Page 1
EN User Manual | Wine Cabinet Käyttöohje | Viinikaappi FR Notice d'utilisation | Cave à vin DE Benutzerinformation | Weinkühlschrank NSW8S826GT Istruzioni per l’uso | Cantinetta NO Bruksanvisning | Vinskap RO Manual de utilizare | Răcitor de vinuri SK Návod na používanie | Vínotéka ES Manual de instrucciones | Cava de vinos SV Bruksanvisning | Vinlagringsskåp...
Page 2
Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................4 3. INSTALACE....................6 4.
Page 3
• Osoby s rozsáhlým a komplexním postižením mohou tento spotřebič používat, pokud byly náležitě poučeny. • Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče. • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
Page 4
• Ve spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem. • Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí jej vyměnit pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, aby se předešlo rizikům. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace 2.2 Připojení...
Page 5
2.3 Použijte 2.5 Čištění a údržba VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu Hrozí nebezpečí poranění nebo elektrickým proudem nebo požáru. poškození spotřebiče. • Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku Spotřebič obsahuje hořlavý plyn ze zásuvky. isobutan (R600a) - zemní...
Page 6
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro • Nepoškozujte část chladicí jednotky, která informace ohledně správné likvidace se nachází blízko výměníku tepla. spotřebiče se obraťte na místní úřady. 3. INSTALACE VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 3.1 Rozměry 90° ² výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně držadla a prostoru potřebného pro volné...
Page 7
3.2 Umístění na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Abyste zajistili co nejlepší funkci spotřebiče, • Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka neměli byste jej instalovat v blízkosti zdrojů napájecího kabelu je k tomuto účelu tepla (trouby, sporáků, radiátorů, vařičů, vybavena příslušným kontaktem.
Page 8
4. POPIS VÝROBKU 4.1 Přehled spotřebiče Ovládací panel Rukojeť Police Těsnění Spodní část Vzduchový filtr Ozdobný rám Dvířka s trojsklem 5. PROVOZ VAROVÁNÍ! Na ovládací panel nevylévejte žádné tekutiny. Mohlo by dojít k poškození zařízení a zvýšení rizika úrazu elektrickým proudem. 5.1 Ovládací...
Page 9
5.2 Displej A. Ukazatel výstrahy D. Indikátor dětské bezp. pojistky B. Indikátor resetování filtru C. Ukazatel teploty 5.3 Zapnutí a vypnutí Pokyny pro spuštění spotřebiče: Ve výchozím nastavení zobrazují číslice 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky. teploty aktuální teplotu. Při jednom 2.
Page 10
5.8 Uvedení filtru do výchozího • 1A dvířka otevřená – osvětlení na nejvyšší stavu úrovni ztlumení, dvířka zavřená – osvětlení zhasne, Resetování alarmu vzduchového filtru: • 2A dvířka otevřená – osvětlení na nejvyšší úrovni ztlumení, dvířka zavřená – 1. Vyměňte uhlíkový vzduchový filtr. Viz osvětlení...
Page 11
Pro vypnutí režimu Demo opakujte výše • Po návratu spotřebiče na nastavenou uvedený postup. teplotu se obnoví normální zobrazení. Zkontrolujte, zda není víno uvnitř zkažené. Jakmile režim vypnete, na displeji se zobrazí • Pokud je teplota stále příliš vysoká nebo a dE a Of, které...
Page 12
Plná police na úrovních 2 - 6 3. Vyrovnejte vodicí lišty vpředu. 6.2 Vyjmutí a instalace polic Vyjmutí polic Chcete-li vyjmout polici: 1. Zcela otevřete dvířka vinotéky. 2. Vytáhněte polici. 3. Uchopte polici uprostřed, lehce ji nadzvedněte a vyjměte z vinotéky. 4.
Page 13
Tento filtr čistí vzduch od nežádoucích pachů ve vinotéce, a zlepšuje tak kvalitu skladování. Výměna vzduchového filtru: 1. Vyhledejte filtr a oddělte jej od spotřebiče. Sejměte kryt. 2. Vyjměte starý filtr. 3. Vyjměte nový filtr z plastového sáčku. 4. Vložte nový filtr a ujistěte se, že strana s textem směřuje nahoru.
Page 14
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 4. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a VAROVÁNÍ! otírejte je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot. Viz kapitoly o bezpečnosti. 5. Důkladně opláchněte a osušte. 8.1 Obecná upozornění 8.4 Čištění odtoku POZOR! Odtokový otvor pravidelně čistěte, aby nedocházelo k přetékání...
Page 15
4. Nechte dvířka otevřená, abyste zabránili minimalizujete otevírání dvířek, tak nemá vzniku nepříjemných pachů. vliv na teplotu vašeho spotřebiče. Když spotřebič nepoužíváte z důvodu • Pokud bude napájení vypnuto delší dobu, výpadku proudu: musíte provést patřičné kroky popsané výše. • Většina výpadků proudu je napravena během několika hodin a pokud 9.
Page 16
Problém Možná příčina Řešení Na zadní stěně spotřebiče teče vo‐ Během automatického rozmrazo‐ To je v pořádku. vání se na zadní stěně rozpouští námraza. Ve vinotéce teče voda. Odtokový otvor spotřebiče je Vyčistěte odtokový otvor spotřebiče. ucpaný. Viz kapitolu „Čištění odtoku“. Ve vinotéce teče voda.
Page 17
10. HLUK SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje jsou uvedeny na typovém Tyto informace lze rovněž nalézt v databázi štítku umístěném na vnitřní straně spotřebiče EPREL prostřednictvím odkazu https://eprel.ec.europa.eu a pomocí názvu a na energetickém štítku. modelu a výrobního čísla, které...
Page 18
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ likvidaci. Spotřebiče označené příslušným Recyklujte materiály označené symbolem symbolem nelikvidujte spolu s domovním Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. životní...
Page 19
Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................19 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............21 3. INSTALLATION.....................23 4. PRODUKTBESKRIVELSE................25 5. DRIFT......................25 6. DAGLIG BRUG..................... 28 7.
Page 20
• Apparatet kan bruges af personer med omfattende og komplekst handicap, forudsat at de er blevet korrekt instrueret. • Børn på under 3 år skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant. • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Page 21
• Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. aerosolbeholdere med brændbar drivgas i dette apparat. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation 2.2 El-forbindelse ADVARSEL! ADVARSEL! Apparatet må...
