurs détectent un...
Page 47
SÈCHE MAINS JET-SMART • Résistance chaufffante. Si l’on observe que l’appareil ne produit pas d’air chaud lorsque les LED du diffuseur sont en rouge, il y a une panne dans la résistance chauffante ; attendre quelques minutes jusqu’à ce que l’appareil se refroidisse. Si cela continue, contacter le Service Technique.
Page 48
6. VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR D’EAU Lorsque le symbole triangle jaune est allumé, le réservoir d’eau est presque plein et doit être vidé et nettoyé. Le réservoir se trouve dans la partie inférieure du sèche-main. pour débloquer le supérieur. supérieur et introduire pour bloquer le sèche-main.
Page 49
7.SCHÉMA DE CONNEXION CAPTEUR DE NIVEAU MOTEUR DU VENTILATEUR RÉCHAUFFEUR D’AIR BOUTON BOUTON INTERRUPTEUR POUSSOIR POUSSOIR SECTEUR ENTRÉE CA Circuits : PW. Circuit d’alimentation CN. Circuit de contrôle SL. Circuit de régulation LED. Leds buses air IR. Circuits capteurs IR DS.
Page 50
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mod. JET SMART Ref.: AA24XXX Nº SERIE: _______ V AC _______ Hz ˜ XXXXXXXX _______ W Brand: Manufacturer: Made in Spain Modèle et référence Maroc Pag.16...
Page 51
9. CONTENU DE L’EMBALLAGE • Sèche-mains Jet Smart. • Support de mur, niveau à bulle. • Vis pour fixer le support et l’appareil au mur. • Document de garantie. • Manuel d’installation: 220-240V AC 50/60Hz ˜ IP 21 1050W ( > 23º) 1500W ( <...
Page 52
MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN DE INSTALACIÓN INSTALLATION INSTALLATION MANUAL MANUAL MANUEL MANUEL D’INSTALLATION D’INSTALLATION MANUAL MANUAL DE INSTALAÇÃO DE INSTALAÇÃO SECARDOR DE MÃOS JET-SMART...
Page 53
SECADOR DE MÃOS JET-SMART ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.................... 2. INTRODUÇÃO........................... 3. INSTALAÇÃO............................. 4. OPERAÇÃO............................4.1 Secagem............................4.2 Resistência............................4.3 Depósito de água........................5. MANUTENÇÃO..........................6. ESVAZIAMENTO E LIMPEZA DO DEPÓSITO DE ÁGUA........7. DIAGRAMA DE LIGAÇÃO......................8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.................... 9.
Page 54
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de realizar qualquer operação, por favor, leia atentamente e tenha em consideração todas e qualquer uma das seguintes instruções de segurança: - Só um técnico qualificado pode instalar, ajustar e realizar a manutenção deste aparelho. Todas as operações realizadas no mesmo devem estar em conformidade com a legislação e as normas de segurança, tanto europeias como locais, que estejam em vigor nesse momento.
Page 55
SECADOR DE MÃOS JET-SMART - Devem ter-se também em consideração as normas e especificações locais de instalaç ão, porque pode acontecer que seja exigida uma distância de segurança a uma fonte de água de mais de 0,6 metros. - Devem ser previstos meios de desligamento da rede de alimentação, com uma separação de contacto de pelo menos 3 mm em todos os polos.
Page 56
2. INTRODUÇÃO As características principais do secador de mãos Jet Smart são as seguintes: • Funcionamento automático. O secador coloca-se em funcionamento após a deteção das mãos por parte de algum dos sensores IR de que dispõe o aparelho. A sensibilidade destes sensores pode ser ajustada regulando os potenciómetros que se encontram no interior do aparelho.
Page 57
3.INSTALAÇÃO OBSERVAÇÕES O aparelho não é adequado para o seu uso em áreas públicas onde haja concentração de vapor de água, como, por exemplo, piscinas ou duches. Utilize um pano húmido para limpar o exterior do aparelho. Não utilize nenhum produto de limpeza que possa danificar o aparelho.
Page 58
SECADOR DE MÃOS JET-SMART 1- Desmonte a tampa traseira Rompa a abertura troquelada preparada para passar o cabo de rede e aparafuse-o à ficha de ligação. Aparafuse o pisacabos proporcionado como proteção contra puxões. Ficha ligação cabo de alimentação de rede Retenção do cabo 220-240V 50/60Hz de rede de uso...
Page 59
SECADOR DE MÃOS JET-SMART 2- Fixe o suporte de parede de aço fornecido. É extremamente importante para o funcionamento correto que o secador de mãos se encontre numa posição vertical nivelada, pelo que se recomenda usar o nível de bolha incorporado no suporte parede.
Page 60
SECADOR DE MÃOS JET-SMART Para voltar a calibrar os sensores, os potenciómetros devem ser manuseados com cuidado. Trata-se de um componente eletrónico muito sensível. Com uma chave de parafusos de ponta plana, gire o potenciómetro correspondente em sentido horário (sentido dos ponteiros do relógio) ou anti-horário (sentido inverso ao dos ponteiros do relógio) conforme convenha Sensor direito...
Page 61
4.OPERAÇÃO 4.1 Secagem Para pôr o secador de mãos em funcionamento, é necessário que esteja ligado à corrente e que o interruptor luminoso interno do equipamento esteja na posição ligada. NOTA: O equipamento é fornecido de fábrica com o interruptor interno do equipamento na posição ligada, pelo que não é...
Page 62
SECADOR DE MÃOS JET-SMART 4.2 Resistência A resistência aquecedora ativa-se a partir de uma temperatura ambiente aproximada inferior a 25ºC. Durante um ciclo de secagem, as luzes LED do difusor acendem-se a vermelho se a resistência estiver ativada, ao passo que se estiver desativada, iluminam-se de cor azul.
Page 63
• Logo Jofel (a piscar). Esgotou-se o ciclo de funcionamento programado para a secagem das mãos de 30 segundos. Se os sensores detetarem um objeto estático durante um período de mais de 30 segundos, o equipamento detém-se de forma automática.
Page 64
SECADOR DE MÃOS JET-SMART • Resistência aquecedora. Se se observar que o aparelho não dispensa ar quente quando os LED’s do difusor estão vermelhos, existe uma avaria na resistência aquecedora. Espere uns minutos até o aparelho arrefecer. Se se repetir, contacte o Serviço Técnico. •...
Page 65
6. ESVAZIAMENTO E LIMPEZA DO DEPÓSITO DE ÁGUA Quando o símbolo de triângulo amarelo se ilumina o depósito de água está quase cheio e deve ser esvaziado e limpo. O depósito encuentra-se na parte inferior do secador. desbloquear o Pag.14...
Page 66
7.DIAGRAMA DE LIGAÇÃO SENSOR DE NÍVEL MOTOR DA VENTOINHA AQUECEDOR DE AR BOTÃO BOTÃO INTERRUPTOR DE REDE ENTRADA CA Circuitos: PW. Circuito alimentação CN. Circuito de controlo SL. Circuito de regulação LED. Leds tubagens de ar IR. Circuitos sensores IR DS.
Page 67
8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mod. JET SMART Ref.: AA24XXX Nº SERIE: _______ V AC _______ Hz ˜ XXXXXXXX _______ W Brand: Manufacturer: Made in Spain Pag.16...
Page 68
9. CONTEÚDO DA EMBALAGEM • Secador de mãos Jet Smart. • Suporte de parede com bolha de nível. • Ferragens para fixação do suporte e do equipamento à parede. • Documento de garantia. • Manual de instalação: 220-240V AC 50/60Hz ˜...
Page 69
MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALAÇÃO JET-SMART...