Page 1
POWXG6650 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · CS · RO · BG...
Page 2
NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
Page 7
POWXG6650 BEOOGD GEBRUIK ................ 2 BESCHRIJVING ................2 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............ 2 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........3 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......3 Werkplaats ....................... 3 Elektrische veiligheid ..................... 3 Veiligheid van personen ..................4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 4 Service ........................
Page 8
POWXG6650 ONKRUIDVEGER 400 W – 110 MM POWXG6650 BEOOGD GEBRUIK Dit apparaat is geschikt voor het verwijderen van onkruid en mos uit de voegen van straattegels, in elkaar grijpende tegels of goten in residentiële toepassingen. Niet geschikt voor professioneel gebruik.
Page 9
POWXG6650 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: CE Conform de Klasse II - De machine is dubbel Europese toepasselijke geïsoleerd een aardedraad is standaards op het gebied daarom niet nodig.
Page 10
POWXG6650 ▪ Beschadig het snoer niet. Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen of op te hangen, of de stekker uit het stopcontact te trekken. Hou de kabel buiten bereik van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen van het apparaat. Beschadigde of in de war geraakte kabels verhogen het risico op elektrische schokken.
Page 11
POWXG6650 ▪ Ga zorgvuldig om met het apparaat. Controleer op verkeerd uitgelijnde of vastgelopen bewegende onderdelen, breuk of andere defecten die de werking van het gereedschap zouden kunnen beïnvloeden. Elektrisch gereedschap dat defect is moet hersteld worden. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
Page 12
POWXG6650 ▪ Gebruik enkel het type borstel dat door de fabrikant wordt aangeraden. ▪ Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u klaar bent met werken, voordat u onderhoud uitvoert of wanneer het apparaat niet gebruikt wordt. ▪ Berg na gebruik het apparaat altijd veilig op, buiten het bereik van kinderen.
Page 13
POWXG6650 In- en uitschakelen Leg een lus in de verlengkabel en hang hem aan de kabeltrekontlasting om trek op de kabel te verminderen. Stop de stekker in het stopcontact. Om het apparaat in te schakelen, gebruikt u uw duim om de ontgrendelknop (3) te bedienen, waarna u op de Aan/Uit-schakelaar (2) drukt.
Page 14
POWXG6650 TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230 - 240 V Nominale frequentie 50 Hz Nominaal vermogen 400 W Toerental onbelast 2000 min Bostelgrootte 110 mm 10 GELUID Geluidsemissiewaarden gemeten volgens de van toepassing zijnde standaard. (K=3) Geluidsdrukniveau LpA 81 dB(A) Geluidsvermogenniveau LwA...
Page 15
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
Page 16
POWXG6650 CONFORMITEITSVERKLARING VARO – VIC. VAN ROMPUY N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart enkel dat, Onkruidveger 400 W – 110 mm Product: Handelsmerk: PowerPlus Model: POWXG6650 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen/Verordeningen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
Page 17
POWXG6650 UTILISATION PRÉVUE ..............2 DESCRIPTION ................. 2 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 2 PICTOGRAMMES ................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........3 Lieu de travail ......................3 Sécurité électrique ....................3 Sécurité des personnes ..................4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......4 Entretien ........................
Page 18
POWXG6650 DÉSHERBEUR 400 W – 110 MM POWXG6650 UTILISATION PRÉVUE Cet outil est conçu pour l’élimination de mauvaises herbes et de mousse présentes sur les joints des dalles de pavage, des pavés autobloquants ou des gouttières dans les bâtiments à caractère résidentiel. Ne convient pas à une utilisation professionnelle.
Page 19
POWXG6650 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine Machine de la classe II – Conformément aux Double isolation – vous n’avez normes Européennes d’application en matière de pas besoin d’une prise avec sécurité.
Page 20
POWXG6650 ▪ Évitez un contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que des clôtures et poteaux en métal. Il existe un risque accru de choc électrique mortel si votre corps est relié à la terre. ▪ Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
Page 21
POWXG6650 ▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
Page 22
POWXG6650 ▪ Utilisez uniquement le type de brosse recommandé par le fabricant. ▪ Retirez la fiche de la prise murale lorsque vous avez fini de travailler, avant un entretien de l’outil ou lorsque ce dernier n’est pas utilisé. ▪ Après utilisation, rangez toujours l’outil en lieu sûr et hors de portée des enfants.