Page 22
2.3 Brug 2.5 Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL! ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger, Risiko for skader på mennesker eller elektrisk stød eller brand. apparat. • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse. Dette apparat indeholder brændbar • Apparatets kølesystem indeholder gas, isobutan (R600a), en naturgas med høj kulbrinter.
Page 23
oplysninger om, hvordan apparatet • Undgå at beskadige delene til bortskaffes korrekt. køleenheden, der befinder sig i nærheden af varmeveksleren. 3. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 3.1 Mål 90° ² maskinens højde, bredde og dybde inkl. håndtaget, samt den nødvendige plads til fri Samlede mål ¹...
Page 24
3.2 Placering på mærkepladen svarer til boligens forsyningsstrøm. For at sikre apparatets bedste funktion bør du • Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. ikke installere apparatet i nærheden af en Stærkstrømsreglementet. Stikket på varmekilde (ovn, komfurer, radiatorer, netledningen har en kontakt til dette kogeplader, emhætter eller udsugning) eller formål.
Page 25
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversigt Betjeningspanel Håndtag Hylde Pakning Luftfilter Dekorativ ramme Glasdør med tre lag 5. DRIFT ADVARSEL! Spild ikke væsker på kontrolpanelet. Dette kan beskadige udstyret og øge risikoen for elektrisk stød. 5.1 Betjeningspanel Kælder-tilstand tast Temperaturstigningstast Skærm Lystast Temperatursænkningstast DANSK...
Page 26
5.2 Skærm A. Alarmindikator D. Lampe for børnesikring B. Lampe for nulstilling af filter C. Temperaturindikator 5.3 Tænd og sluk For at tænde for apparatet: Som standard viser temperaturcifrene 1. Sæt stikket i stikkontakten. den aktuelle temperatur. Når du trykker 2.
Page 27
• 1A ovnlåge åben - lys tændt ved højeste dæmpningsniveau; ovnlåge lukket - lys slukkes Child Lock-tilstanden deaktiveres efter • 2A ovnlåge åben - lys tændt ved højeste strømafbrydelse eller frakobling af dæmpningsniveau; ovnlåge lukket - lys apparatet. tændt ved det valgte dæmpningsniveau •...
Page 28
Ovenstående meddelelse vises hvert 5. minut • Når apparatet vender tilbage til den for at minde dig om, at apparatet er i Demo- indstillede temperatur, gendannes det tilstand. normale display. Kontrollér, om vinen ikke er ødelagt. Demo-tilstanden deaktiveres ved at gentage •...
Page 29
• Opbevaringsniveauer Montering af hylder Sådan sættes hylden på plads igen: 1. Træk hyldens skinnerne helt ud. 2. Anbring hyldens bagerste ophæng på skinnerne, så de sidder fast i begge sider. Fuld hylde på niveauerne 2 - 6 3. Ret styrene ind med forsiden. 6.2 Udtagning og montering af hylder Fjernelse af hylder...
Page 30
Brug kun træhylderne til at opbevare flasker. 6.3 Udskiftning af luftfilter Dit apparat er udstyret med et luftkulfilter, der sidder ved siden af betjeningspanelet. Se kapitlet "Produktbeskrivelse". Filteret renser luften for uønskede lugte i vinskabet og forbedrer opbevaringskvaliteten. FORSIGTIG! Sådan udskiftes luftfilteret: Inden du placerer vinflasker på...
Page 31
7. RÅD OG TIPS 7.1 Råd om energibesparelse • Sørg for en god udluftning. Dæk ikke ventilationsristene eller hullerne. • Den interne konfiguration af skabet er den, der sikrer den meste effektive energianvendelse. • Åbn lågen så lidt som muligt, og lad den ikke stå...
Page 32
3. Rengør apparatet og alt tilbehør. 4. Lad lågen stå åben for at forebygge ubehagelig lugt. Se kapitlet "Udtagning og montering af Når apparatet ikke er i brug på grund af hylder" for at få vejledning i, hvordan strømsvigt: hylderne tages ud og sættes i. •...
Page 33
Problem Mulige årsager Løsning Lysknappen virker ikke. Kontakt det autoriserede servicecen‐ ter. For meget vibration. Apparatet er ikke understøttet kor‐ Kontrollér, om apparatet står stabilt. rekt. Apparatet støjer. Apparatet er ikke understøttet kor‐ Kontrollér, om apparatet står stabilt. rekt. Der løber vand ned ad apparatets Under den automatiske optøning Det er korrekt.
Page 34
10. LYDE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA De tekniske specifikationer fremgår af Det er også muligt at finde de samme typeskiltet indvendigt på maskinen og på oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu og modelnavnet og energimærket.
Page 35
13. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
Page 36
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................36 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............38 3. INSTALLEREN....................40 4. PRODUCTBESCHRIJVING................42 5. BEDIENING....................43 6. DAGELIJKS GEBRUIK................. 46 7.
Page 37
• Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat laden en lossen op voorwaarde dat ze goed zijn geïnstrueerd. • Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met zware en complexe beperkingen, indien ze duidelijk zijn geïnstrueerd.
Page 38
• WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarvakken van het apparaat, tenzij dit het type is dat door de fabrikant wordt aanbevolen. • Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te reinigen. • Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen.
Page 39
2.2 Aansluiting op het • De specificatie van dit apparaat niet elektriciteitsnet wijzigen. • Elk gebruik van het inbouwproduct als vrijstaand product is ten strengste WAARSCHUWING! verboden. Gevaar voor brand en elektrische • Zet geen elektrische apparaten (bijv. schokken. ijsvormers) in het apparaat, tenzij dit van toepassing is op de fabrikant.
Page 40
personen mogen de eenheid onderhouden alle reserveonderdelen relevant zijn voor en herladen. alle modellen. • Controleer regelmatig de afvoer van het • Deurpakkingen zijn beschikbaar tot 10 jaar apparaat en reinig het indien nodig. Indien nadat het model is stopgezet. de afvoer verstopt is, zal er water op de 2.7 Verwijdering bodem van het apparaat liggen.
Page 41
3.1 Afmetingen 90° ³ de hoogte, breedte en diepte van het apparaat inclusief de handgreep, plus de Totale afmetingen ¹ ruimte die nodig is voor vrije circulatie van de koellucht, plus de ruimte die nodig is om de deur te openen tot de minimale hoek waarbij de volledige inhoud kan worden uitgenomen.
