Page 2
GAZELLE S WARNINGS FROM BIRTH UP TO MISES EN GARDE À PARTIR DE LA NAISSANCE JUSQU’À WARNHINWEISE VON GEBURT BIS ADVERTENCIAS DESDE NACIMIENTO HASTA...
Page 3
WARNING SUITABLE FOR RUNNING OR AUS-EN SKATING. FOLLOW THE MANUFACTURER'S ENSURE THAT ALL THE INSTRUCTIONS. LOCKING DEVICES ARE PUT ON ALL BRAKES ENGAGED BEFORE USE. WHENEVER YOU PARK THE DO NOT USE THIS SEAT WITH STROLLER. ANY OTHER MODELS OF DO NOT LEAVE CHILDREN PRAM/STROLLER.
Page 4
Maintenance Do not attach any load, excluding and Cleaning instructions. the Cup Holder, to the handle Only use approved CYBEX and/or any other part as this will accessories. affect the stability of the stroller. Do not use if any part of the Never ascend or descend stairs product is broken, torn or missing.
Page 5
ANS BRANDS STANDARD WARRANTY replacement parts. It may be unsafe to use substitutes. Cybex is distributed in Australia by Anstel Brands Pty Ltd. Our goods come with guarantees that cannot be excluded Always use the most reclined under the Australian Consumer Law. You are entitled to a position for new born babies.
Page 6
+61 3 8459 2750. The warranty is non-transferable and immediately expires if The following information must be supplied when making a the Cybex product/s are sold, given away, or obtained by warranty claim: anyone other than the original purchaser.
Page 7
SAFETY RULES IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR EU-EN FUTURE REFERENCE Always make sure to use the WARNING cor rect adapter-position for each configuration (see overview in use Never leave the child unattended. instruction). Always use the restraint system. Always use position when Do not let the child play with this...
Page 8
y The maxiumum weight of the child in the seat is 22 kg. do not tumble dry, do not iron or dry clean. Do not expose EU-EN The maximum weight of the child in the seat on lower to direct sunlight when drying. adapter reward-facing is 15 kg.
Page 9
were performed by unauthorized persons or if non-original EU-EN components and accessories were used. 4. This warranty does not affect any statutory consumer rights, including claims in tort and claims with respect to a breach of contract, which the buyer may have against the seller or the manufacturer of the product.
Page 10
Verwenden Sie immer das Rück WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR EU-DE SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN haltesystem. WARNUNG SICHERHEITSREGELN Lassen Sie das Kind nie unbeauf Stellen Sie immer sicher, dass Sie sichtigt. die richtige Adapter Position für Vergewissern Sie sich vor Ge jede Konfiguration verwenden brauch, dass alle Verriegelungen (siehe Übersicht in der Be die...
Page 11
SICHERHEITSANWEISUNGEN dem Kapitel „Wartung und Reinigung“. EU-DE y Verwenden Sie nur zugelassenes Zubehör. y Bringen Sie keine zusätzlichen, nicht dafür vorhergese y Benutzen Sie den Kinderwagen nicht, wenn ein oder meh hene Lasten am Schieber und/oder einem anderen Teil rere Teile gebrochen bzw. gerissen sind oder fehlen. des Kinderwagens an, da dadurch die Standsicherheit y Verwenden Sie nur original Ersatzteile.
Page 12
Reklamationen oder Problemen kontaktieren Sie bitte wurden, die hierzu befugt waren und stets nur Original EU-DE Ihren Händler. Bau und Zubehörteile verwendet wurden. y Der Wagen sollte alle 24 Monate gewartet werden. 4. Durch diese Garantie werden weder die auf Grund lage der jeweils anwendbaren Gesetze bestehenden Verbraucherrechte noch Rechte gegen den Verkäufer GARANTIE...
Page 13
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANT – CONSERVER CES INSTRUCTIONS EU-FR POUR RÉFÉRENCE. Toujours veiller à utiliser la bonne AVERTISSEMENT position de l'adaptateur pour chaque configuration (voir la vue Ne jamais laisser votre enfant d'ensemble dans le mode d’em- sans surveillance. ploi). Toujours utiliser le système de Toujours utiliser la position retenue.
Page 14
y Cette poussette ne remplace pas un berceau ou un lit. y Il est important que les freins, roues et pneus ne soient EU-FR Si votre enfant doit dormir, placez-le dans un landau, un pas altérés lors de l´utilisation. berceau ou un lit adapté. y Inspectez-les et nettoyez-les régulièrement et réparer ou y Ce produit est destiné...
Page 15
a été acheté propre et complet accompagné de l´original EU-FR de la preuve d´achat (ticket de caisse ou facture). Ne pas expédier le produit directement au fabricant. 3. La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par une mauvaise utilisation, des influences extérieures (eau, feu, accidents de la route, etc.), l´usure normale ou un problème résultant d´une utilisation non conforme au manuel d´utilisation.
Page 16
REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTE– GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EU-ES PARA FUTURA REFERENCIA. Asegúrese siempre de utilizar el adaptador y la posición correctos ADVERTENCIA para cada configuración (consulte No deje nunca al niño sin vigilan- la información general en las cia. instrucciones de uso). Utilice siempre el sistema de Utilice siempre la posición arneses de la silla.
