EN
WARNING!
VAROVANIE!
• Car seats used in conjunction with a chassis
• Auto sedačky používané v kombinácii s
do not replace a cot or a bed.
podvozkom, nenahrádzajú vaničku alebo posteľ.
• Should your child need to sleep, then it
• Pokiaľ vaše dieťa potrebuje spať, je treba ho
should be placed in a suitable crib, bed or
dať do vhodnej kolísky, postieľky či schválenej
approved sleeping area based on your child's
spacej oblasti, podľa potrieb vášho
requirements.
dieťaťa.
DE
WARNUNG!
OPOZORILA!
• Autositze, die in Kombination mit einem
• Avtomobilski sedeži, ki se uporabljajo v povezavi
Gestell verwendet werden, können eine Wiege
oder ein Bett nicht ersetzen.
s ogrodjem, ne nadomeščajo posteljice ali
postelje.
• Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollten Sie es
entsprechend seinen Bedürfnissen in eine
• Če bi vaš otrok moral spati, ga morate namestiti
geeignete Wiege, ein geeignetes Bett oder
v primerno otroško posteljico, posteljo ali
einen zulässigen Schlafbereich legen.
odobren spalni prostor glede na zahteve vašega
otroka.
ES
¡ADVERTENCIAS!
UPOZORENJE!
• Los asientos de coche usados en
combinación con un chasis no sustituyen a un
• Autosjedalice koje se koriste u kombinaciji sa
capazo o a una cama.
šasijom nisu zamjena za krevetić ili kolijevku.
• Si el niño necesita dormir, debe ponerse
• Ako vaše dijete treba zaspati, stavite ga u
en una cuna, cama o lugar para dormir
odgovarajući krevetić, kolijevku ili područje za
adecuados, según sus necesidades.
spavanje koje je prikladno za vaše dijete.
FR
AVERTISSEMENTS!
FIGYELMEZTETES!
• Les sièges auto utilisés en conjonction avec
un châssis ne constituent pas un berceau ou
• A vázzal együtt használt autósülések nem
un lit adéquat.
helyettesítik a mózeskosarat vagy az ágyat.
• Si votre enfant a besoin de dormir, il doit
• Ha gyermeke álmos, helyezze őt megfelelő
être installé dans un berceau, un lit ou autre
kiságyba vagy a gyermeke igényeinek
endroit approprié à cet usage et aux besoins
megfelelő, alvásra alkalmas helyre.
de votre enfant.
PT
VARNING!
AVISOS!
• Bilbarnstolar som används tillsammans med ett
• As cadeiras auto usadas em conjunto
chassi ska inte ersätta en liggdel eller en säng.
com um chassis não substituem um berço
ou uma cama.
• Om ditt barn behöver sova bör det placeras i en
lämplig spjälsäng, säng eller godkänd liggdel
• Se o seu filho precisar de dormir, deve
enligt barnets behov.
ser colocado num berço ou numa cama
adequados ou numa área de dormir aprovada
com base nas necessidades do seu filho.
ADVARSLER!
IT
AVVERTENZE!
• Bilstoler som brukes i kombinasjon med et
understell, erstatter ikke en babyseng eller en
• Seggiolini per auto utilizzati unitamente a un
seng.
telaio non sostituiscono una culla o un lettino.
• Skulle barnet ditt trenge å sove, bør det
• Se il bambino ha bisogno di dormire, utilizzare
plasseres i en egnet babyseng, seng eller et
una culla, lettino o area idonea in base alle
godkjent soveområde basert på barnets behov.
necessità del bambino.
NL
VAROITUKSIA!
BELANGRIJK!
• Turvaistuimet, käytettynä yhdessä rungon
• Een autostoeltje dat gebruikt wordt met een
onderstel is geen vervanging voor een wieg
kanssa, eivät korvaa makuuosaa tai sänkyä.
of bed.