Page 23
POWXG6650 Mise sous/hors tension Faites une boucle avec l’extrémité de la rallonge et suspendez-la au système anti- traction de câble afin de relâcher la tension exercée sur le câble. Branchez l’outil sur le secteur. Pour mettre l’outil sous tension, actionnez au moyen de votre pouce le commutateur de déverrouillage (3), puis appuyez sur l’interrupteur marche-arrêt (2).
Page 24
POWXG6650 ▪ Évitez tout contact avec des obstacles fixes (roches, murs, clôtures, etc.) afin de ne pas endommager l’outil. ▪ Mettez l’outil hors tension pendant vos pauses ou lorsque vous transportez l’appareil et attendez que la brosse arrête complètement de tourner.
Page 25
POWXG6650 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,...
Page 26
POWXG6650 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO-Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare seulement que: Désherbeur 400W – 110mm appareil : marque : PowerPlus modèle : POWXG6650 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes...
Page 27
POWXG6650 INTENDED USE ................2 DESCRIPTION ................. 2 PACKAGE CONTENT LIST ............. 2 SYMBOLS ..................3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......3 Working area ......................3 Electrical safety ....................... 3 Personal safety ....................... 4 Power tool use and care ..................4 Service ........................
Page 28
POWXG6650 WEED SWEEPER 400 W – 110 MM POWXG6650 INTENDED USE This device is suitable for removing weed and moss from joints between paving tiles, interlocking pavement or gutters in residential applications. Not suitable for professional use. WARNING! For your own safety, read this manual and the general safety instructions carefully before using the appliance.
Page 29
POWXG6650 SYMBOLS The following symbols are used in this manual and/or on the machine: In accordance with Class II - The machine is essential safety standards double insulated, and earthing of applicable European wire is unnecessary. directives. Denotes risk of personal...
Page 30
POWXG6650 ▪ Do not damage the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of a lethal electric shock.
Page 31
POWXG6650 Service ▪ Your power tool should be serviced by a qualified specialist using only standard spare parts. This will ensure that it meets the required safety standards. ADDITIONAL SAFETY RULES FOR WEED SWEEPER ▪ Weed sweepers must not be used by children or untrained persons.
Page 32
POWXG6650 The spare brush is released from the spare brush holder (19) by pressing the release button (14). The spare brush is fixed into the holder by pressing the brush with the hexagon into the hexagon slot of the holder (19) until it clicks. (Fig. 4) Mounting the additional handle (Fig.
Page 33
POWXG6650 Using the device Never move the brush across tile, wood, plastic or other flooring material. The brushes could scratch or damage the surface. Operate the device at walking speed on the brush box indicates the brush’s rotational direction. The arrow Selecting the proper brush For information on replacing the brush, please refer to the “assembly”...
Page 34
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
Page 35
POWXG6650 ENVIRONMENT Should your appliance need replacement after extended use, do not throw it away with the household rubbish, but dispose of it in an environmentally safe way. Waste produced by electrical machine items should not be handled like normal household rubbish.
Page 36
POWXG6650 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ......... 2 BESCHREIBUNG DER TEILE ............2 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......2 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............3 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............3 Arbeitsplatz ......................3 Elektrische Sicherheit ..................... 3 Sicherheit von Personen ..................4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten...... 4 Wartung ........................
Page 37
POWXG6650 UNKRAUTFUGENBÜRSTE 400 W – 110 MM POWXG6650 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Gerät ist zum Entfernen von Unkraut und Moos in Plattenfugen, Verbundpflaster oder Bordsteinrinnen im häuslichen Bereich geeignet. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch.
Page 38
POWXG6650 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Übereinstimmung mit den Klasse II - Doppelisolierung - jeweils maßgeblichen EU- Es wird kein geerdeter Stecker Sicherheitsrichtlinien. benötigt. Warnhinweis: Verletzungsgefahr oder Warnhinweis: Hände und Füße mögliche Beschädigung...
Page 39
POWXG6650 ▪ Vermeiden Sie Berührungen mit geerdeten Teilen wie Metallzäunen oder Metallpfosten. Es besteht erhöhte Gefahr eines tödlichen Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist. ▪ Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.