Page 17
La garantía de este producto sólo es válida en el país y Usec exclusivamente piezas de recambios originales dónde el distribuidor vendió el producto al consumidor. CYBEX Usar piezas de sustitución no originales puede y La garantía cubre todos los defectos de fabricación y ser peligroso.
Page 18
o envie el producto limpio y en buenas condiciones al EU-ES distribuidor que lo vendió, junto con el ticket de compra original. Por favor, no llevar ni enviar el producto direc- tamente al fabricante. y La garantía no cubre daños debidos a un mal uso, a la exposición a la intemperie o a accidentes.
Page 19
REGRAS DE SEGURANÇA IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA EU-PT CONSULTA FUTURA. Certifique-se de que utiliza sempre a posição do adaptador correta AVISO para cada configuração (consulte a secção de visão geral nas instru- Nunca deixe a sua criança sem ções de utilização).
Page 20
Utilize apenas partes de substituição da CYBEX. Pode y Deverá ser marcado um serviço a cada 24 meses. colocar a segurança em causa utilizar outras peças.
Page 21
GARANTIA ELIMINAÇÃO EU-PT A garantia que se segue aplica-se apenas ao país onde Com o intuito de proteger o ambiente lembre-se de o produto foi inicialmente vendido pelo retalhista ao eliminar o produto apropriadamente Quando deixar de consumidor. usar o produto, tenha a certeza que o elimina de acordo 1.
Page 22
NORME PER LA SICUREZZA IMPORTANTE – CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI EU-IT PER RIFERIMENTO FUTURO. Assicurarsi sempre di utilizzare l'adattatore-la posizione corretti AVVERTENZE per ciascuna configurazione (ve- Non lasciare mai il bambino dere la panoramica delle istruzioni incustodito. per l'uso) Allacciare sempre il bambino con Usare sempre la posizione le cinture.
Page 23
ISTRUZIONI DI SICUREZZA MANUTENZIONE E PULIZIA EU-IT y Carichi sospesi, ad eccezione del portabevande, al L'utilizzatore è responsabile della regolare manutenzione del manico o a qualsiasi altra parte del passeggino possono passeggino. comprometterne la stabilità. y E' particolarmente importante lubrificare regolarmente tutti y Per i neonati usare solo la posizione di massima i meccanismi e le parti in movimento con un lubrificante reclinazione.
Page 24
GARANZIA SMALTIMENTO EU-IT La seguente garanzia vale unicamente nella nazione in cui Per proteggere l'ambiente non dimenticate di provvedere il prodotto è stato inizialmente venduto da un rivenditore al al corretto smaltimento del prodotto. Alla fine del periodo consumatore. di utilizzo, assicuratevi di provvedere allo smaltimento del 1.
Page 25
VEILIGHEIDSREGELS BELANGRIJK – BEWAAR DEZE EU-NL GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIG Gebruik altijd de correcte GEBRUIK. adapter positie voor elke configu- BELANGRIJK ratie (zie Laat uw kind nooit zonder toe- het overzicht in de gebruiksaan- zicht. wijzing). Gebruik altijd het gordelsysteem. Gebruik altijd positie wanneer Laat uw kind niet met dit product slechts één bevestiging wordt...
Page 26
y Deze wagen is niet geschikt als vervanging voor een wieg y Maak het frame schoon met een vochtige zachte doek en EU-NL of een bed. Als uw kind moet slapen, dient u het in een een mild wasmiddel en veeg daarna overtollig water weg geschikte reiswieg, wieg of bed te leggen.
Page 27
2. In geval van een defect dient u het gebruik van het pro- EU-NL duct te staken. Om voor garantie in aanmerking te komen dient u het product in schone en volledige toestand te retourneren aan het verkooppunt dat het oorspronkelijk aan u heeft verkocht en een origineel aankoopbewijs (kassabon of factuur) te overleggen.
Page 28
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE – ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO WGLĄDU. EU-PL Państwo muszą upewnić się, że w OSTRZEŻENIE odniesieniu do każdej konfiguracji Nigdy nie zostawiaj dziecka w (patrz: przegląd w instrukcji użyt- wózku bez opieki osoby dorosłej. kowania) Państwo stosują zawsze Zawsze korzystaj z pasów. odpowiednią...
Page 29
Dokonuj serwisu spacerówki co 2 lata. lub uszkodzonych części. Stosuj się do zaleceń dotyczą- cych konserwacji i czyszczenia. y Korzystaj wyłącznie z zatwierdzonych akcesoriów CYBEX. y Nie korzystaj z wózka jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest uszkodzona, rozdarta. y Korzystaj wyłącznie z oryginalnych części zamiennych CYBEX.
Page 30
GWARANCJA EU-PL Niniejsza gwarancja ważna jest wyłącznie w kraju, w którym produkt został zakupiony po raz pierwsze w sklepie przez klienta. 1. Gwarancją objęte są wszelkie wady materiałowe i pro- dukcyjne istniejące w chwili zakupu oraz wykryte w ciągu dwóch (2) lat od daty zakupu produktu w sklepie przez pierwszego właściciela (gwarancja producenta).