• Mikäli haluat laittaa lapsesi nukkumaan,
• Leg kinderen die willen slapen in een geschikt
turvaistuin on asetettava sopivaan
ledikantje, bed of goedgekeurd slaapgedeelte
lapsensänkyyn, sänkyyn tai hyväksyttyyn
dat is aangepast aan de behoeften van het
nukkumatilaan lapsesi vaatimusten mukaisest.
kind.
PL
ADVARSLER!
OSTRZEŻENIA!
• Autosæder, der bruges sammen med et stel,
• Foteliki samochodowe używane z podwoziem
må ikke træde i stedet for en barneseng eller
nie zastępują gondoli lub łóżeczka.
en seng.
• Jeżeli dziecko będzie spać, należy je położyć
• Hvis dit barn får behov for at sove, skal det
w odpowiednim łóżeczku, gondoli lub części
placeres i en egnet tremmeseng, seng eller et
zatwierdzonej do spania, w zależności od
potrzeb dziecka.
godkendt soveområde, der opfylder dit barns
krav.
CZ
VAROVÁNÍ!
HE
• Autosedačky používané ve spojení s kostrou
nenahrazují korbu nebo postýlku.
מושבי רכב המשמשים בשילוב עם שלדה אינם מחליפים
• Pokus vaše dítě potřebuje spát, je třeba ho
umístit do vhodné kolébky, postýlky nebo
אם ילדכם צריך לישון, יש להניח אותו בעריסה, מיטה או אזור
schválené oblasti ke spaní podle potřeb
vašeho dítěte.
.שינה מאושר בהתאם לדרישות ילדכם
SK
ET
HOIATUS!
• Turvatool ei asenda jalutuskäru raamil
kasutamisel kookonit ega korvi.
• Kui lapsel on uneaeg, tuleks ta panna sobivasse
hälli, voodisse või sobivasse magamiskohta
vastavalt teie lapse vajadustele.
LV
BRĪDINĀJUMS!
SL
• Autosēdeklītis, ko izmanto kopā ar bērnu ratiņu
rāmi, neaizstāj guļvietu vai gultu.
• Ja bērnam ir laiks gulēt, guldiet viņu piemērotā
gultiņā, gultā vai apstiprinātā guļvietā atbilstoši
bērna vajadzībām.
LT
DĖMESIO!
• Automobilio kėdutės, naudojamos kartu su
rėmu, nepakeičia lopšio arba lovelės.
HR
• Jei vaikui reikia miegoti, jį reikia guldyti į tinkamą
lopšį, lovelę ar patvirtintą miegojimui skirtą vietą
pagal vaiko poreikius.
RU
ВНИМАНИЕ!
• Автокресла, которые используются в
сочетании
с шасси, не могут заменить собой люльку
HU
или кровать.
• Если вашему ребенку нужно поспать, его
следует поместить в подходящую детскую
кроватку, кровать или надлежащую
спальную зону, оборудованную в
соответствии с потребностями вашего
ребенка.
UK
УВАГА!
SE
• Автокрісла, які використовуються в
поєднанні з шасі, не можуть замінити
собою люльку або ліжко.
• Якщо вашій дитині потрібно поспати, її слід
помістити в відповідне дитяче ліжечко,
ліжко або належну спальну зону, обладнану
відповідно до потреб вашої дитини.
TR
NO
UYARI!
• Şasi ile birlikte kullanılan araba koltukları, bebek
karyolası veya yatak yerine geçmez.
• Çocuğunuzun uyuması gerekiyorsa,
çocuğunuzun gereksinimlerine göre uygun
bir beşik, yatak veya onaylanmış uyku alanına
yerleştirilmelidir.
EL
FI
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Τα καθίσματα αυτοκινήτου που
χρησιμοποιούνται μαζί με σκελετό δεν
αντικαθιστούν ένα λίκνο ή κρεβάτι.
• Αν το παιδί σας πρέπει να κοιμηθεί, τότε πρέπει
να το βάλετε σε κατάλληλη κούνια, κρεβάτι
ή εγκεκριμένη περιοχή ύπνου βάσει των
απαιτήσεων του παιδιού σας.
RO
DA
AVERTIZARE!