Page 40
POWXG6650 ▪ Bewahren Sie unbenutzte Geräte immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen, die mit diesem Gerät nicht vertraut sind oder die diese Anweisungen nicht gelesen haben, das Gerät nicht benutzen. Elektrisch betriebene Geräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Page 41
POWXG6650 Vorsicht! Nach dem Ausschalten des Geräts läuft die Bürste noch eine Zeit lang weiter. ▪ Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Bürsten. ▪ Ziehen Sie bei Arbeitsende, vor Wartungsarbeiten oder bei Nichtgebrauch des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose.
Page 42
POWXG6650 BETRIEB Vorsicht: Verletzungsgefahr! Prüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf seine Funktionsfähigkeit. Üben Sie auf die Fugenbürste einen angemessenen Druck aus, um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen. Übermäßiger Druck kann zu Schäden am Gerät und zu stärkerem Bürstenverschleiß führen.
Page 43
POWXG6650 Arbeitshinweise: ▪ Kontrollieren Sie die Bürste immer vor Inbetriebnahme des Geräts. Verwenden Sie niemals beschädigte Bürsten. Wechseln Sie eine beschädigte oder abgenutzte Bürste aus. ▪ Verwenden Sie nur Originalbürsten. ▪ Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht bei Regen oder auf nassem Untergrund. Beim Betrieb des Geräts bei Regen oder auf nassem Untergrund besteht Stromschlaggefahr.
Page 44
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
Page 45
POWXG6650 UMWELT Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Page 46
POWXG6650 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO-Vic. Van Rompuy N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, nur, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Unkrautfugenbürste 400 W 110 mm Marke: PowerPlus Modell-Nr.: POWXG6650 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien/Verordnungen auf der Grundlage der harmonisierten EU- Normen entspricht.
Page 47
POWXG6650 USO PREVISTO ................2 DESCRIPCIÓN ................. 2 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........2 SÍMBOLOS ..................3 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 3 Zona de trabajo ....................... 3 Seguridad eléctrica ....................3 Seguridad para las personas ................. 4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
Page 48
POWXG6650 BARREDORA DE MALEZAS 400 W – 110 MM POWXG6650 USO PREVISTO Esta herramienta está diseñada para eliminar malezas y el musgo de las juntas entre baldosas, elementos imbricados de pavimentos compuestos o entre canalones, en residencias. No conviene para un uso profesional.
Page 49
POWXG6650 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Conforme a los Herramienta de tipo II – Doble estándares europeos CE aislamiento – No requiere aplicables en materia de enchufe con conexión a tierra.
Page 50
POWXG6650 ▪ Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra tales como vallas y postes metálicos. Existe un riesgo mayor de choque eléctrico mortal si el cuerpo está conectado a tierra. ▪ Evite exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La penetración de agua en los aparatos eléctricos aumentará...
Page 51
POWXG6650 ▪ Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas móviles, la ausencia de piezas y cualquier otra situación que pudiere afectar el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta estuviere dañada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben a falta de mantenimiento.
Page 52
POWXG6650 ▪ Tras haber utilizado la herramienta, almacénela siempre de forma segura y fuera del alcance de los niños. ▪ No use esta herramienta con objetos duros. Hacerlo puede causar lesiones corporales o dañar la barredora de malezas. ENSAMBLAJE La barredora de malezas tiene componentes que deben ser ensamblados. Proceda de la siguiente manera: Montaje de la cubierta de cepillo (Fig.
Page 53
POWXG6650 Encendido y apagado Haga un bucle en el extremo del cable de extensión y cuélguelo en el tensor del cable para aliviar la tensión. Conecte la herramienta en la toma de alimentación eléctrica. Para encender, utilice el pulgar para accionar el conmutador de desbloqueo (3) y a continuación presione el interruptor de encendido/apagado (On/Off) (2).
Page 54
POWXG6650 ▪ Apague la herramienta durante las pausas o el transporte y espere que el cepillo haya dejado completamente de girar. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Voltaje nominal 230 - 240 V Frecuencia nominal 50 Hz Potencia nominal 400 W Velocidad sin carga 2000 min Tamaño del cepillo...