Page 31
k použití). DŮLEŽITÉ - PONECHTE SI TYTO INFORMACE PRO EU-CS BUDOUCÍ NAHLÉDNUTÍ. Pokud používáte pouze jeden násta- vec, vždy použijte polohu VAROVÁNÍ V případě použití dvou nástavců, Nikdy nenechávejte vaše dítě bez vždy odstraňte nejdříve horní násta- dozoru. vec. Vždy používejte zádržný systém. Nikdy nepoužívejte konfiguraci, která...
Page 32
Používejte pouze originální CYBEX náhradní díly. Používání materiálových vad. Prosíme vždy si ponechte váš datovaný náhražek může být nebezpečné. doklad o nákupu.
Page 33
BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ DÔLEŽITÉ - PONECHAJTE SI TIETO INFORMÁCIE EU-SK PRE BUDÚCE NAHLIADNUTIE. Vždy skontrolujte, či je pre každú konfiguráciu použitá správna VAROVANIE polo ha nástavca (viď prehľad Nikdy nenechávajte vaše dieťa bez poky nov pre použitie). dozoru. Ak používate len jeden nástavec, Vždy používajte zádržný...
Page 34
1. Záruka zahŕňa všetky výrobné a materiálové chyby už y Používajte iba originálne CYBEX náhradné diely. Používa- existujúce v čase kúpy alebo sa objavujúce počas dvoch nie náhradiek môže byť nebezpečné. (2) rokov od dátumu obstarania od predajca, ktorý produkt pôvodne predal zákazníkovi (výrobná...
Page 35
vykonávané neautorizovanými osobami alebo pri použití EU-SK neoriginálnych dielov a príslušenstva. 4. Táto záruka sa nevzťahuje na obmedzenie alebo na iné vplyvy zákonných práv spotrebiteľa, zahŕňajúci nároky z porušenia práva s ohľadom na porušenie zmluvy, ktoré môže mať kupujúci voči predávajúcemu alebo výrobcovi produktu.
Page 36
SIGURNOSNA PRAVILA POMEMBNO – SHRANITE NAVODILA ZA NADALJNJO EU-SL UPORABO. Uvijek se pobrinite da rabite ispravan položaj adaptera za OPOZORILO svaku konfiguraciju (vidi pregled u Malčka nikoli ne puščajte brez uputi za uporabu). nadzora. Uvijek koristite položaj Vedno uporabljajte sistem varno- rabite samo jedan priključak.
Page 37
če manjka. 1. Garancija pokriva vse proizvodne napake in napake na y Uporabljajte le originalne CYBEX nadomestne dele. Upo- materialu, ki obstajajo in se pojavijo na dan nakupa ali pa raba drugih nadomestnih delov je lahko nevarna.
Page 38
če so bili uporabljeni neoriginalni deli in dodatki. EU-SL 4. Ta garancija ne vpliva na kakršnekoli zakonske pravice potrošnikov, vključno s terjatvami v odškodninski odgo- vornosti in terjatvami v zvezi s prekinitvijo pogodbe, ki bi jih lahko imel kupec do prodajalca ali proizvajalca izdelka. Garancija ni prenosljiva na kogarkoli, ki pridobi posest ali lastništvo, razen prvotnega kupca.
Page 39
SIGURNOSNA PRAVILA VAŽNO – SAČUVATI OVE UPUTE ZA BUDUĆE EU-HR KORIŠTENJE. Uvijek se pobrinite da rabite UPOZORENJE ispravan položaj adaptera za svaku konfiguraciju (vidi pregled u Nikada nemojte ostavljati dijete uputi za uporabu). bez nadzora. Uvijek koristite položaj Uvijek koristite sustav za veziva- rabite samo jedan priključak.
Page 40
čišćenje. Sljedeće jamstvo vrijedi samo u zemlji u kojoj ovaj proizvod y Koristiti samo odobrene CYBEX dodatke za kolica. kupljen. y Ne koristiti ako je bilo koji dio proizvoda slomljen, potrgan 1.
Page 41
na raskid ugovora, koji kupac može imati protiv prodava- EU-HR telja ili proizvođača proizvoda. Jamstvo nije prenosivo i odnosi se samo na prvotnog kupca. ZBRINJAVANJE U cilju zaštite okoliša, sjetite se pravilno zbrinuti svoj proi- zvod. Kada prestanete koristiti proizvod, molimo pobrinite se da ga zbrinete u skladu s lokalnim propisima o gospodarenju otpadom.
Page 42
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK FONTOS – TARTSA MEG EZT A HASZNÁLATI EU-HU UTASÍTÁST KÉSŐBBI HASZNÁLATRA! Minden esetben a megfelelő adapterpozíciót használja az adott FIGYELMEZTETÉS konfigurációhoz (lásd a használati útmutatóban található áttekintést) Soha ne hagyja gyermekét fel- Minden esetben a(z) pozíciót ügyelet nélkül. használja ha csak egy egységet Mindig használja a biztonsági alkalmaz.