Page 42
regels. Raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. • De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld Mocht je vragen hebben over de plek worden als bovenstaande waar je het apparaat moet installeren, veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd neem dan contact op met de leverancier, worden. de klantenservice of het dichtstbijzijnde •...
Page 43
Pakking Luchtfilter 5. BEDIENING WAARSCHUWING! Mors geen vloeistoffen op het bedieningspaneel. Dit kan de apparatuur beschadigen en vergroot de kans op elektrische schokken. 5.1 Bedieningspaneel Keldermodustoets Toets Temperatuur verhogen Display Verlichtingtoets Toets Temperatuur verlagen 5.2 Display A. Alarmindicatielampje D. Controlelampje kinderslot B.
Page 44
2. Verlichtinggedrag A wordt weergegeven. Tik nogmaals op de toets Verlichting om de helderheid van de verlichting L in te De temperatuur kan worden ingesteld stellen. tussen +5 en +20°C . 3. Tik op de temperatuurinsteltoetsen om Om de temperatuur in te stellen, tik je op de het gewenste verlichtinggedrag of toets “Temperatuur verhogen”...
Page 45
helderheid. Na drie seconden wordt de 1. Houd de toetsen Cellar Mode en vergrendelingsindicator gedimd tot de halve Temperatuur verlagen ingedrukt. helderheid. 2. Zodra u de gewenste eenheid hebt ingesteld knippert °C of °F gedurende vijf seconden op het display. Als u een andere toets dan Cellar Mode 5.11 Demo-modus indrukt knippert de...
Page 46
normale display. Controleer of de wijn erin het display afwisselend de melding dr en OP niet bedorven is. knipperend weergegeven. Na nog twee • Als de temperatuur nog steeds te hoog of minuten wordt het akoestisch alarm te laag is, wordt het alarm na 60 minuten geactiveerd.
Page 47
6.2 Rekken uitnemen en plaatsen Platen verwijderen Het schap verwijderen: 1. Open de deur van de wijnkast volledig. 2. Trek het schap eruit. 3. Pak het schap in het midden, til het iets op en haal het uit de wijnkast. 4.
Page 48
Het filter verwijdert ongewenste geuren uit de licht in de wijnkast en verbetert zo de opslagkwaliteit. Om het luchtfilter te vervangen: 1. zoek het filter en neem het uit het apparaat. Verwijder het deksel ervan. 2. Verwijder het oude filter. 3.
Page 49
8. ONDERHOUD EN REINIGING bedieningselementen of elektrische WAARSCHUWING! onderdelen schoonmaakt. 3. Maak de buitenkant van het apparaat Zie de hoofdstukken over veiligheid. schoon met warm water en een milde zeep. 8.1 Algemene waarschuwingen 4. Controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren LET OP! dat ze schoon en vrij van resten zijn.
Page 50
8.5 Periodes dat het apparaat niet Als het apparaat niet in gebruik is vanwege gebruikt wordt een stroomstoring: • De meeste stroomstoringen worden Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als binnen een paar uur verholpen en hebben het apparaat gedurende lange periodes niet geen invloed op de temperatuur van je gebruikt wordt: apparaat als je de deuropening...
Page 51
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De lamp is defect. Neem contact op met de erkende ser‐ vicedienst. De verlichtingtoets werkt niet. Neem contact op met de erkende ser‐ vicedienst. Te veel trillingen. Het apparaat staat niet stabiel. Controleer of het apparaat stabiel staat.
Page 52
10. GELUIDEN SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE GEGEVENS De technische gegevens staan op het Het is ook mogelijk om dezelfde informatie in typeplaatje aan de binnenkant van het EPREL te vinden via de koppeling https://eprel.ec.europa.eu en de modelnaam apparaat en op het energielabel.
Page 53
uitsparingen en de minimale open afstanden fabrikant voor verdere informatie, inclusief aan de achterzijde moeten voldoen aan de laadplannen. voorschriften van deze gebruikershandleiding in hoofdstuk 3. Neem contact op met de 13. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
Page 54
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................54 2. SAFETY INSTRUCTIONS................56 3. INSTALLATION.....................58 4. PRODUCT DESCRIPTION................60 5. OPERATION....................60 6.
Page 55
• This appliance may be used by persons with very extensive and complex disabilities provided that they have been properly instructed. • Children of less than 3 years of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised. •...
Page 56
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 2.
Page 57
2.3 Use 2.5 Care and cleaning WARNING! WARNING! Risk of injury, burns, electric shock or Risk of injury or damage to the appliance. fire. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. The appliance contains flammable gas, •...
Page 58
information on how to discard the • Do not cause damage to the part of the appliance correctly. cooling unit that is near the heat exchanger. 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Dimensions 90° necessary for free circulation of the cooling Overall dimensions ¹...
Page 59
3.2 Location 3.3 Electrical connection To ensure appliance's best functionality, you • Before plugging in, ensure that the voltage should not install the appliance in the nearby and frequency shown on the rating plate of the heat source (oven, stoves, radiators, correspond to your domestic power cookers, hoods, hobs or extractor hobs) or in supply.
Page 60
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Product overview Control panel Handle Shelf Gasket Foot Air filter Decorative frame Triple-glazed glass door 5. OPERATION WARNING! Do not spill any liquids on the control panel. This may damage the equipment and increase the risk of electric shock. 5.1 Control panel Cellar Mode key Temperature increase key...
Page 61
5.2 Display A. Alarm indicator D. Child lock indicator B. Filter reset indicator C. Temperature indicator 5.3 Switching on and off To switch on the appliance: By default, the temperature digits show 1. Insert the plug into the wall socket. the current temperature.
Page 62
• 2A door open - lights on at the highest 1. Change the carbon air filter. Refer to the dimming level, door closed - lights on at "Replacing air filter" section. the selected dimming level, 2. Tap and hold the Temperature increase •...
Page 63
5.12 High and low temperature • If the temperature is still too high or too alarm low, the alarm activates again after 60 minutes. High temperature alarm The alarm activates when the compartment's temperature is 5°C higher than the set The alarm does not activate within the temperature for more than 60 minutes.
