Page 1
IN240600142V01_UK_DE_FR_ES_IT 800-202V70_800-202V90 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT : A LIRE ATTENTIVEMEN ET A CONSERVER POUR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS 1. When using this oven, basic precautions should always be followed, included the followings: 2. Read all instructions. 3. Do not touch hot surface, use handles 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5.
Page 3
PARTS OF APPLIANCE A. Housing B. Temperature control knob C. Rack position D. Heating element E. Door hook F. Door glass G. Door clip H. Door handle I. Oven foot J. Front panel K Timer knob L. Bake tray M. Frying basket N.
Page 4
ADJUSTING TIME Timer can be change during cooking cycle. Just turn the timer knob to the desired time and continue cooking. NOTE: To select the cooking time, first rotate the timer knob more then 10 minutes, and then turn the switch back to the time you require.
Page 5
MAINTENANCE AND CLEANING 1. Unplug the appliance and allow it to cool before cleaning. 2. Do not immerse the appliance in water. All surfaces can be cleaned with a damp cloth. 3. lf stains still appear, it is recommended to use detergent and please make sure clean with damp cloth to remove detergent.
Page 6
WICHTIGE SCHUTZKLAUSELN 1. Bei der Verwendung dieses Ofens sollten immer die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden: 2. Lesen Sie alle Anweisungen. 3. Berühren Sie keine heiße Oberfläche, benutzen Sie Griffe. 4. Wenn ein Gerät von oder in der Nähe von Kindern benutzt wird, ist eine strenge Aufsicht erforderlich.
Page 7
TEILE DES GERÄTS A. Gehäuse B. Temperaturregelknopf C. Position des Gestells D. Heizelement E. Türhaken F. Türglas G. Türklammer H. Türgriff I. Fuß des Backofens J. Frontplatte K Timer-Knopf L. Backblech M. Frittierkorb N. Backblech O. Krümelbrett P. Griff des Backblechs TEMPERATUREINSTELLUNG Drehen Sie den Temperaturdrehknopf im Uhrzeigersinn auf die gewünschte...
Page 8
EINSTELLUNG DER ZEIT Der Timer kann während des Garvorgangs geändert werden. Drehen Sie einfach den Timer-Drehknopf auf die gewünschte Zeit und fahren Sie mit dem Kochen fort. HINWEIS: Um die Garzeit einzustellen, drehen Sie den Timer-Drehknopf zunächst länger als 10 Minuten und stellen Sie dann den Schalter auf die gewünschte Zeit zurück.
Page 9
WARTUNG UND REINIGUNG 1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. 2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Alle Oberflächen können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. 3. Sollten dennoch Flecken auftreten, empfiehlt es sich, ein Reinigungsmittel zu verwenden und das Gerät mit einem feuchten Tuch zu reinigen, um das Reinigungsmittel zu entfernen.
Page 10
GARANTIES IMPORTANTES 1. Lors de l'utilisation de ce four, des précautions de base doivent toujours être suivies, y compris les suivantes : 2. Lisez toutes les instructions. 3. Ne touchez pas la surface chaude, utilisez les poignées 4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par ou à proximité...
Page 11
26. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
Page 12
PIÈCES DE L'APPAREIL A. Logement B. Bouton de contrôle de la température C. Position du rack D. Élément chauffant E. Crochet de porte F. Vitre de porte G. Clip de porte H. Poignée de porte I. Pied de four J. Panneau frontal K.
Page 13
RÉGLAGE DU TEMPS La minuterie peut être changée pendant le cycle de cuisson. Il suffit de tourner le bouton de la minuterie à l'heure souhaitée et de poursuivre la cuisson. REMARQUE : Pour sélectionner le temps de cuisson, tournez d'abord le bouton de la minuterie de plus de 10 minutes, puis remettez l'interrupteur à...
Page 14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. 2. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Toutes les surfaces peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. 3. Si des taches apparaissent toujours, il est recommandé d'utiliser un détergent et de s'assurer de nettoyer avec un chiffon humide pour enlever le détergent.
Page 15
SALVAGUARDAS IMPORTANTES 1. Al utilizar este horno, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes: 2. Lea todas las instrucciones. 3. No toque la superficie caliente, use manijas 4. Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier electrodoméstico es utilizado por niños o cerca de ellos.
Page 16
conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y comprenden los peligros involucrados. 27. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. 28.
Page 17
PARTES DEL ELECTRODOMÉSTICO A. Vivienda B. Perilla de control de temperatura C. Posición de la estantería D. Elemento calefactor E. Gancho de puerta F. Vidrio de la puerta G. Clip de puerta H. Picaporte Pie de horno J. Panel frontal K.
Page 18
AJUSTE DEL TIEMPO El temporizador se puede cambiar durante el ciclo de cocción. Simplemente gire la perilla del temporizador a la hora deseada y continúe cocinando. NOTA: Para seleccionar el tiempo de cocción, primero gire la perilla del temporizador más de 10 minutos y luego vuelva a girar el interruptor al tiempo que necesite.
Page 19
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. 2. No sumerja el aparato en agua. Todas las superficies se pueden limpiar con un paño húmedo. 3. Si las manchas persisten, se recomienda utilizar detergente y asegúrese de limpiar con un paño húmedo para eliminar el detergente.
Page 20
PRECAUZIONI IMPORTANTI 1. Quando si utilizza questo forno, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, comprese le seguenti: 2. Leggi tutte le istruzioni. 3. Non toccare la superficie calda, utilizzare le maniglie 4. È necessaria un'attenta supervisione quando un apparecchio viene utilizzato da o vicino a bambini.
Page 21
esperienza e conoscenza se sono state supervisionate o istruite sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e se ne comprendono i rischi. 27. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. 28.
Page 22
PARTI DELL'APPARECCHIO A. Alloggiamento B. Manopola di controllo della temperatura C. Posizione del rack D. Resistenza E. Gancio per porta F. Vetro della porta G. Clip per porta H. Maniglia Piedino del forno J. Pannello frontale K. Manopola timer L. Teglia da forno M.
Page 23
REGOLAZIONE DEL TEMPO Il timer può essere modificato durante il ciclo di cottura. Basta ruotare la manopola del timer sull'ora desiderata e continuare la cottura. NOTA: Per selezionare il tempo di cottura, ruotare prima la manopola del timer per più di 10 minuti, quindi riportare l'interruttore sul tempo desiderato.
Page 24
MANUTENZIONE E PULIZIA 1. Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo. 2. Non immergere l'apparecchio in acqua. Tutte le superfici possono essere pulite con un panno umido. 3. Se le macchie persistono, si consiglia di utilizzare un detersivo e assicurarsi di pulirlo con un panno umido per rimuovere il detersivo.
Page 25
Importador/Fabricante/REP: Spanish Aosom, S.L. C/ Roc Gros, nº 15. 08550, Els Hostalets de Balenyà, Spain. B66295775 atencioncliente@aosom.es TEL: 931294512 HECHO EN CHINA Importé par/Fabricant/REP: MH France 2, rue Maurice Hartmann 92130 Issy-les-Moulineaux France Fabriqué en Chine IMPORTATO DA/Produttore/REP: Importeur/Hersteller/REP: AOSOM Italy srl MH Handel GmbH Centro Direzionale Milanofiori Wendenstraße 309...