Page 55
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
Page 56
POWXG6650 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO-Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara únicamente que: Tipo de aparato: Barredora de malezas 400 W 110 mm Marca: PowerPlus Número del producto: POWXG6650 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas/Reglamentaciones europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas...
Page 57
POWXG6650 USO PREVISTO ................2 DESCRIZIONE ................. 2 DISTINTA DEI COMPONENTI ............2 SIMBOLI ................... 3 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........3 Luogo di lavoro ....................... 3 Sicurezza elettrica ....................3 Sicurezza delle persone ..................4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............4 Manutenzione ......................
Page 58
POWXG6650 SPAZZATRICE TOGLIERBACCE 400 W - 110 MM POWXG6650 USO PREVISTO Questo apparecchio è indicato per la rimozione di erbacce e muschio dalle fughe mattonelle, pavimentazioni a incastro o grondaie in applicazioni residenziali. Il prodotto non è indicato per l’uso professionale.
Page 59
POWXG6650 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: In conformità con le norme Macchina classe II - Doppio fondamentali sulla isolamento - Non è necessaria sicurezza delle direttive la messa a terra. europee. Indica il rischio di lesioni...
Page 60
POWXG6650 ▪ Non danneggiare il cavo. Non utilizzare il cavo per trasportare l’apparecchio, per trascinarlo oppure per estrarre la spina dalla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore, olio, spigoli aguzzi o parti in movimento dell’apparecchio. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche letali.
Page 61
POWXG6650 ▪ Conservare gli utensili da taglio affilati e in ordine. Gli utensili da taglio conservati con cura e debitamente affilati si bloccano di meno e si gestiscono meglio. ▪ Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformemente alle presenti istruzioni e per gli scopi previsti per questo particolare modello.
Page 62
POWXG6650 MONTAGGIO La spazzatrice toglierbacce è dotata di componenti che devono essere assemblati. Procedere come indicato di seguito: Montaggio del coprispazzola (Figg. 1-2) Far scorrere il coprispazzola (8) lungo le guide (18) sulla testata del motore (11) fino allo scatto in sede.
Page 63
POWXG6650 Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interruttore On/Off (2). La spazzola continuerà a ruotare per alcuni secondi anche dopo lo spegnimento dell’apparecchio. Tenere la spazzola a distanza da mani e piedi. Non tentare di bloccare l’interruttore On/Off in posizione. Non usare l’apparecchio se l’interruttore è...
Page 64
POWXG6650 DATI TECNICI Tensione nominale 230 - 240 V Frequenza nominale 50 Hz Alimentazione nominale 400 W Velocità in assenza di carico 2000 min Dimensione della spazzola 110 mm 10 RUMORE Valori di emissione di rumore misurati in conformità allo standard applicabile. (K=3)
Page 65
Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
Page 66
POWXG6650 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO -Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara unicamente che Spazzatrice toglierbacce – 400 W 110 mm Descrizione dell’apparecchio: Marchio: PowerPlus Numero articolo: POWXG6650 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive/ Regolamenti Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
Page 67
POWXG6650 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............2 DESCRIÇÃO ..................2 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........2 SÍMBOLOS ..................3 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......3 Área de trabalho ...................... 3 Segurança elétrica ....................3 Segurança pessoal ....................4 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....4 Assistência técnica ....................
Page 68
POWXG6650 REMOVEDOR DE ERVAS DANINHAS 400 W – 110 MM POWXG6650 UTILIZAÇÃO PREVISTA Este dispositivo é adequado para remover ervas daninhas e musgo das juntas entre tijoleiras, pavimentos intertravados ou sarjetas em aplicações residenciais. Não adequado para uso profissional. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança.
Page 69
POWXG6650 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Em conformidade com as Máquina classe II – Isolamento normas de segurança duplo – Não necessita de tomada essenciais aplicáveis das com terra. diretivas europeias. Indica o risco de ferimentos Mantenha as mãos e os pés...
Page 70
POWXG6650 ▪ Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam também indicadas para uso no exterior. A utilização de uma extensão apropriada para uso no exterior diminui o risco de choque elétrico. ▪ Caso não seja possível evitar operar a ferramenta elétrica num local húmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD).