Page 64
Full shelf on levels 2 - 6 3. Align the guides in the front. 6.2 Removing and installing shelves Removing shelves To remove the shelf: 1. Open the wine cabinet door completely. 2. Pull the shelf out. 3. Grab the shelf in the middle, lift it up slightly and take it out of the wine cabinet.
Page 65
The filter purifies air from unwanted odours in the wine cabinet, improving the storage quality. To replace the air filter: 1. Locate the filter and detach it from the appliance. Remove its cover. 2. Remove the old filter. 3. Take out the new filter from the plastic bag.
Page 66
8. CARE AND CLEANING 4. Regularly check the door seals and wipe WARNING! them clean to ensure they are clean and free from debris. Refer to Safety chapters. 5. Rinse and dry thoroughly. 8.1 General warnings 8.4 Cleaning the drain CAUTION! Periodically clean the drain hole to prevent water from overflowing and dripping onto the...
Page 67
4. Leave the door open to prevent of your appliance if you minimize the door unpleasant smells. opening. When the appliance is not in use due to • If the power is going to be off for a longer power failure: time, you need to take the proper steps described above.
Page 68
Problem Possible cause Solution Water flows on the rear plate of the During the automatic defrosting This is correct. appliance. process, frost melts on the rear plate. Water flows inside the wine cabinet. The appliance drain is clogged. Clean the appliance drain hole. Refer to the "Cleaning the drain"...
Page 69
10. NOISES SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICAL DATA The technical information is situated in the It is also possible to find the same information rating plate on the internal side of the in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model appliance and on the energy label.
Page 70
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
Page 71
AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................71 2. TURVALLISUUSOHJEET................73 3. ASENNUS..................... 75 4. TUOTEKUVAUS................... 77 5. TOIMINTA..................... 77 6.
Page 72
• 3–8-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää laitteen, jos heitä on ohjattu asianmukaisesti. • Erittäin vakavasti liikuntarajoitteiset henkilöt saavat käyttää tätä laitetta, jos heitä on ohjattu asianmukaisesti. • Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella.
Page 73
• Jos laite on pitkään tyhjä, sammuta, sulata, puhdista ja kuivaa laite ja jätä sen ovi auki, jotta hometta ei synny laitteen sisälle. • Älä säilytä tässä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvien ponneaineiden aerosolipulloja. • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa sähkövaaran välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
Page 74
2.3 Valitse 2.5 Hoito ja puhdistus VAROITUS! VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen tai Virheellinen käyttö voi aiheuttaa sähköiskujen tai tulipalon vaara. henkilövahinkoja tai laitteen vaurioitumisen. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota Laite sisältää syttyvää kaasua, pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien isobutaania (R600a), joka on hyvin aloittamista.
Page 75
• Eristevaahto sisältää tulenarkaa kaasua. • Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta olevaa jääkaapin osaa. hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Mitat 90° ² laitteen korkeus, leveys ja syvyys kädensija mukaan luettuna, sekä jäähdytysilman Kokonaismitat ¹...
Page 76
3.2 Sijainti • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on Laitteen ihanteellisen toiminnan varustettu maadoituskoskettimella. Jos varmistamiseksi asenna laite kauas pistorasia, johon laite kytketään, ei ole lämmönlähteistä (uunit, liedet, lämpöpatterit, maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan keittotasot ja liesituulettimet) ja suojaa se ja pyydä...
Page 77
4. TUOTEKUVAUS 4.1 Tuotteen yleiskatsaus Käyttöpaneeli Kädensija Hylly Tiiviste Jalusta Ilmansuodatin Koristeellinen kehys Kolminkertainen lasiovi 5. TOIMINTA VAROITUS! Älä läikytä mitään nesteitä hallintapaneelin päälle. Se voi vaurioittaa laitetta ja lisätä sähköiskun vaaraa. 5.1 Käyttöpaneeli Cellar Mode -painike Lämpötilan nostamisen painike Näyttö...
Page 78
5.2 Näyttö A. Hälytysmerkkivalo D. Lapsilukon merkkivalo B. Suodattimen nollauksen merkkivalo C. Lämpötilan merkkivalo 5.3 Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta Lämpötilalukemassa näkyy Laitteen päälle kytkeminen: oletusarvoisesti tämänhetkinen lämpötila. 1. Aseta pistoke pistorasiaan. Kun napautat kerran tai alat valita uutta 2.
Page 79
Valon toiminta (A): • 1A ovi auki – valot korkeimmalla Child Lock -tila kytkeytyy pois käytöstä, himmennystasolla, ovi suljettu – valot jos sähkönsyöttö laitteeseen keskeytyy sammuvat, tai laite irrotetaan pistorasiasta. • 2A ovi auki – valot korkeimmalla himmennystasolla, ovi suljettu – valot 5.8 Ilmansuodattimen nollaaminen valitulla himmennystasolla, •...
Page 80
Kun tila on käytössä, näytöllä vilkkuvat • hälytysmerkkivalo vilkkuu vuorotellen dE ja On 5 sekunnin ajan. Voit sammuttaa hälytyksen painamalla mitä Edellä oleva ilmoitus näytetään 5 minuutin tahansa käyttöpaneelin painiketta. välein muistutuksena siitä, että laite on • Kun laite palaa asetettuun lämpötilaan, Demo-tilassa.
Page 81
• Säilytystasot Hyllyjen asentaminen Hyllyn asettaminen takaisin alkuasentoon: 1. Vedä hyllyn kiskot kokonaan ulos. 2. Aseta hyllyn takakiinnikkeet kiskoille siten, että ne kiinnittyvät molemmille Kokonainen hylly tasoilla 2 - 6 puolille. 3. Kohdista ohjaimet edessä. 6.2 Hyllyjen irrottaminen ja asentaminen Hyllyjen poistaminen Hyllyn irrottaminen: 1.
Page 82
Käytä puisia hyllyjä ainoastaan pullojen säilyttämiseen. 6.3 Ilmansuodattimen vaihtaminen Laitteessasi on hiilisuodatin käyttöpaneelin vieressä. Katso luku ”Tuotekuvaus”. Suodatin puhdistaa viinikaapin ilman epämiellyttävistä hajuista, jolloin säilytys on laadukkaampaa. HUOMIO! Ilmansuodattimen vaihtaminen: Varmista ennen viinipullojen asettamista 1. Etsi suodatin ja irrota se laitteesta. Poista hyllyille, että...
