Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

1
2
3
4
12/09/24
25/09/24
XX/XX/24
Mohit
Mohit
NAME
EN
IMPORTANT - These instructions are for your safety. Please read through
them thoroughly prior to handling the product and retain them for future
reference.
FR
IMPORTANT : Ces instructions sont données pour votre sécurité. Merci
de les lire attentivement avant de manipuler le produit et de les conserver
pour référence.
PL
WAŻNE — Niniejsza instrukcja została opracowana w celu zapewnienia
bezpieczeństwa użytkownikowi. Należy ją dokładnie przeczytać przed
obsługą produktu i zachować do wykorzystania w przyszłości.
RO
IMPORTANT - Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța ta. Citește-le cu
atenție înainte de montarea produsului și păstrează-le pentru consultare
ulterioară.
ES
IMPORTANTE: Estas instrucciones son para su propia seguridad. Léalas
atentamente antes de manipular el producto y guárdelas para futuras
consultas.
PT
IMPORTANTE - Estas instruções são para sua segurança. Leia-as
atentamente antes de manusear o produto e guarde-as para consultas
futuras.
TR
ÖNEMLİ - Bu talimatlar sizin güvenliğiniz içindir. Ürün üzerinde çalişmaya
başlamadan önce lütfen bu talimatlari dikkatlice okuyun ve ileride
başvurmak üzere saklayin.
V10924_5063022565525_MAND2_2324
5063022565525_MNL_IN_V02.indb 1
5063022565525_MNL_IN_V02.indb 1
EAN: 5063022565525
5
XX/XX/24
XX/XX/24
Impala Ref: PRJ31969
NAME
NAME
Page Size: A4
EN Coffee set with
armrest 4 people
FR Salon de jardin
avec accoudoirs
4 personnes
PL Zestaw mebli
tarasowych stalowych
z podłokietnikami
4-osobowy
RO Set de mobilier de
grădină cu cotiere,
pentru 4 persoane
ES Conjunto de mesa
de centro y asientos
con reposabrazos
(4 personas)
PT Conjunto de jardim
com apoio para os
braços (4 pessoas)
TR 4 ki̇ şi̇ li̇ k kolçakli
bi̇ stro seti̇
5063022565525
5063022566027
25-09-2024 17:45:30
25-09-2024 17:45:30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour castorama 5063022565525

  • Page 1 EAN: 5063022565525 12/09/24 25/09/24 XX/XX/24 XX/XX/24 XX/XX/24 Page Size: A4 Impala Ref: PRJ31969 Mohit Mohit NAME NAME NAME EN Coffee set with armrest 4 people FR Salon de jardin avec accoudoirs 4 personnes PL Zestaw mebli tarasowych stalowych z podłokietnikami...
  • Page 2 EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese ES Piezas PT Peças TR Parçalar 01. x1 02. x2 03. x4 04. x2 05. x2 06. x1 EN You will need FR Vous aurez besoin de PL Będziesz potrzebować RO Vei avea nevoie de ES Necesitará...
  • Page 3 EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță ES Seguridad PT Segurança TR Güvenlik This guarantee does not cover defects and damage caused by normal wear and tear or damage that could be the result of improper use, faulty Safety installation or assembly, neglect, accident, misuse, or modification of the product.
  • Page 4 • Ce produit est livré entièrement monté. • Tout type de dommage qui n’est pas directement lié à la qualité du processus de production. S’assurer que tous les composants et • Les raccords et les fixations fournis avec ce produit peuvent différer toutes fixations sont bien en place avant de ceux indiqués dans les instructions de montage, mais cela ne cause aucun dommage et n’affecte pas la stabilité...
  • Page 5 Aby dokonać zgłoszenia reklamacyjnego, należy przedstawić dowód zakupu (np. paragon, fakturę lub inny dowód na mocy obowiązujących Bezpieczeństwo przepisów prawa). Dowód zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Gwarancja obejmuje produkty nowe; nie obejmuje produktów • Meble przeznaczone do użytku używanych lub z ekspozycji. Produkt zamienny objęty niniejszą gwarancją...