Page 71
POWXG6650 ▪ Utilize a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha também em atenção as condições a trabalhar e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas elétricas para aplicações diferentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
Page 72
POWXG6650 MONTAGEM O removedor de ervas daninhas é fornecido com alguns componentes que têm de ser montados. Por favor, proceda como se segue: Montagem da tampa da escova (Fig. 1-2) Deslize a tampa da escova (8) ao longo dos trilhos de guia (18) na cabeça do motor (11) até...
Page 73
POWXG6650 Ligar e desligar Dê um laço na extremidade do cabo de extensão e pendure-o no alívio de tensão do cabo para aliviar a tensão no cabo. Ligue a ficha à tomada. Para ligar, use o polegar para acionar o botão de bloqueio (3), de seguida, pressione o interruptor on/off (2).
Page 74
POWXG6650 DADOS TÉCNICOS Voltagem média 230 - 240 V Frequência média 50 Hz Potência média 400 W Velocidade sem carga 2000 min Tamanho de escova 110 mm RUÍDO Valores de emissão sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K=3) Nível de pressão acústica LpA...
Page 75
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
Page 76
POWXG6650 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO-Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que apenas a seguinte máquina/o seguinte aparelho, Designação do aparelho: Removedor de ervas daninhas 400 W 110 mm Marca: PowerPlus Modelo nº: POWXG6650 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das...
Page 77
POWXG6650 TILTENKT BRUK ................2 BESKRIVELSE ................. 2 PAKKENS INNHOLD ............... 2 SYMBOLFORKLARING ..............3 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........3 Arbeidsplassen ....................... 3 Elektrisk sikkerhet ....................3 Personsikkerhet ...................... 4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 4 Service ........................4 SPESIELLE SIKKERHETSREGLER FOR UGRESSBØRSTE ..
Page 78
POWXG6650 UGRESSBØRSTE 400 W – 110 MM POWXG6650 TILTENKT BRUK Ugressbørsten er designet for å fjerne ugress og mose fra fuger mellom fliser, fortau eller gaterenner. Egner seg ikke til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Les og forstå denne brukerhåndboken før verktøyet tas i bruk, og ta vare på...
Page 79
POWXG6650 SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: I overensstemmelse med Klasse II-maskin – dobbeltisolert de vesentligste, aktuelle – krever ikke jordet støpsel. sikkerhetsstandardene i EU-direktivene. Indikerer risiko for Hold hender og føtter unna personskader eller skarpe deler.
Page 80
POWXG6650 ▪ Når du bruker elektroverktøy utendørs må du bare bruke skjøtekabler som er tillatt brukt utendørs. Bruk av skjøtekabler som er beregnet på utendørs bruk reduserer faren for elektrisk støt. ▪ Hvis du må bruke elektroverktøy på områder med mye fuktighet, må du bruke et overspenningsvern.
Page 81
POWXG6650 SPESIELLE SIKKERHETSREGLER FOR UGRESSBØRSTE ▪ Ugressbørster må ikke brukes av barn eller personer som ikke vet hvordan den skal brukes. ▪ Bruk kraftige sko eller støvler for å beskytte føttene dine. ▪ Bruk lange bukser for å beskytte beina dine.
Page 82
POWXG6650 Du kan feste reservebørsten i holderen ved å trykke sekskanten på børsten inn i det sekskantformede sporet på holderen (19) til den klikker på plass. (Fig. 4) Montering av ekstra håndtak (Fig. 5) Løsne skruene til det ekstra håndtaket (15).
Page 83
POWXG6650 Bruke redskapet Du må aldri bevege børsten over fliser, treverk, plast eller andre gulvbelegg. Børstene kan lage riper eller skade overflaten. Bruk redskapet i gå-hastighet. Pilen på børstedekslet indikerer børstens rotasjonsretning. Velge riktig børste For informasjon om hvordan du skifter børste, se avsnittet Montering i instruksjonsdelen.
Page 84
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus-verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
Page 85
POWXG6650 SAMSVARSERKLÆRING VARO-Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, Ugressbørste 400 W – 110 mm produktbetegnelse: merke: PowerPlus modell: POWXG6650 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver/ forskriftene, basert på...
Page 86
POWXG6650 TILSIGTET BRUG ................2 BESKRIVELSE ................. 2 MEDFØLGENDE INDHOLD ............2 SYMBOLER ..................3 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL-VÆRKTØJ ......................3 Arbejdsområde ......................3 Elektrisk sikkerhed ....................3 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........4 Service ........................