Page 43
1. A jótállás kiterjed minden gyártási és anyaghibára, szakadt vagy hiányzik. függetlenül attól, hogy azok a vásárlás időpontjában már y Csak eredeti CYBEX pótalkatrészeket használjon. Utángyár- megvoltak vagy a fogyasztó kiskereskedelmi forgalomban tott alkatrészek használata nem biztonságos. történő vásárlását követő 2 (kettő) éven belül keletkeztek (gyártói jótállás).
Page 44
3. A jótállás nem vonatkozik a nem rendeltetésszerű EU-HU használatra, környezeti károkra (víz, tűz, baleset stb.) vagy a normál elhasználódásra vagy a használati útmutatóban foglaltak be nem tartásából eredő károkra. A jótállás nem érvényesíthető, ha a terméken arra nem jogosult személyek módosítást vagy javítást végeztek vagy ha nem eredeti alkatrészeket és kiegészítőket használtak.
Page 45
SÄKERHETSREGLER VIKTIGT! SPAR DENNA INSTRUKTION FÖR FRAMTIDA EU-SV BRUK. Se alltid till att använda rätt adap- terläge för varje konfiguration (se VARNING översikten i användningsinstruk- Lämna aldrig ditt barn utan upp- tionen). sikt. Använd alltid läge när du bara Använd alltid vagnens säkerhets använder ett fäste.
Page 46
Använd aldrig vagnen om den har slitna eller trasiga delar. som existerar och förekommer på inköpsdatum eller inom y Använd endast orginal CYBEX reservdelar. Det kan vara en 2-års period från inköps dato. Spar kvittot gäller som farligt att användas av ej orginal delar.
Page 47
Sørg alltid for å bruke riktig posisjon på instruktionerne vedr. vedligehold og rengøring. på adapteren for hver konfigurasjon y Brug kun godkendt CYBEX tilbehør. y Må ikke anvendes hvis dele af produktet er i stykker, revnet (se oversikt i bruksanvisning).
Page 48
Brug kun originale CYBEX reservedele. Det kan være forbun- inden for en periode af to (2) år fra købsdatoen fra den EU-NO det med fare at benytte uoriginale reservedele. detailhandler, der oprindeligt solgte produktet til en forbruger (producentens garanti). Venligst tjek produktet igennem med hensyn til fejl og mangler umiddelbart efter købet eller...
Page 49
Välttääksesi loukkantumisia älä TURVALLISUUSOHJEET anna lasten olla lähistöllä rattaita y Älä laita muuta kuormaa kuin CYBEX mukitelineen työn- avattessa tai kasattaessa. töaisaan tai muuhun rattaan osaan. Se saattaa heikentää rattaiden tasapainoa. Varmista, että rattaan runko, istui- y Käytä...
Page 50
Seuraava takuu on voimassa ainoastaan siinä maassa, missä y Älä käytä rattaita, jos jokin osa on rikki tai puuttuu. tuote on alunperin myyty jälleenmyyjältä kuluttajalle. y Käytä vain alkuperäisiä CYBEX varaosia. Muiden va- 1. Takuu kattaa kaikki materiaali- ja valmistusvirheet, jotka raosien käyttö saattaa aiheuttaa turvallisuusriskin tulevat esiin kahden (2) vuoden kuluessa tuotteen ostamisesta jälleenmyyjältä, joka on alun perin myynyt...
Page 51
käyttö käyttöohjeen mukaisesti ja että kaikki siihen EU-FI kohdistuvat toimenpiteet on tehty valmistajan valtuuttaman henkilön toimesta sekä vain alkuperäisiä varaosia ja lisävarusteita on käytetty. 4. Tämä takuu ei rajoita, estä tai muuten vähennä kuluttajan maakohtaisia kuluttajansuojalakiin perustuvia oikeuksia myyjää tai valmistajaa kohtaan. Tämä takuu ei ole auto- maattisesti siirrettävissä...
Page 52
SIKKERHEDSREGLER VIGTIGT – BEHOLD DISSE INSKTRUKTIONER TIL EU-DA FREMTIDIG BRUG. Sørg altid for at bruge den korrekte adapterposition til hver ADVARSEL enkelt konfiguration (se oversigt i brugsanvisning). Lad aldrig barnet være uden opsyn. Brug altid position ved brug af Benyt altid selesystem. kun én enhed.
Page 53
Brug kun originale CYBEX reservedele. Det kan være 1. Garantien dækker eventuelle fremstillings- og materialefejl forbundet med fare at benytte uoriginale reservedele. der eksisterer og optræder på købsdatoen eller som opstår inden for en periode af to (2) år fra købsdatoen fra...
Page 54
hvis produktet modificeres eller hvis produktet serviceres EU-DA af uautoriseret personer eller hvis der benyttes uoriginale reservedele eller tilbehør. 4. Denne garanti påvirker ikke forbrugerens lovmæssige rettigheder, herunder krav i erstatningsret og fordringer med hensyn til et kontraktbrud, som køber måtte have mod sælger eller producenten af produktet.