  • Page 6 Prezenta garanţie acoperă defecţiunile produsului şi erorile de funcţionare, cu condiţia ca produsul să fi fost utilizat în scopul prevăzut Siguranţa şi să fi fost instalat, curăţat, îngrijit şi întreţinut în conformitate cu informaţiile conţinute în termenii şi condiţiile prezente, manualul de •...
  • Page 7 La presente garantía cubre los fallos y anomalías del producto siempre y cuando este se haya utilizado para los fines para los que está destinado Seguridad y que su instalación, limpieza, cuidado y mantenimiento se hayan efectuado de conformidad tanto con la información descrita en estos •...
  • Page 8 Esta garantia cobre defeitos e falhas de produto, desde que o produto tenha sido utilizado para o fim a que se destina e tenha sido sujeito Segurança à instalação, limpeza, manutenção e a cuidados de acordo com as informações contidas nestes termos e condições, no manual do •...
  • Page 9 Bu garanti; ürünün amacina uygun kullanilmiş olmasi ve montaji, temizliği, bakimi ve muhafazasinin bu hüküm ve koşullarda, kullanici Güvenlik kilavuzunda yer alan bilgiler ve kullanici kilavuzuyla çelişmemesi kaydiyla standart uygulama uyarinca yapilmiş olmasi şartiyla ürün • Sadece ev kullanimi içindir. arizalarini ve kusurlarini kapsar.
  • Page 10 EN Use FR Utilisation PL Użytkowanie RO Utilizare ES Uso PT Utilização TR Kullanım 01. x1 02. x2 03. x2 5063022565525_MNL_IN_V02.indb 10 5063022565525_MNL_IN_V02.indb 10 25-09-2024 17:45:32 25-09-2024 17:45:32...
  • Page 11 03. x2 04. x2 03. x2 5063022565525_MNL_IN_V02.indb 11 5063022565525_MNL_IN_V02.indb 11 25-09-2024 17:45:32 25-09-2024 17:45:32...
  • Page 12 06. x1 5063022565525_MNL_IN_V02.indb 12 5063022565525_MNL_IN_V02.indb 12 25-09-2024 17:45:33 25-09-2024 17:45:33...
  • Page 13 5063022565525_MNL_IN_V02.indb 13 5063022565525_MNL_IN_V02.indb 13 25-09-2024 17:45:33 25-09-2024 17:45:33...
  • Page 14 EN Care & maintenance FR Entretien et maintenance PL Czyszczenie i konserwacja RO Îngrijire și întreținere ES Cuidados y mantenimiento PT Cuidados e manutenção TR Bakım ve muhafaza Care instructions of wooden surfaces • Wood is a natural material whose appearance will deteriorate when left outside. A surface coating is vital in protecting it from premature ageing or  splitting after it has been exposed to the weather. A finish should be applied regularly to ensure that the wood is protected and to keep it looking  at its best. • This product has been treated with teak oil (linseed oil) during manufacture and does not require a further application of teak oil before being left  outside. If the product is intentionally left outside for a prolonged period of adverse weather, further finish must be applied. Please refer to the  maintenance instructions below for the application of teak oil. • Due to the high density of certain hardwoods, fine surface cracks may occur over time from weathering, but these won’t affect the structural  integrity of the product. After 2 months of use and at the end of the season • In order to maintain the appearance of the wood, regular coatings of Teak Oil must be applied. The frequency will depend on the weather  conditions experienced. 1.  Ensure that you refer to the manufacturers guidelines of the Teak Oil that you use. 2. ...