Page 87
POWXG6650 UKRUDTSFJERNER 400 W – 110 MM POWXG6650 TILSIGTET BRUG Denne enhed er velegnet til fjernelse af ukrudt og mos mellem belægningsfliser, fortove eller tagrender på huse. Ikke egnet til professionel brug. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug.
Page 88
POWXG6650 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: I overensstemmelse med Klasse II maskine – Dobbelt grundlæggende isolering – Du behøver ingen sikkerhedsstandarder i de jordforbindelsesstik. europæiske direktiver. Symboliserer risiko for Hold hænder og fødder væk fra personskader eller skader skarpe dele.
Page 89
POWXG6650 ▪ Hvis der arbejdes udendørs med et el-værktøj, må der kun bruges forlængerkabler, som er tilladt til udendørs anvendelse. Anvendelse af et forlængerkabel, som er egnet til udendørs anvendelse, reducerer faren for elektriske stød. ▪ Hvis el-værktøjet skal anvendes et sted, hvor det er fugtigt, skal der anvendes en strømforsyning der er beskyttet mod anløbsstrøm/reststrøm.
Page 90
POWXG6650 SUPPLERENDE SIKKERHEDSREGLER FOR UKRUDTSFJERNERE ▪ Ukrudtsfjernere må ikke bruges af børn eller utrænede personer. ▪ Bær kraftige sko eller støvler for at beskytte fødderne. ▪ Bær lange bukser for at beskytte benene. Slut kun apparatet til et elektrisk kredsløb, der er beskyttet med en jordafledningskontakt (30 mA).
Page 91
POWXG6650 Reservebørsten fastgøres i holderen ved at trykke børsten med sekskanten ind i holderens sekskantåbning (19), indtil den klikker. (Fig. 4) Montering af det ekstra håndtag (Fig. 5) Skru den ekstra håndtagsskrue (15) af. Indsæt det ekstra håndtag (15) i holderen under håndtaget (1).
Page 92
POWXG6650 Brug af enheden Bevæg aldrig børsten hen over fliser, træ, plast eller andet gulvmateriale. Børsten kan ridse eller beskadige overfladen. Betjen enheden i ganghastighed Pilen på børstekassen angiver børstens rotationsretning. Valg af den rigtige børste For information om udskiftning af børsten henvises til afsnittet "Montering".
Page 93
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
Page 94
POWXG6650 MILJØ Hvis maskinen skal skiftes ud efter lang tids brug, må den ikke bortskaffes som husholdningsaffald, men skal bortskaffes på en miljømæssigt forsvarlig måde. Affald produceret af de elektriske maskiner må ikke behandles som normalt husaffald. Sørg for at genbruge det, hvor der findes egnede anlæg til det. Kontakt den lokale instans eller forhandleren for at få...
Page 95
POWXG6650 URČENÉ POUŽITÍ................2 POPIS ....................2 OBSAH BALENÍ ................2 SYMBOLY ..................3 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ STROJE .................... 3 Pracovní oblast ....................... 3 Elektrická bezpečnost..................... 3 Osobní bezpečnost ....................4 Používání elektrických strojů a péče o ně ............. 4 Servis ........................
Page 96
POWXG6650 KARTÁČ NA PLEVEL 400 W – 110 MM POWXG6650 1 URČENÉ POUŽITÍ Toto zařízení je určeno k odstraňování plevele a mechu ze spojů dlažby, od obrubníků nebo z odtokových kanálů. Není vhodné k profesionálnímu použití. UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu vlastní...
Page 97
POWXG6650 SYMBOLY V tomto návodu nebo na stroji se používají následující symboly: V souladu se základními platnými bezpečnostními Stroj třídy II – dvojitá izolace – není třeba uzemněná zástrčka. normami dle evropských směrnic. Označuje riziko úrazu, smrti nebo poškození Držte ruce a nohy mimo dosah nástroje v případě...
Page 98
POWXG6650 ▪ S kabelem zacházejte opatrně. Nikdy stroj nenoste nebo netahejte na kabelu a nevytahujete zástrčku ze zásuvky tahem za kabel. Kabel chraňte před teplem, olejem, ostrými hranami a pohybujícími se díly. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem.