Page 55
Ainult ühe seadme korral kasutage TÄHTIS - HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES. EU-ET alati positsiooni HOIATUS Kahe seadme kasutamisel eemal- dage alati esmalt ülemine seade. Last ei tohi jätta järelvalveta Ärge kunagi kasutage paigutust, Kasutage alati turvarihmasid. mida pole joonistel ära toodud (vt Ärge laske lapsel antud tootega kasutusjuhendit).
Page 56
GARANTII y Topsihoidja maksimumkoormus on 0,5 kg. EU-ET y Kontrollige regulaarselt toodet kahjustuste ja kulumise eest. Garantii kehtib ainult riigis kust toode esialgselt osteti. Kontrollige Hoolduse ja Puhastuse juhiseid. 1. Garantii katab kõik tootmisega tekkinud defektid, mis y Kasutage ainult ettenähtud lisatarvikuid. tulenevad kahe aasta jooksul alates ostu sooritamise y Toodet ei tohi kasutada kui mingi osa on kahjustatud.
Page 57
DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI – SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS EU-LV INSTRUKCIJU ARĪ IZMANTOŠANAI NĀKOTNĒ. Vienmēr nodrošiniet atbilstošu adaptera pozīciju katrai konfigurā- BRĪDINĀJUMS cijai (skat. Lietošanas instrukcijas Nekad neatstājiet savu bērnu pārskatu). nepieskatītu. Vienmēr izmantojiet pozīciju , ja Vienmēr lietojiet drošības jostas. lietojat tikai vienu stiprinājumu. Neļaujiet bērnam spēlēties ar šo Vienmēr vispirms noņemiet aug- preci.
Page 58
y Šis produkts ir paredzēts lietošanai tikai ar vienu bērnu to mazgāšanas, neizmantojiet automātisko žāvēšanu, EU-LV katrā sēdeklī. negludināt, neveikt sauso tīrīšanu. Nežāvējiet tiešos y Bērna maksimālais svars sēdeklī ir 22 kg. Apakšējā saules staros. adapterī novietotā sēdeklī, kas vērsts uz aizmuguri, bērna y Ja rati ir mitri, atstājiet tos atlocītus un ļaujiet tiem nožūt, maksimālais svars sēdeklī...
Page 59
izmantots saskaņā ar lietošanas norādījumiem, remontu EU-LV un izmaiņas veikusi pilnvarota persona, un tikai oriģinālās detaļas un daļas tikušas izmantotas 4. Šī garantija neizslēdz, neierobežo vai citādi neietekmē likumā noteiktās patērētāju tiesības, ieskaitot prasījumu tiesības un prasījumu attiecībā uz līguma laušanu, ko pircējs var izmantot attiecībā...
Page 60
SAUGUMO TAISYKLĖS SVARBU - PALIKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS EU-LT ATEIČIAI. Visuomet įsitikinkite, kad kiekvienai konfigūracijai naudojate tinkamą ĮSPĖJIMAS adapterio padėtį (žr. apžvalgą nau- Niekada nepalikite vaiko be prie- dojimo instrukcijoje). žiūros. Jei naudojate tik vieną priedą, Visada naudokite saugos diržus. visuomet naudokite padėtį Šis gaminys nėra žaislas.
Page 61
Naudokite tik originalias CYBEX atsargines dalis. Visiškai 1. Garantija apima visus materialius ir gamyklinius defektus, nesaugu naudoti neoriginalius pakaitalus. esančius ar atsirandačius per dvejų metų terminą nuo to laiko, kai jis pirmą...
Page 62
ar oficialiam atstovui. Garantija nebus taikomas, jei EU-LT gaminys bus pristatytas gamintojui ar kitam asmeniui nei pirminiam pardavusiam. UTILIZAVIMAS Nepamirškite tinkamai utilizuoti gaminio. Norėdami tinkamai utilizuoti gaminį kreipkitės į vietos valdžios institucijas ar atitinkamas įmones atsakingas už šią sritį.
Page 63
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНО – ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ С ЦЕЛ EU-BG БЪДЕЩА СПРАВКА. Винаги проверявайте дали ВНИМАНИЕ положението на адаптера е пра- вилно за всяка конфигурация Не оставяйте детето без наблю- (вижте прегледа в инструкциите дение. за употреба). Винаги ползвайте колана за Винаги...
Page 64
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА EU-BG y Не закрепяйте друг товар към дръжката или друга част Потребителя е отговорен за редовната поддръжка на на количката освен Поставката за чаша, тъй като това количката. ще повлияе на нейната стабилност. y Важно е редовно да третирате всички подвижни y За...
Page 65
ГАРАНЦИЯ ИЗХВЪРЛЯНЕ EU-BG Гаранцията важи само в страната в която продукта е С цел защита на околната среда, продукта трябва бил продаден от търговец на клиент. да се изхвърли по правилния начин. След края на 1. Гаранцията покрива всички производствени и полезния...
Page 66
или автокресло установлены ВАЖНО – СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО EU-RU правильно. ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ВНИМАНИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Никогда не оставляйте ребенка Всегда проверяйте правильное без присмотра. положение адаптера для каждой Всегда используйте ремни без- конфигурации (смотрите крат- опасности. кое описание в инструкции по Не...