  • Page 15 ATTENTION: NE LAISSEZ PAS LES TISSUS UTILISÉS POUR APPLIQUER L’HUILE DE TECK LÀ OÙ  ILS PEUVENT CONSTITUER UN DANGER D’INCENDIE, ÉTANT DONNÉ QU’ILS SONT ENCLINS À LA  COMBUSTION SPONTANÉE, À SAVOIR QU’ILS S’ENFLAMMENT TOUT SEULS SANS AVERTISSEMENT.  IMMÉDIATEMENT APRÈS UTILISATION, IMBIBEZ D’EAU TOUS LES TISSUS UTILISÉS POUR APPLIQUER  L’HUILE DE TECK ET JETEZ-LES EN TOUTE SÉCURITÉ À L’EXTÉRIEUR DE CHEZ VOUS. • Si vous choisissez de ne pas traiter ce produit, il va devenir grisâtre et se fissurer. Un léger ponçage peut redonner sa couleur originale, après  quoi l’huile de teck peut être appliquée conformément aux instructions ci-dessus. Exsudation du tannin • Le tannin est un élément naturel, qui apparaît dans beaucoup d’espèces de bois et peut exsuder de la surface de celui-ci. Bien que normalement  inoffensif au toucher, pour le sol, l’herbe et les plantes etc., cette exsudation peut provoquer des taches sur les surfaces dures telles que les  patios ou le platelage (terrasse en bois). • Pour nettoyer les marques de tannin, il est possible d’utiliser un produit de nettoyage approprié ou un restaurateur/ éclaircissant de bois à base  d’eau (contenant normalement de l’acide oxalique et disponible dans un magasin Castorama). Il est important que toute tache soit nettoyée dans  les 1 à 2 jours suivant son apparition. • Il est crucial de suivre les directives du fabriquant quant au type de produit nettoyant à utiliser et de faire un test sur une petite surface d’abord  afin de vérifier l’efficacité du produit choisi. Cela est particulièrement important sur le platelage en bois, dont la finition de surface existant risque  d’être supprimé par l’application de l’agent nettoyant. Si le platelage commence à se décolorer après nettoyage, il peut être restauré grâce à une  finition pour bois approprié. • Afin de réduire toute exsudation à venir du tannin, il est important de suivre les instructions d’entretien ci-dessus. Instrukcje dotyczące konserwacji powierzchni drewnianych • Drewno jest naturalnym materiałem, którego wygląd może ulec pogorszeniu gdy zostaje pozostawione ono na zewnątrz. Powierzchnia jest  odporna na przedwczesne starzenie się oraz na działanie wody po wystawieniu produktu na działanie warunków atmosferycznych. Należy  regularnie konserwować drewno aby zapewnić mu ochronę oraz aby utrzymać je w dobrym stanie. • Niniejszy mebel został zaimpregnowany olejem teakowym podczas jego produkcji i nie wymagana jest jego dalsza impregnacja przed  wystawieniem mebla na zewnątrz. Jeśli mebel jest wystawiany na przedłużające się działanie złych warunków atmosferycznych, wówczas  wymagane jest powtórzenie impregnacji. Proszę odnieść się do poniższych instrukcji konserwacyjnych dotyczących impregnacji oleju  teakowego. UWAGA! mebel może zmienić barwę po zaimpregnowaniu, co jest normalnym zjawiskiem.
  • Page 16 Instrucţiuni de îngrijire pentru suprafeţele de lemn • Lemnul este un material natural, a cărui aspect se înrăutăţeşte dacă este lăsat afară. O acoperire a suprafeţei cu strat protector este hotărâtoare  pentru a proteja împotriva îmbătrânirii sau crăpării premature după ce a fost expus condiţiilor de vreme. În mod regulat trebuie aplicat un strat  pentru a proteja lemnul şi pentru ca acesta să arate întotdeauna cât mai bine posibil. • Aceste mobile au fost tratate cu ulei de teac în timpul fabricaţiei (ulei de seminţe de in) şi nu necesită nicio aplicare suplimentară de ulei de teac,  înainte de a putea fi duse afară. Dacă mobila trebuie lăsată afară intenţionat pentru o perioadă îndelungată pe timp nefavorabil, trebuie aplicată o  altă acoperire. Respectaţi următoarele instrucţiuni de întreţinere pentru aplicarea uleiului de teac. • Din cauza densităţii mari a unor tipuri de lemn dur, odată cu timpul, pe suprafaţa lemnului ar putea să apară crăpături datorate vremii. Acestea  însă nu influenţează integritatea structurală a mobilei. După 2 luni de folosire şi la sfârşitul sezonului • Pentru a menţine aspectul lemnului, trebuie aplicate în mod regulat acoperiri cu ulei de tec. Frecvenţa depinde de condiţiile de vreme. 1.  Respectaţi neapărat indicaţiile producătorului uleiului de teac pe care îl utilizaţi. 2.  Uleiul de tec de aplică cel mai bine cu o cârpă curată. Aplicaţi uleiul direct din recipient pe suprafaţa lemnului. 3.  Trataţi toate suprafeţele mobilei, aveţi grijă să trataţi suficient şi suprafeţele ascunse (ca acelea care sunt accesibile atunci când mobila este  aşezată invers). Cu o grijă specială trebuie tratate suprafeţele lemnului tăiat perpendicular pe axul de creştere, toate îmbinările şi toate fisurile  care au rezultat din deteriorări. 4.  Lăsaţi suprafeţele să se usuce. Aceasta poate dura 4 până la 12 ore, în funcţie de condiţiile de mediu. 5.  Repetaţi paşii de mai sus cu cel puţin încă 2 straturi de ulei. Acoperirile în exces pot lăsa un luciu semi-strălucitor după uscarea uleiului, uleiul în  exces poate fi însă şters cu o cârpă curată.