Page 99
POWXG6650 Servis ▪ Servisní práce na elektrickém stroji přenechejte kvalifikovanému technikovi, který používá výhradně originální náhradní díly. Tak zajistíte, že stroj bude i nadále bezpečný. DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY KARTÁČE NA PLEVEL Kartáče na plevel nesmí být používány dětmi nebo nezaškolenými osobami.
Page 100
POWXG6650 Náhradní kartáč uvolníte z jeho držáku (19) stiskem tlačítka uvolnění (14). Náhradní kartáč upevníte do držáku zatlačením kartáče se šestihranem do šestihranného otvoru držáku (19), dokud nezacvakne (obrázek 4). Montáž přídavného madla (obrázek 5): Vyšroubujte šroub přídavného madla (15).
Page 101
POWXG6650 Použití zařízení Nikdy nepřejíždějte kartáčem přes dlažbu, dřevo, plast nebo jiný podlahový materiál. Kartáč by mohly materiál poškrábat nebo poškodit. Zařízení provozujte rychlostí chůze. Šipka na krytu kartáče udává směr otáčení kartáče. Volba správného kartáče Informace k výměně kartáče viz část návodu „sestavení“.
Page 102
Na poškození nebo závady vyplývající z nevhodného používání se záruka také nevztahuje. ▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití stroje. Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus. ▪ ▪ Více informací můžete získat na čísle 00 32 3 292 92 90.
Page 103
POWXG6650 14 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO-Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, tímto prohlašuje pouze, že Kartáč na plevel 400 W – 110 mm Výrobek: Značka: PowerPlus Model: POWXG6650 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic/nařízení...
Page 104
POWXG6650 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ..............2 DESCRIERE ..................2 CONȚINUTUL PACHETULUI ............2 SIMBOLURI ..................3 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE .............. 3 Zona de lucru ......................3 Siguranța electrică ....................3 Siguranța personală ....................4 Utilizarea și întreținerea aparatului electric ............4 Service ........................
Page 105
POWXG6650 MAȘINĂ DE DISTRUS BURUIENI 400 W – 110 MM POWXG6650 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Această mașină este potrivită pentru îndepărtarea buruienilor și a mușchiului din îmbinările dintre lespezile de pavaj, pavajul de îmbinare sau jgheaburi, în spațiile rezidențiale. Nu este proiectat pentru utilizare profesională.
Page 106
POWXG6650 SIMBOLURI În acest manual și/sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: În conformitate cu Clasa II - Aparatul are izolație standardele esențiale de dublă și nu sunt este necesar siguranță ale Directivelor un fir de împământare. europene aplicabile. Semnifică risc de rănire sau Feriți mâinile și picioarele de...
Page 107
POWXG6650 ▪ Nu expuneți aparatul electric la intemperii sau la medii cu umezeală. Riscul de electrocutare mortală crește în cazul în care apa pătrunde în interiorul aparatului electric. ▪ Nu deteriorați cablul. Nu utilizați niciodată cablul pentru a transporta, trage sau scoate din priză...
Page 108
POWXG6650 ▪ Utilizați aparatul electric, accesoriile și sculele de tăiere etc. în conformitate cu aceste instrucțiuni și în modul destinat utilizării specifice a acestui aparat, luând în calcul condițiile de lucru și operațiunile care trebuie efectuate. Utilizarea aparatului electric pentru operațiuni diferite de cele pentru care a fost conceput poate duce la situații potențial...
Page 109
POWXG6650 MONTAREA Mașina de distrus buruieni se livrează cu anumite componente care necesită montare. Procedați după cum urmează: Montarea capacului de perie (Fig. 1-2) Glisați capacul de perie (8) de-a lungul șinelor de ghidaj (18) de pe capacul motorului (11) până...
Page 110
POWXG6650 După oprirea dispozitivului, peria va continua să se rotească timp de câteva secunde. Feriți peria de contactul cu mâinile și picioarele. Nu încercați să blocați dispozitivul de pornire / oprire în poziție. Nu utilizați dispozitivul în cazul în care comutatorul este deteriorat. Un comutator deteriorat poate provoca vătămarea personală...