Page 67
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ на, порвана или утеряна. EU-RU y Используйте только оригинальные запчасти CYBEX. y Не нагружайте ручки и другие части коляски, ис- Использование аналогов может быть небезопасно. ключая держатель для бутылочек, так как это может повлиять на устойчивость коляски.
Page 68
ГАРАНТИЯ передаче другим лицам во владение или собствен- EU-RU ность, кроме первоначального покупателя. Данная гарантия распространяется исключительно в стране, где этот продукт был изначально продан в магазине клиенту. УТИЛИЗАЦИЯ 1. Гарантия покрывает все производственные и матери- Для того, чтобы защитить окружающую среду, не за- альные...
Page 69
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЗБЕРІГАЙТЕ ДАНІ ІНСТРУКЦІЇ ПРИ СОБІ З МЕТОЮ EU-UK ПРАВИЛЬНОГО КОРИСТУВАННЯ. Завжди використовуйте пра- УВАГА вильне положення адаптера для кожної конфігурації (дивіться ог- Ніколи не залишайте дитину без ляд в інструкції з користування). нагляду. Завжди використовуйте поло- Завжди використовуйте захисну ження...
Page 70
ласка, зверніться до свого постачальника. наявність пошкоджених деталей згідно інструкції з y Планове обслуговування необхідно робити як технічного обслуговування і чистки. мінімум кожні 24 місяці. y Використовуйте лише оригінальні аксесуари CYBEX. y Якщо яка-небудь деталь поламана, порвана або відсутня, не користуйтесь коляскою.
Page 71
УМОВИ ГАРАНТІЇ УТИЛІЗАЦІЯ EU-UK Умови данної гарантії дійсні виключно в країні, в якій З метою захисту навколишнього середовища, продукт товар був проданий клієнту. повинен бути утилізований правильно. Будь ласка, 1. Гарантія поширюється на всі виробничі дефекти і утилізуйте товар відповідно до місцевих правил. дефекти...
Page 72
GÜVENLIK KURALLARI BU AÇIKLAMALARI SAKLAYINIZ EU-TR Her yapılandırma için her zaman DIKKAT doğru adaptör konumunu kullandı- Çocuğunuzu asla yalnız bırakmayın. ğınızdan emin olun (kullanım talima- Emniyet kemerini her zaman kulla- tına genel bakış bölümüne bakın). nın. Tek bir eklenti kullanırken her zaman Çocuğunuzun ürünle oyun oynama- konumunu kullanın.
Page 73
1. Garanti satın alma anında fark edilen ya da ürünü müşteriye kayıpsa ürünü kullanmayın. satan mağazadan alındıktan sonra 2 yıllık süre içerisinde y Yalnızca orijinal CYBEX parçalar kullanın. Parçaları değiştir- ortaya çıkabilecek tüm üretim ve materyal hatalarını kapsar mek güvenilir olmayabilir.
Page 74
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ- ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ EU-EL ΜΕΛΛΌΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ Να βεβαιώνεστε πάντα ότι χρησι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μοποιείτε τη σωστή θέση προ- σαρμογέα για κάθε ρύθμιση (δείτε Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας επισκόπηση στις οδηγίες χρήσης). χωρίς επίβλεψη Να χρησιμοποιείτε πάντα τη θέση Χρησιμοποιείτε...
Page 75
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ y Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά CYBEX. EU-EL Μπορεί να είναι ανασφαλές να χρησιμοποιήσετε υποκα- y Μην συνδέσετε οποιοδήποτε φορτίο, με εξαίρεση την τάστατα. ποτηροθήκη, στον βραχίονα και /ή οποιοδήποτε άλλο μέρος καθώς αυτό θα επηρεάσει την σταθερότητα του καροτσιού.
Page 76
ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ EU-EL Προκειμένου να προστατευθεί το περιβάλλον, παρακαλούμε Η παρακάτω εγγύηση άφορα μονό την χώρα που το προϊόν να ανακυκλωθεί σωστά το προϊόν. Όταν σταματήσετε να πουλήθηκε αρχικά από τον λιανοπωλητή στον τελικό πελάτη. χρησιμοποιείτε το προϊόν σας, παρακαλούμε βεβαιωθείτε 1.
Page 77
IMPORTANT – PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE PENTRU REGULI DE SIGURANȚĂ EU-RO REFERINȚE VIITOARE Asigurați-vă întotdeauna că AVERTIZARE utilizați corect adaptorul de poziție pentru fiecare configurație Nu lăsați copilul nesupravegheat. (consultați prezentarea generală Folosiți întotdeauna centura de în instrucțiunile de utilizare). siguranță. Folosiți întotdeauna poziția Nu lăsați copilul să...
Page 78
Nu depozitați căruciorul într-un y Folosiți doar piese de schimb originale CYBEX. Piesele mediu umed. care nu sunt originale sunt nesigure pentru a fi utilizate ca y Vă...
Page 79
RECICLAREA EU-RO În scopul de a proteja mediul, amintiți-vă să eliminați Produsele CYBEX nu se exclud legilor garanției din țara în si reciclati în mod corespunzător a produsului. Cand care au fost achiziționate. va opriți sa utilizati produsului dvs. vă rugăm asigurați- 1.