Page 83
7. NEUVOJA JA VINKKEJÄ 7.1 Energiansäästövinkkejä • Varmista hyvä ilmanvaihto. Älä peitä ilmanvaihtosäleikköjä tai reikiä. • Laitteen sisäinen kokoonpano on se, joka takaa parhaan energiankäytön tehokkuuden. • Älä avaa ovea usein tai jätä ovea auki pidempään kuin on tarpeen. 8. HOITO JA PUHDISTUS 8.3 Säännöllinen puhdistus VAROITUS! Laite on puhdistettava säännöllisesti:...
Page 84
8.5 Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet: 1. Irrota laite verkkovirrasta. 2. Poista kaikki esineet. 3. Puhdista laite ja kaikki varusteet. 4. Jätä ovi raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostuisi epämiellyttävää...
Page 85
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ovea on avattu liian usein. Älä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Katso osio ”Oven sulkeminen”. Valo ei toimi. Valo on sammunut. Kytke valo päälle. Katso osio ”Valojen asetukset”. Laitetta ei ole kytketty. Kytke laite.
Page 86
10. ÄÄNIÄ SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot on merkitty laitteen laitteen mukana toimitettujen asiakirjojen sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja kanssa. energiatarraan. Joitakin tietoja on saatavilla myös Laitteen mukana toimitetun EPREL:issä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.eu sekä laitteen energialuokkamerkinnän QR-koodi sisältää linkin verkkosivustolle, jossa on EU EPREL - arvokilpeen merkittyä...
Page 87
13. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. SUOMI...
Page 88
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............88 2.
Page 89
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. • Les enfants de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger l’appareil à condition qu’ils aient reçu des instructions appropriées. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes souffrant de handicaps très importants et complexes à...
Page 90
de l’appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. • Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour nettoyer l’appareil. • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à...
Page 91
2.2 Branchement électrique • Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. • Toute utilisation du produit intégré en tant AVERTISSEMENT! que produit autonome est strictement Risque d'incendie ou d'électrocution. interdite. • Ne placez aucun appareil électrique AVERTISSEMENT! (comme par exemple, une sorbetière) dans l’appareil si cela n’est pas autorisé...
Page 92
• Avant toute opération d'entretien, éteignez disponibles qu’auprès de réparateurs l'appareil et débranchez la fiche de la prise professionnels et que toutes les pièces secteur. détachées ne sont pas adaptées à tous • Cet appareil contient des hydrocarbures les modèles. dans son circuit de réfrigération.
Page 93
3.1 Dimensions 90° ³ hauteur, largeur et profondeur de l’appareil avec la poignée, plus l’espace nécessaire Dimensions hors-tout ¹ pour la libre circulation de l’air de refroidissement, plus l’espace nécessaire pour autoriser l’ouverture de la porte à l’angle minimal permettant le retrait de tous les équipements internes ¹...
Page 94
conformément aux réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé. En cas de doute concernant • Le fabricant décline toute responsabilité l’emplacement d’installation de l’appareil, en cas de non-respect des consignes de veuillez contacter le vendeur, notre sécurité ci-dessus. service après-vente ou le service après- •...
Page 95
4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 4.1 Présentation du produit Bandeau de commande Poignée Étagère Joint Pied Filtre à air Cadre décoratif Porte en triple vitrage 5. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! Ne renversez aucun liquide sur le panneau de commande. Cela peut endommager l’équipement et augmenter le risque d'électrocution.
Page 96
5.2 Affichage A. Voyant d’alarme D. Voyant Sécurité enfants B. Voyant de réinitialisation du filtre C. Indicateur de température 5.3 Mise en fonctionnement et mise de température et maintenez-la enfoncée à l’arrêt jusqu’à ce que vous atteigniez la température souhaitée. Pour mettre l’appareil en fonctionnement : 1.
Page 97
3 secondes pour accéder au menu de pendant 3 secondes. Lorsque le mode est réglage de l’éclairage. activé, le voyant de verrouillage s’allume à 2. Le comportement de l’éclairage A pleine luminosité. Après 3 secondes, le apparaît. Appuyez à nouveau sur la voyant de verrouillage s’atténue à...
Page 98
1. Appuyez simultanément sur les touches L’alarme se déclenche lorsque la température Cellar Mode et de diminution de du compartiment est 2°C inférieure à la température. température réglée pendant plus de 2. Une fois que vous avez sélectionné votre 60 minutes. unité...
Page 99
• Pour le champagne et les vins pétillants, Pour sortir le plateau : entre +6°C et +8°C. 1. Ouvrez complètement la porte de la cave • Pour les vins blancs, entre +10°C et à vin. +12°C. 2. Sortez l’étagère. • Pour les vins roses et les vins rouges 3.
Page 100
4. Appuyez fermement sur l’étagère pour vérifier qu’elle est correctement placée et engagée sur les rails et poussez-la à nouveau dans l’appareil. ATTENTION! Utilisez les clayettes en bois uniquement pour ranger les bouteilles. Avant de placer des bouteilles de vin sur les étagères, assurez-vous qu’elles sont 6.3 Remplacement du filtre à...
Page 101
5. Replacez le couvercle du filtre et réinstallez-le dans l’appareil. 6. Allez sur le panneau de commande et réinitialisez le filtre pour désactiver l’alarme. Reportez-vous à la section « Réinitialisation du filtre à air ». Pour de meilleures performances, le filtre doit être changé...
Page 102
8.3 Nettoyage périodique L'appareil doit être nettoyé régulièrement : 1. Nettoyez l’intérieur avec de l’eau tiède et Reportez-vous au chapitre « Retrait et une solution de bicarbonate de soude. La installation des étagères » pour obtenir solution doit être constituée de des instructions sur la manière de retirer 2 cuillerées à...
Page 103
9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres relatifs à la Sécurité. 9.1 Que faire si... Problème Cause probable Solution L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est à l’arrêt. Mettez l’appareil en fonctionnement. La fiche d’alimentation n’est pas Branchez la fiche secteur sur la prise correctement branchée à...
Page 104
Problème Cause probable Solution De l’eau s’écoule à l’intérieur de la Le drain de l’appareil est bouché. Nettoyez le trou d'écoulement de l’ap‐ cave à vin. pareil. Reportez-vous à la section « Nettoyage du drain ». De l’eau s’écoule à l’intérieur de la Des produits empêchent l’eau de Assurez-vous que des produits ne tou‐...