  • Page 17 CUIDADO: NO DEJE PAÑOS USADOS PARA APLICAR ACEITE DE TECA EN LUGARES DONDE PUEDAN  SIGNIFICAR UN PELIGRO DE INCENDIO YA QUE SON PROPENSOS A LA COMBUSTIÓN ESPONTÁNEA;  EJ.: AUTOCOMBUSTIÓN SIN PREVIO AVISO. INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE USAR, EMPAPE CON AGUA  LOS PAÑOS UTILIZADOS PARA APLICAR EL ACEITE DE TECA; LUEGO DE ESTO, BOTE LOS PAÑOS A LA  BASURA, FUERA DE SU HOGAR. • Si usted decidiera no tratar este producto, tomará un color gris y desarrollará quiebres en su superficie. Un lijado suave puede recuperar el color  original para luego aplicar aceite de teca siguiendo las instrucciones anteriormente mencionadas. Se debieratener cuidado al seguir las. Exudación de tanzino • El tanino es un elemento de aparición natural que aparece en la superficie de muchas especies de madera. Si bien es normalmente inofensivo  para tocar, para el suelo, pasto y/o plantas, etc. puede causar manchas en la superficie o zonas duras como patios o pisos de madera. • Para limpiar las marcas de tanina, se puede usar un producto de limpieza adecuado o, de manera alternativa, usar un sacador de brillo/ restaurador de madera (normalmente ácido oxálico). Es importante que se saque cualquier mancha dentro de 1-2 días de haber aparecido. • Se debiera tener cuidado al seguir las instrucciones del fabricante para el tipo de limpiador y las pruebas a realizar sobre una zona pequeña  antes de determinar la efectividad del producto escogido. Esto es particularmente importante para las superficies de pisos de madera donde  el acabado de la superficie existente podría recibir daños por culpa de la aplicación del agente limpiador. Si el piso de madera se decolora por  culpa del limpiador, se puede restaurar con un acabado para maderas. • Para reducir la exudación de tanina, es importante seguir las instrucciones de mantenimiento explicadas anteriormente. Instruções para o cuidado de superfícies de madeira • A madeira é um material natural cuja aparência se irá deteriorar quando deixado no exterior. É essencial usar um revestimento para superfícies,  para a proteger do envelhecimento prematuro ou evitar o aparecimento de fissuras depois de ter sido exposta às condições atmosféricas. Deve  ser aplicado um acabamento com regularidade para garantir que a madeira fica protegida e para manter o seu aspeto. • Este produto foi tratado com óleo de teca (óleo de linhaça) durante o fabrico e não requer nova aplicação de óleo de teca antes de ser deixada  no exterior. Se o produto for intencionalmente deixado no exterior durante um período prolongado em tempo adverso, deve ser aplicado novo  acabamento. Consulte as instruções de manutenção abaixo para a aplicação do óleo de teca. •...