Page 80
Uvek koristite poziciju kada VAŽNO – SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO ZA DALJU EU-SR UPOTREBU. koristite samo jedan priključak. Uvek prvo uklonite gornji priključak UPOZOREN JE kada koristite dva priključka. y Ne ostavljajte dete bez nadzora. Nikada ne koristite konfiguraciju y Uvek koristite sigurnosne kaiševe koja nije ilustrovana (vidi uputstvo za y Ne dopustite da se dete igra sa upotrebu).
Page 81
GARANCIJA y Maksimalno opterećenje držača za čašu je 0,5 kg. EU-SR y Redovno pregledajte da li kolica imaju znakove oštećenja i pročitajte uputstvo za održavanje i čišćenje. Ova garancija isključivo se primenjuje u zemlji u kojoj je proizvod y Koristite samo odobrene dodatke. prvobitno prodat od strane prodavca.
Page 82
عند استخدام م ُ رفق استخدم دائ م ً ا الموضع األصلية فقط قد يكون من غير اآلمن إستخدام بدائلCYBEX استخدم قطع غيار .واحد فقط أز ِ ل دائ م ً ا ال م ُ رفق العلوي أو ال ً عند استخدام...
Page 83
الصيانة والتنظيف ال يشمل هذا الضمان أية أضرار التي تنجم عن سوء االستخدام أو التأثير البيئي (الماء والنار، وحوادث الخ)، والبلى العادي أو عدم التقيد بالتعليمات المستخدم هو المسؤول عن الصيانة العادية للعربة الواردة في دليل المستخدم هذا ال ينطبق الضمان إذا أجريت تعديالت او الخدمات من...
Page 84
وقتی فقط یک قطعه اتصالی را وصل در صورت وجود هرگونه پارگی و یا شکستگی و نقص کاال از آن استفاده نکنید استفاده نمایید استفاده از قطعاتCYBEX تنها از لوازم یدکی مورد تایید شرکت .استفاده کنید می کنید، همیشه از وضعیت...
Page 85
و کامل با تمام قطعات ، همراه با فاکتور خرید مهر و امضا دار آن به همان استفاده نمایید استفاده از قطعاتCYBEX تنها از لوازم یدکی مورد تایید شرکت فروشگاهی که از آن خرید کرده اید مراجعه فرمایید. لطفا محصول خود را...
Page 87
安全说明 y 水 洗前请参阅水洗标内容, 不可 y 甩干、 不可熨烫、 不可干洗; 不要在 阳光下 y 在崎岖不平路面使用推车时请小心。 直射。 y 推 车不能替代睡篮或床,如果宝宝要 睡 y 如 果推车潮湿请勿折叠, 展开推车晾 干以 觉,要把宝宝放在睡篮或者床上。 防发霉, 不要长期放在潮湿的环境 中。 y 本 产品仅适用于每个座位上带有一名儿童 y 雨天出行请使用防雨罩。 的情况。 y 不 要对产品进行任何更改。 y 放 入或者抱出宝宝时,请踩下刹车。 y 如果您有 任何问题或者意见,...
Page 97
안전규칙 중요 - 나중에 참조할 수 있도록 이 사용설명서를 잘 보관해 주십시오. 항상 각 구성에 맞는 올바른 어댑터 위치를 사용해야 합니다(사용 지침 경고 의 개요 참조). 아이를 절대로 혼자 두지 마십시오. 부착장치 하나만 사용하는 경우 항 항상 안전벨트를 착용하여 주십시오. 상...
Page 98
고객센터나 판매점에 문의해 주시길 바랍니다. 참조해 주십시오. 서비스 가능시간은 오전 9시부터 오후 6시까지입니다. 정품의 CYBEX 액세서리만을 사용해 주십시오. 본 제품의 어떠한 부품이 파손거나 찢어져 있거나 유실되어 있다면, 본 제품의 사용을 중지해 주십시오. 반드시 CYBEX 순정부품만을 사용해 주십시오. 대체품을 사용할 경우에는 안전하지 않을 수 있습니다.
Page 99
품질보증 한국 공식 수입 판매원 한국 공식 수입 판매원인 ㈜MK는 엄격한 품질 검사를 ㈜MK 통과한 정품만을 수입, 판매합니다. 부산시 해운대구 우동 1514 센텀리더스마크 1502호 본 제품의 품질보증기간은 2년이며, 정품등록을 완료한 고객센터 : 1899-4238 제품에 한 해서만 보증을 받으실 수 있습니다. 제품을...
Page 100
PERATURAN KESELAMATAN PENTING-SIMPAN ARAHAN PENGGUNAAN UNTUK RUJUKKAN AKAN DATANG Sentiasa pastikan kedudukan alat penyesuai yang betul digunakan AMARAN untuk setiap konfigurasi (lihat Jangan biarkan anak-anak tanpa gambaran keseluruhan dalam pengawasan. arahan penggunaan). Sentiasa gunakan sistem penahan. Sentiasa gunakan kedudukan Jangan biarkan anak-anak bermain apabila satu pemasangan sahaja dengan produk ini.