• Scaunele auto, utilizate în combinație cu un
cadru al unui cărucior, nu înlocuiesc un landou
sau un pătuț.
• În cazul în care copilul trebuie să doarmă,
atunci acesta trebuie să fie așezat într-un pat
corespunzător, un pătuț de dormit sau o zonă de
dormit aprobată, în funcție de cerințele copilului
dumneavoastră.
IS
VIÐVÖRUN!
!אזהרות
• Bílstólar sem notaðir eru ásamt undirvagni koma
ekki í stað barnarúms eða rúms.
•
• Ef barnið þitt þarf að sofa, þá ætti það að
.עריסה או מיטה
vera komið fyrir í viðeigandi vöggu, rúmi eða
•
viðurkenndu svefnsvæði miðað við kröfur
barnsins þíns.
MT
AWAS!
TWISSIJA!
• Tempat duduk kereta yang digunakan bersama
• Is-sits tal-karozzi użati flimkien ma ‚chassis ma
dengan casis tidak menggantikan katil bayi atau
jissostitwixxux kerrikot jew sodda.
katil.
• Jekk it-tifel/tifla tiegħek ikollu bżonn jorqod,
• Sekiranya anak anda perlu tidur, maka ia
allura għandu jitqiegħed fi presepju, sodda jew
hendaklah diletakkan di dalam katil bayi, katil
żona ta ‚rqad approvata skont ir rekwiżiti tat-
atau kawasan tidur yang diluluskan berdasarkan
tifel/tifla tiegħek.
keperluan anak anda.
AR
चेे ता ावनीी!
!تحذيرات
• च े स ि स क े स ं य ोजन म े ं उपयोग की जान े वाली कार की सीट े ं
عند استخدام مقاعد السيارة مع هيكل فإن ذلك ال يغني
•
खाट या बि स ् त र की जगह नही ं ल े त ी ह ै ं ।
.عن استخدا سرير الطفل أو فراش النوم العادي
• यदि आपक े बच ् च े को सोन े की आवश ् य कता ह ै , तो उस े
आपक े बच ् च े की आवश ् य कताओ ं क े आधार पर एक
إذا احتاج طفلك إلى النوم، ينبغي حينها وضعه في
•
उपय ु क ् त पालना, बि स ् त र या अन ु म ोदि त सोन े की जगह म े ं
سرير طفل مناسب، أو سرير أو مساحة نوم مناسبة وفق ً ا
रखा जाना चाहि ए।
.الحتياجات طفلك
FA
คำำ �เตืื อน!
!اخطار
• คาร์ ซี ทที ่ ใช้ ร่ วมกั บแชสซี ไม่ สามารถแทนที ่ เปลหรื อ
เตี ยงได้
صندلی های ماشینی که همراه با شاسی استفاده
•
.می شوند، جایگزین تخت یا تخت نمی شوند
• หากล ู กของค ุ ณจ ำ าเป ็ นต้ องนอน ควรวางไว้ ในเปล
เตี ยง หรื อพื ้ นที ่ นอนที ่ เหมาะสมตามความต้ องการ
،اگر کودک شما نیاز به خواب دارد، باید آن را در یک تخت
•
ของล ู กค ุ ณ
تخت یا محل خواب مناسب بر اساس نیاز فرزندتان قرار
.دهید
PARALAJMËRIM!
YUE
警告!
• Sediljet e makinave të përdorura së bashku me
një shasi nuk zëvendësojnë një krevat fëmijësh
• 與底盤結合使用的汽車座椅不能替代嬰兒床或床。
ose një shtrat.
• 如果您的孩子需要睡覺, 則應根據孩子的要求將其
• Nëse fëmija juaj duhet të flejë, atëherë ai duhet
放在合適的嬰兒床、 床上或經批准的睡眠區。
të vendoset në një krevat fëmijësh, krevat ose
zonë të miratuar për të fjetur bazuar në kërkesat
e fëmijës suaj.
CMN
警告!
UPOZORENJE!