Page 111
POWXG6650 DATE TEHNICE Tensiune nominală 230 - 240 V Frecvență nominală 50 Hz Putere nominală 400 W Turație de mers în gol 2000 min Dimensiunea periei 110 mm ZGOMOT Valori ale emisiilor sonore măsurate în conformitate cu standardele aplicabile. (K=3) Nivel de presiune acustică...
Page 112
POWXG6650 GARANȚIE ▪ Acestui produs i se acordă garanție conform reglementărilor legale pentru o perioadă efectivă de 36 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. ▪ Această garanție acoperă toate defecțiunile de materiale sau de producție, cu excepția bateriilor, a încărcătoarelor, a pieselor defecte din cauza uzurii normale, precum sunt...
Page 113
POWXG6650 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE VARO-Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară doar faptul că Mașină de distrus buruieni 400 W – 110 mm produsul: marcă de comerț: PowerPlus model: POWXG6650 este în conformitate cu specificațiile esențiale și alte prevederi relevante ale Directivelor/ Reglementărilor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate.
Page 114
POWXG6650 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........2 ОПИСАНИЕ ..................2 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....2 СИМВОЛИ ..................3 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......3 Работна зона ......................3 Електробезопасност ..................3 Лична безопасност ....................4 Използване...
Page 115
POWXG6650 УРЕД ЗА ПРЕМАХВАНЕ НА ПЛЕВЕЛИ 400 ВТ – 110 MM POWXG6650 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Вашата косачка е конструирана за косене на трева, оформяне краищата на лехи, и за подрязване на трева на тесни места. ТНеподходящ за професионална употреба. Предупреждение! Преди...
Page 116
POWXG6650 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: В съответствие с важни Клас II – Машината е с двойна приложими стандарти по изолация; поради това безопасност на заземителен проводник не е Европейски директиви. необходим. Указва опасност от...
Page 117
POWXG6650 ▪ Не излагайте електроинструменти на дъжд и не ги оставяйте в мокра среда. Ако в електроинструмента влезе вода, тя ще увеличи риска от електрически удар. ▪ Не повреждайте и не злоупотребявайте с кабела. Никога не го използвайте за пренасяне, дърпане или изваждане от контакта на електроинструмент. Пазете...
Page 118
POWXG6650 ▪ Поддръжка. Проверявайте за разцентриране или заяждане на движещите се части, счупване на части или друго състояние, което може да окаже влияние върху работата на електроинструмента. Ако електроинструментът се повреди, той трябва да бъде ремонтиран. Много инциденти са предизвикани от недобре поддържани...
Page 119
POWXG6650 ▪ Използвайте само вида четка препоръчан от производителя. ▪ Извадете щепсела от контакта на стената, когато приключите, преди обслужване или когато уредът не се използва. ▪ След употреба, винаги съхранявайте уреда по безопасен начин и извън досег от деца.
Page 120
POWXG6650 РАБОТА Внимание: Опасност от нараняване! Винаги проверявайте дали уредът работи правилно преди използването му. Когато работите със свързващата се четка, не забравяйте да прилагате адекватен натиск, за да осигурите оптимални резултати при почистване. Прекомерният натиск може да предизвика повреда на уреда и повишено...
Page 121
POWXG6650 Използвайте стоманената четка само по здрави повърхности (път, паваж), тъй като тя може да повреди и/или надраска пода. Полиамидна четка: изберете тази четка за отстраняване на плевели, лишеи и мъх от нездрави повърхности. Практически съвети: ▪ Винаги проверявайте четката преди пускане на уреда. Никога не използвайте...
Page 122
POWXG6650 ▪ Винаги проверявайте оборудването преди употреба. Не работете с оборудването, ако предпазни механизми, детайли от режещия механизъм или болтове липсват, износени са или са повредени. ▪ Винаги проверявайте четката преди пускане на уреда. Никога не използвайте повредени четки. Подменяйте всяка повредена или износена четка.
Page 123
POWXG6650 ОКОЛНА СРЕДА Когато уредът ви трябва да бъде заменен след продължителна употреба, не го изхвърляйте с домакинските отпадъци, а по начин съобразен с опазването на околната среда. Ненужните електрически продукти не трябва да бъдат изхвърляни заедно с домакинските отпадъци. Моля проучете къде има възможности за...