Page 105
10. BRUITS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DONNÉES TECHNIQUES Les caractéristiques techniques figurent sur Il est également possible de trouver les la plaque signalétique située sur à l’intérieur mêmes informations dans EPREL à l’aide du https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du de l’appareil et sur l’étiquette énergétique.
Page 106
correspondre aux indications du chapitre 3 de fabricant pour de plus amples informations, cette notice d’utilisation. Veuillez contacter le notamment les plans de chargement. 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères.
Page 107
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................107 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............109 3. MONTAGE....................111 4. PRODUKTBESCHREIBUNG..............114 5. BETRIEB..................... 114 6.
Page 108
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. • Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät be- und entladen, vorausgesetzt, sie wurden ordnungsgemäß eingewiesen. • Dieses Gerät kann von Personen mit schweren und komplexen Behinderungen benutzt werden, vorausgesetzt, sie wurden ordnungsgemäß...
Page 109
• WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
Page 110
• Wenn Sie das Gerät verschieben, heben Sie es an der Vorderkante an, um den Das Gerät enthält Isobutan (R600a), Fußboden nicht zu verkratzen. ein brennbares Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit. Achten Sie darauf, 2.2 Elektrischer Anschluss den Kältekreislauf, der Isobutan enthält, nicht zu beschädigen.
Page 111
2.5 Reinigung und Pflege Temperatursensoren, Platinen, Lichtquellen, Lichtquellen, Türscharniere, Backbleche und Körbe. Bitte beachten WARNUNG! Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an Verletzungsgefahr sowie Risiko von Reparaturbetriebe geliefert werden Schäden am Gerät. können und nicht alle Ersatzteile für alle Modelle relevant sind. •...
Page 112
3.1 Abmessungen 90° ³ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich Griff plus des notwendigen Gesamtabmessungen ¹ Freiraums für die Zirkulation der Kühlluft, zuzüglich des Platzes, der notwendig ist, um eine Türöffnung bis zu dem minimalen Winkel zu ermöglichen, der die Entfernung der gesamten Innenausstattung erlaubt ¹...
Page 113
geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. Wenn Sie Zweifel bezüglich der • Der Hersteller übernimmt keinerlei Installation des Geräts haben, wenden Haftung bei Missachtung der Sie sich bitte an den Verkäufer, unseren vorstehenden Sicherheitshinweise.
Page 114
4. PRODUKTBESCHREIBUNG 4.1 Produktübersicht Bedienfeld Griff Ablage Dichtung Fuß Luftfilter Zierrahmen Dreifachverglaste Glastür 5. BETRIEB WARNUNG! Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Bedienfeld. Das kann zu Schäden am Gerät führen und die Gefahr eines Stromschlags erhöhen. 5.1 Bedienfeld Kellermodus-Taste Taste für Temperaturanstieg Anzeige Lichttaste Taste für Temperaturabfall...
Page 115
5.2 Anzeige A. Alarmanzeige D. Anzeige Kindersicherung B. Anzeige für Filter-Zurücksetzung C. Temperaturanzeige 5.3 Ein- und Ausschalten • Um die Auswahl zu beschleunigen, halten Sie die Taste „Temperaterhöhung“ oder Um das Gerät einzuschalten: „Temperatursenkung“ gedrückt, bis Sie die 1. Stecken Sie den Stecker in die gewünschte Temperatur erreicht haben.
Page 116
1. Tippen Sie auf die Lichttaste und halten Zum Aktivieren von Child Lock, halten Sie die Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, um Cellar Mode-Taste 3 Sekunden lang das Lichteinstellungs-Menü zu öffnen. gedrückt. Wenn der Modus eingeschaltet ist, 2. Licht-Verhalten A wird angezeigt. Tippen leuchtet die Sperranzeige bei voller Helligkeit.
Page 117
oder 2 Sekunden lang On, wenn die Während des Alarms: Stummschaltung aufgehoben wurde. • auf dem Display wird Hº angezeigt • die Alarmanzeige blinkt 5.10 Ändern der Temperatureinheiten Alarm bei niedriger Temperatur Der Alarm wird ausgelöst, wenn die Um die Temperatureinheiten zwischen °C Temperatur des Fachs länger als 60 Minuten und °F umzuschalten: 2°C unter der eingestellten Temperatur liegt.
Page 118
6.2 Entfernen und Einsetzen von Empfohlene Lagertemperaturen: Regalen • Champagner und Schaumweine zwischen +6°C und +8°C. Ablagen entfernen • Weißweine zwischen +10°C und +12°C. Entfernen der Ablage: • Rosé- und leichte Rotweine zwischen +12°C und +16°C. 1. Öffnen Sie die Tür des Weinschranks •...
Page 119
4. Drücken Sie die Rückseite der Ablage fest nach unten, um zu überprüfen, ob sie richtig auf den Schienen sitzt und einrastet, und schieben Sie sie wieder in das Gerät zurück. Verwenden Sie die Holzablagen nur zur VORSICHT! Lagerung von Flaschen. Bevor Sie Weinflaschen in die Regale 6.3 Austauschen des Luftfilters stellen, vergewissern Sie sich, dass...
Page 120
5. Legen Sie die Filterabdeckung wieder ein und setzen Sie sie wieder in das Gerät ein. 6. Gehen Sie zum Bedienfeld und setzen Sie den Filter zurück, um den Alarm zu deaktivieren. Siehe Abschnitt „Zurücksetzen des Luftfilters“. Eine optimale Leistung des Filters wird erzielt, wenn Sie den Filter alle 6 Monate wechseln.
Page 121
8.3 Regelmäßige Reinigung Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden: Anweisungen zum Entfernen und 1. Reinigen Sie das Geräteinnere mit Installieren der Ablagen finden Sie im lauwarmem Wasser und einer Kapitel „Entfernen und Einsetzen von Backpulverlösung. Die Lösung sollte aus Regalen“. etwa 2 Esslöffeln Backpulver auf einen Liter Wasser bestehen.
Page 122
9. PROBLEMBEHEBUNG WARNUNG! Siehe Kapitel „Sicherheitshinweise“. 9.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker ist nicht richtig in Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Netzsteckdose eingesteckt.