Page 101
ARAHAN KESELAMATAN y Jangan guna sekiranya mendapati kerosakan. y Hanya gunakan aksesori yang diluluskan oleh CYBEX Ia mungkin tidak selamat sekiranya menggunakan alat y Jangan letak sebarang beban, kecuali pemegang cawan ganti lain. pada pemegang atau bahagian lain yang boleh memberi kesan kepada kestabilan kereta tolak.
Page 102
JAMINAN Jaminan ini hanya sah diguna pakai di negara di mana produk ini dijual oleh peruncit kepada pengguna. 1. Jaminan merangkumi semua kerosakan yang disebabkan oleh pengeluaran dan bahan secara langsung atau tidak langsung.Jaminan ini sah selama 2 tahun dari tarikh pembelian. Sila pastikan produk yang dibeli berada di dalam keadaan baik dan sempurna Sila simpan resit sebagai bukti pembelian.
Page 103
WARNING for a snug fit around your child. US-EN Child may slip into leg openings and strangle. NEVER use in a reclined Failure to follow all warnings and CAN-EN position unless child is secured in instructions may result in serious 5-point harness system.
Page 104
CAN-EN should not be greater than infant car seat to the stroller other 41 in / 104 cm. than CYBEX infant car seats or Exceeding these figures will cause seats that have been approved by excessife wear and stress on the CYBEX.
Page 105
Do not use accessories, spare parts, seat in position or any component not supplied or Never use a configuration which is approved by CYBEX as they may not illustrated (see use instruction). make the stroller unsafe. ALWAYS use the most reclined position for new born babies.
Page 106
If the stroller is wet, leave it unfolded and allow all parts 4. This warranty does not affect any statutory consumer rights, US-EN to dry completely to prevent mold. Never store in a damp including claims in tort and claims with respect to a breach environment.
Page 107
MISE EN GARDE US-FR Le non-respect des consignes et ÉVITEZ DES BLESSURES CAN-FR des mises en garde peut entraîner GRAVES causées par une chute de des blessures graves ou même la la poussette ou de l’enfant. Utilisez mort. toujours les cinq points d’attache du Pour la sécurité...
Page 108
Ne tentez pas d’attacher un siège pas dépasser 104 cm / 41 pouces. d’auto pour enfant autre que le siège Le dépassement de ces valeurs d’auto pour enfant CYBEX ou un entraînera une usure et une autre siège approuvé par CYBEX. contrainte excessives sur le landau.
Page 109
CYBEX, car il pourrait rendre la AVANCEZ AVEC SOIN SUR LES poussette non sécuritaire. REBORDS DE TROTTOIR et sur TOUJOURS utiliser la position la les terrains en gravier.
Page 110
Toujours utiliser la position si vous MAINTENANCE ET NETTOYAGE US-FR n’utilisez qu’un seul accessoire. L'utilisateur est responsable de l'entretien régulier de la Retirez toujours l’accessoire supérieur poussette. CAN-FR Il est particulièrement important de veiller à ce que toutes en premier lorsque vous utilisez deux les pièces mobiles et mécanismes soient traités régulière- accessoires.
Page 111
GARANTIE ÉLIMINATION US-FR La garantie ci-dessous s'applique uniquement dans les pays où Afin de protéger l'environnement, n'oubliez pas d'éliminer ce produit a été initialement vendu par un détaillant à un client. votre produit de manière appropriée. Lorsque vous cessez 1. La garantie couvre tous les défauts de fabrication et de CAN-FR d'utiliser votre produit, veillez à...
Page 112
ADVERTENCIA US-ES No cumplir con todas las adverten Siempre utilice un arnés de cinco cias e instrucciones podría oca puntos completo. Luego de haber sionar graves lesiones o incluso la ajustado los broches, ajuste los muerte. cinturones de seguridad para lograr Para la seguridad de su niño lea el una tensión firme sobre el niño.
Page 113
No intente utilizar un asiento de Superar estas cifras causará niños para auto con el cochecito desgaste y estrés excesivos en el que no sea de CYBEX o que no cochecito. haya sido avalado por CYBEX. Este cochecito está diseñado para NO LEVANTE EL COCHECITO usarse únicamente con un niño en...
Page 114
No utilice accesorios, piezas de do utilice un solo accesorio. repuesto o cualquier otro compo Quite siempre primero el accesorio nente que no sea proveído o ava adjunto superior cuando utilice dos lado por CYBEX ya que ocasiona accesorios. ría la inseguridad del cochecito.
Page 115
Utilice siempre la posición más alta MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA US-ES del manillar cuando utilice una silla El usuario es responsable del mantenimiento regular del cochecito. de coche para bebé en la posición Es particularmente importante asegurar que todas las piezas y mecanismos móviles sean tratados de forma regular con un lubricante seco.
Page 116
GARANTÍA DESECHADO US-ES La siguiente garantía se aplica solamente en el país en que Con el fin de proteger el medioambiente, recuerde el distribuidor le vendió inicialmente este producto al cliente. desechar correctamente el producto. Cuando deje de 1. La garantía cubre todos los defectos de fabricación y utilizar el producto, asegúrese de desecharlo de acuerdo de material, existentes y de posterior aparición, en la con las regulaciones administrativas de residuos de su...