• 与底盘结合使用的汽车座椅不能替代婴儿床或床。
• 如果您的孩子需要睡觉, 则应根据孩子的要求将其
• Sjedišta za automobil, korištena povezana sa
放在合适的婴儿床、 床上或经批准的睡眠区。
konstrukcijom kolica, ne zamjenjuju kolijevku
ili krevet.
• Ako dijete treba da spava, onda ga treba staviti
u odgovarajuću kolijevku, krevetić ili odobreno
JA
područje za spavanje prema potrebama djeteta.
警告!
• シャーシと組み合わせて使用されるチャイルド シ
ートは、 ベビーベッドやベッドの代わりにはなりま
UPOZORENJE!
せん。
• お子様が眠る必要がある場合は、 お子様の要件に基
• Auto sjedišta koje se koriste zajedno sa šasijom
づいて、 適切なベビーベッド、 ベッド、 または承認さ
ne zamjenjuju kolijevku ili krevet.
れた寝室に配置する必要があります。
• Ako dijete treba da spava, onda ga treba staviti
u odgovarajuću kolijevku, krevetić ili odobreno
područje za spavanje prema potrebama djeteta.
KO
경고!
• 섀시와 함께 사용되는 카시트는 유아용 침대나 침대를
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
대체하지 않습니다.
• Автомобилските седишта што се користат
• 자녀가 잠을 자야 하는 경우 자녀의 요구 사항에 따라
заедно со шасија не заменуваат креветче
적절한 유아용 침대, 침대 또는 승인된 수면 공간에
или кревет.
두어야 합니다.
• Доколку вашето дете треба да спие, тогаш
треба да се стави во соодветно креветче,
кревет или одобрен простор за спиење врз
основа на барањата на вашето дете.
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Столчетата за кола, използвани заедно с
ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄ.
шаси, не заместват детско креватче или
легло.
• Մեքենայի նստատեղերը, որոնք
• Ако детето ви трябва да спи, то трябва да
օգտագործվում են շասսիի հետ միասին, չեն
փոխարինում մահճակալ ին կամ մահճակալ ին:
бъде поставено в подходящо креватче,
легло или одобрена зона за спане според
• Եթե ձեր երեխան պետք է քնի, ապա այն պետք
изискванията на вашето дете.
է տեղադրվ ի համապատասխան օրորոցում,
անկողնում կամ հաստատված քնելու վայրում ՝
ձեր երեխայի պահանջներից ելնելով:
SR
UPOZORENJE!
CẢNH BÁO!
• Sedišta za automobil, korišćena povezana sa
konstrukcijom kolica, ne zamenjuju kolevku ili
• Ghế ô tô dùng chung với khung xe không thay
krevet.
thế nôi, giường.
• Ako dete treba da spava, onda ga treba staviti
• Nếu con bạn cần ngủ, thì nó nên được đặt trong
u odgovarajuću kolevku, krevetac ili odobreno
cũi, giường hoặc khu vực ngủ phù hợp đã được
područje za spavanje prema potrebama deteta.
phê duyệt dựa trên yêu cầu của con bạn.
MS
HI
TH
SQ
BS
Riedingerstraße 18, 95448 Bayreuth, Germany
+49 (0) 921-78 511 - 0, info@cybex-online.com
2915 Whitehall Park Drive, Suite 300, Charlotte, NC 28273, USA
Customer Service: 1-877-242-5676, info.us@cybex-online.com
ME
Customer Service: 1-877-242-5676, info.us@cybex-online.com
Sunline Drive 36, 3029 Truganina, Victoria, Australia
Phone: 03 9131 6545, support@anstel.com.au
Sunline Drive 36, 3029 Truganina, Victoria, Australia
Phone: 09 886 0028, support@anstel.com.nz
MK
HY
VI
EUROPE AND ASIA
CYBEX GmbH
AMERICAS
Columbus Trading-Partners USA Inc.
CANADA
Goodbaby Canada Inc.
2 Robert Speck Parkway, Suite 750
Mississauga, ON L4Z 1H8, Canada
AUSTRALIA
Anstel Brands Pty Ltd
NEW ZEALAND
Anstel Brands Pty Ltd,
cybex-online.com