Page 123
Störung Mögliche Ursache Lösung Im Inneren des Weinschranks befin‐ Der Geräteabfluss ist verstopft. Reinigen Sie die Abflussöffnung des det sich Wasser. Geräts. des Geräts. Siehe Ab‐ schnitt „Den Geräteabfluss reinigen". Im Inneren des Weinschranks befin‐ Die eingelagerten Flaschen ver‐ Achten Sie darauf, dass die Flaschen det sich Wasser.
Page 124
10. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf dem Es ist auch möglich, die gleichen Typenschild innen im Gerät sowie auf der Informationen in EPREL zu finden, indem Sie https://eprel.ec.europa.eu sowie den Energieplakette.
Page 125
3 beschrieben. Weitere Informationen erhalten Sie vom Hersteller, einschließlich Beladungspläne. 13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Page 126
Elektro- und Elektronikgeräte bzw. von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, Gesamtlager- und -versandflächen für die im Wesentlichen die gleichen Funktionen Lebensmittel vorhalten, die den oben wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt unentgeltliche Abholung von Elektro- und auch bei der Lieferung von neuen Elektro- Elektronikgeräten ist dann aber auf und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Page 127
Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............127 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............129 3.
Page 128
• I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scaricare l'apparecchiatura a condizione che siano stati istruiti debitamente. • Quest’apparecchiatura può essere usata da persone con disabilità diffuse e complesse a condizione che siano state istruite debitamente.
Page 129
• Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l’apparecchiatura. • Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. • Quando l'apparecchiatura resta vuota per un lungo periodo di tempo, spegnerla, sbrinarla, pulirla, asciugarla e lasciare la porta aperta per evitare la formazione di muffa al suo interno.
Page 130
• Non introdurre apparecchiature elettriche AVVERTENZA! (ad es. gelatiere) nell’apparecchiatura se non specificamente consentito dal In fase di posizionamento produttore. dell'apparecchiatura, verificare che il • Nel caso di danno al circuito refrigerante, cavo di alimentazione non sia assicurarsi che non si sviluppino fiamme intrappolato o danneggiato.
Page 131
ispezionata esclusivamente da personale pezzi di ricambio sono rilevanti per tutti i qualificato. modelli. • Controllare regolarmente lo scarico • Le guarnizioni per porte saranno dell'apparecchiatura e, se necessario, disponibili per 10 anni dopo l’interruzione pulirlo. L'ostruzione dello scarico può del modello.
Page 132
3.1 Dimensioni 90° ³ l’altezza, la larghezza e la profondità dell’apparecchiatura, compresa la maniglia, Dimensioni complessive ¹ più lo spazio necessario per la libera circolazione dell’aria di raffreddamento, più lo spazio necessario per consentire l’apertura della porta con l’angolazione minima che permette la rimozione di tutte le apparecchiature interne ¹...
Page 133
alimentazione è dotata di un apposito contatto. Se la presa di corrente dell'impianto domestico non è collegata a Il corretto funzionamento terra, allacciare l'apparecchiatura a una dell’apparecchiatura può essere garantito presa di terra separata in conformità alle solo nel rispetto delle temperature norme in vigore, rivolgendosi a un indicate.
Page 134
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del prodotto Pannello dei comandi Maniglia Ripiano Guarnizione Piede Filtro dell’aria Cornice decorativa Porta a triplo vetro 5. FUNZIONAMENTO AVVERTENZA! Non versare liquidi sul pannello di controllo. Ciò può danneggiare l’apparecchiatura e aumentare il rischio di scosse elettriche.
Page 135
5.2 Display A. Spia allarme D. Spia della sicurezza bambini B. Spia di ripristino del filtro C. Indicatore della temperatura 5.3 Accensione e spegnimento della temperatura fino a raggiungere la temperatura desiderata. Per accendere l’apparecchiatura: 1. Inserire la spina nella presa a muro. 2.
Page 136
2. Appare un comportamento della luce A. Toccare nuovamente il tasto Luce per passare alla luminosità della luce L. Se si preme un tasto diverso da Cellar 3. Toccare ripetutamente i regolatori della Mode, lampeggia tre volte la spia della temperatura per impostare il funzione di blocco.
Page 137
5.11 Demo modalità Durante l'allarme: • il display visualizza Lº Attivare la modalità Demo per mostrare le • la spia di allarme lampeggia funzioni dell'apparecchiatura. Premere un tasto qualsiasi sul pannello dei Per attivare la modalità Demo, tenere premuti comandi per disattivare l’allarme. contemporaneamente i tasti della luce e Cellar Mode per 10 secondi.
Page 138
L'apparecchiatura è progettata per conservare fino a 40 (18 dopo la rimozione del ripiano inferiore) posizionando: • 5 bottiglie sul livello 1, • 7 bottiglie sui livelli 2 - 6, • Livelli di archiviazione Installazione dei ripiani Per riportare lo scaffale nella sua posizione iniziale: 1.
Page 139
correttamente sulle guide e spingerlo nuovamente nell'apparecchiatura. Utilizzare i ripiani in legno solo per immagazzinare le bottiglie. 6.3 Sostituzione del filtro dell'aria L'apparecchiatura è dotata di un filtro dell'aria al carbone situato accanto al pannello dei comandi. Vedere il capitolo “Descrizione del prodotto”.
Page 140
7. CONSIGLI E SUGGERIMENTI 7.1 Consigli per il risparmio • Non aprire frequentemente la porta e energetico limitare il più possibile i tempi di apertura. • Garantire una buona ventilazione. Non • L’uso più efficiente dell’energia dipende coprire le griglie o i fori di ventilazione. dalla configurazione interna dell’apparecchiatura.
Page 141
8.5 Periodi di non utilizzo Se l'apparecchiatura non viene utilizzata per un lungo periodo, adottare le seguenti precauzioni: 1. Scollegare l'apparecchiatura dalla rete elettrica. 2. Togliere tutti gli oggetti. 3. Pulire l'apparecchiatura e tutti gli accessori. 4. Lasciare la porta aperta per evitare la formazione di odori sgradevoli.
Page 142
Problema Causa possibile Soluzione La temperatura ambiente è troppo Vedere il capitolo “Installazione”. alta. La porta viene aperta troppo Non tenere la porta aperta più a lungo spesso. del necessario. La porta non è chiusa corretta‐ Fare riferimento alla sezione “Chiusura mente.