  • Page 18 Ahşap yüzeylerin bakım talimatları • Ahşap dışarıda bırakıldığında görünüşü bozulabilecek bir doğal materyaldir. Yüzey kaplaması açık havaya maruz kalmaktan dolayı erken  yaşlanma ya da parçalanmalardan korur. Son kat boyası ahşabı emin bir şekilde koruması ve güzel görünüşü muhafaza etmesi için düzenli olarak  uygulanmalıdır. • Bu ürün üretim sırasında tik yağı (bezir yağı/kereste yağı) ile işlemden geçirilmiştir ve açık havada bırakılmadan önce ilave tik yağı uygulaması  gerektirmez. Ürün uzun süre bilerek kötü hava koşullarında bırakılırsa, ilave son kat uygulanmalıdır. Lütfen tik yağının uygulanması için aşağıdaki  bakım talimatlarına bakın. • Bazı sert ağaçların yüksek yoğunluğu nedeniyle, hava koşulları sonucu zamanla ince yüzey çatlakları meydana gelebilir, ancak bu çatlaklar  ürünün yapısal bütünlüğünü etkilemez. 2 aylık kullanımdan sonra ve mevsim sonunda • Ahşabın dış bakımı için, düzenli olarak yüzeye tik yağı uygulanmak zorundadır. Sıklık düzeyi hava durumuna bağlı olarak uygulanır. 1.  Kullandığınız tik yağının kullanım kılavuzuna bakarak emin olunuz. 2.  Tik Yağı en iyi uygulama tarzı temiz bez kullanmaktır. Yağı kabından ahşabın yüzeyine doğruca dökerek kolayca sürünüz. 3.  Ürünün tüm yüzeylerini işlemden geçirin, gizli yüzeylerin (örn. ürün ters çevrildiğinde açığa çıkan yüzeyler) yeteri kadar işlendiğinden emin olun.  Dik kenar, ek yerleri ve hasar sonucu meydana gelmiş olabilecek yarıklara özen gösterilmelidir. 4.  Yüzeyi 4 ve 12 saat arasında hava koşullarına bağlı olarak kuru tutunuz. 5.  Yukarıdaki basamakları en az 2den fazla bezle tekrarlayarak yağlayınız. Kaplama yağı kurumadan önce kısmen ekstra cila parlaklığı bırakabilir  fakat fazlalıkta temiz bir bezle yağı temizleyebilirsiniz. DİKKAT: TIK YAĞINI UYGULADIKTAN SONRA BEZLERI YANGIN TEHLIKESI OLUŞABILECEK BÖLGEDE  BIRAKMAYINIZ, KENDI KENDINE YANMAYA SEBEBIYET VEREBILIR, BAŞKA BIR IFADEYLE UYARICISIZ  KENDI ATEŞLENEBILIR. KULLANDIKTAN HEMEN SONRA, TIK YAĞINI UYGULADIKTAN SONRA BÜTÜN  BEZLERI SUYLA TAMAMEN ISLATIN VE EVIN DIŞARISINDA GÜVENLI BIR YERE YERLEŞTIRIN. •...
  • Page 19 To clean cushion, please follow instructions on the sewing label. Pour nettoyer le coussin, suivre les instructions figurant sur l’étiquette cousue. W celu wyczyszczenia poduszki należy postępować zgodnie z instrukcjami na metce. Urmează instrucțiunile de pe eticheta cusută pentru a curăța perna. Para limpiar el cojín, siga las instrucciones de la etiqueta de costura. Para limpar a almofada, siga as instruções no rótulo de costura. Minderi temizlemek için lütfen dikiş etiketindeki talimatlara uyun. 5063022565525_MNL_IN_V02.indb 19 5063022565525_MNL_IN_V02.indb 19 25-09-2024 17:45:33 25-09-2024 17:45:33...
  • Page 20 Manufacturer • Fabricant • Producent • FR www.castorama.fr PT www.bricodepot.pt Producător • Fabricante: www.bricodepot.fr Para consultar manuais de instruções online, www.screwfix.fr visite www.kingfisher.com/products UK Manufacturer: Pour consulter les manuels d’instructions Kingfisher International Products Limited,  TR Ithalatçı Firma: en ligne, rendez-vous sur le site 1 Paddington Square, London, W2 1GG, KOÇTAŞ YAPI MARKETLERİ TİCARET A.Ş.  www.kingfisher.com/products United Kingdom Sırrı Çelik Bulvarı Otokoç Blok No:9 ...

Ce manuel est également adapté pour:

5063022566027