Page 143
10. RUMORI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATI TECNICI I dati tecnici sono riportati sulla targhetta dei È possibile trovare le stesse informazioni dati applicata sul lato esterno anche in EPREL utilizzando il link https://eprel.ec.europa.eu e il nome del dell’apparecchiatura e sull’etichetta dei valori energetici.
Page 144
ventilazione, le dimensioni dell’incavo e le prega di contattare il produttore per qualsiasi distanze minime dalla parte posteriore altra informazione, compresi i piani di carico. devono essere conformi a quanto indicato nel presente manuale d’uso al capitolo 3. Si 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE il simbolo insieme ai normali rifiuti Riciclare i materiali con il simbolo...
Page 145
Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............145 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............147 3. INSTALLERING..................149 4. PRODUKTBESKRIVELSE................151 5.
Page 146
• Dette produktet kan brukes av personer med svært omfattende og komplekse funksjonsnedsettelser, forutsatt at de har fått riktig opplæring. • Barn yngre enn 3 år må holdes på avstand fra produktet med mindre de er under tilsyn til enhver tid. •...
Page 147
døren bli stående oppe slik at det ikke dannes mugg i produktet. • Oppbevar ikke eksplosive stoffer som aerosolbeholdere med brennbart drivstoff i dette produktet. • Hvis strømkabelen blir skadet, må den skiftes av produsenten, autorisert servicesenter eller annen kvalifisert person for å...
Page 148
• Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og Produktet inneholder brennbare vedlikehold. gasser, isobutan (R600a), naturgass med • Dette produktet inneholder hydrokarbon i liten innvirkning på miljøet. Vær forsiktig så kjøleenheten. Vedlikehold og etterfylling du ikke forårsaker skade på av enheten må...
Page 149
3. INSTALLERING ADVARSEL! Se kapitlene som omhandler sikkerhet. 3.1 Mål 90° Utvendige dimensjoner ¹ Total plass som kreves ved bruk ³ 1162 ¹ høyden, bredden og dybden på produktet ³ høyden, bredden og dybden på produktet uten håndtak inkludert håndtaket, pluss plassen som er nødvendig for fri sirkulasjon av kjøleluft, pluss plassen som er nødvendig for å...
Page 150
Produktet skal monteres i en tørr, godt • Produktet må være jordet. Støpselet på ventilert innendørs plassering. strømledningen er utstyrt med jordingskontakt. Dersom husets Dette produktet er beregnet til bruk ved stikkontakt ikke er jordet, skal produktet omgivelsestemperatur fra 10°C til 38°C. koples til en separat jording i overensstemmelse med gjeldende forskrifter.
Page 151
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Produktoversikt Betjeningspanel Håndtak Hylle Pakning Luftfilter Dekorativ ramme Tredobbel glassdør 5. BRUK ADVARSEL! Ikke søl væske på betjeningspanelet. Dette kan skade utstyret og øke risikoen for elektrisk støt. 5.1 Betjeningspanel Kjeller-modustast Tast for temperaturøkning Display Lysknapp Tast for temperaturreduksjon NORSK...
Page 152
5.2 Display A. Alarmindikator D. Indikator for barnesikring B. Indikator for tilbakestilling av filter C. Indikator for temperatur 5.3 Slå på og av For å slå på produktet: Som standard viser temperatursifrene 1. Sett støpslet i stikkontakten. den nåværende temperaturen. Når du 2.
Page 153
• 2A dør åpen – lys på høyeste dimmenivå, 1. Skift kulllfilteret. Referer til avsnittet dør lukket – lys på valgt dimmenivå, «Skifte luftfilter». • 3A dør åpen og lukket – lys på valgt 2. Trykk og hold inne knappene dimmenivå, Temperaturøkning og Lys samtidig i 5 •...
Page 154
5.12 Alarm for høy og lav displayet. Sjekk at vinen inni ikke er temperatur ødelagt. • Hvis temperaturen fremdeles er for høy Alarm ved høy temperatur eller for lav, aktiveres alarmen igjen etter 60 minutter. Alarmen aktiveres når seksjonens temperatur er 5°C høyere enn den angitte temperaturen i mer enn 60 minutter.
Page 155
Full hylle på nivåer 2 - 6 3. Juster føringene foran. 6.2 Fjerne og installere hyller Fjerne hyller Slik tar du ut hyllen: 1. Åpne døren til vinskapet helt. 2. Trekk ut hyllen. 3. Grip hyllen i midten, løft den litt opp og ta den ut av vinskapet.
Page 156
Filteret renser luften for uønsket lukt i vinskapet, noe som forbedrer oppbevaringskvaliteten. Slik skifter du filteret: 1. Finn filteret og koble det fra produktet. Fjern dekslet. 2. Fjern det gamle filteret. 3. Ta det nye filteret ut av plastposen. 4. Sett inn det nye filteret slik at siden med teksten vender opp.
Page 157
8. PLEIE OG RENGJØRING 8.4 Rengjøre avløpet ADVARSEL! Rengjør dreneringshullet med jevne Se kapitlene som omhandler sikkerhet. mellomrom for å forhindre at vann renner over og drypper på de lagrede flaskene. 8.1 Generelle advarsler Avløps hullet er plassert på bakveggen nederst til venstre av produktet.
Page 158
• De fleste strømbrudd rettes opp i løpet av • Hvis strømmen kommer til å være av over få timer og påvirker ikke temperaturen på lengre tid, må du utføre de riktige trinnene, produktet hvis du minimerer døråpningen. som er beskrevet ovenfor. 9.
Page 159
Problem Mulig årsak Løsning Vann renner inne i vinskapet. Produkter forhindrer at vannet kan Sørg for at produktene ikke berører strømme inn i vannoppsamlings‐ bakveggen. beholderen. Temperaturen i vinskapet er for lav Temperaturregulatoren er ikke rik‐ Still inn en høyere eller lavere tempe‐ eller for høy.
Page 160
10. LYDER SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKE DATA Tekniske data finner du på typeskiltet på Det er også mulig å finne den samme innsiden av produktet og på energietiketten. informasjonen i EPREL med koblingen https://eprel.ec.europa.eu og modellnavnet, QR-koden på energietiketten som fulgte med samt produktnummeret som du finner på...
Page 161
13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
Page 162
Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............162 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 164 3.
Page 163
• Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani au voie să încarce și să descarce aparatul cu condiția să fie instruiți corespunzător. • Acest aparat poate fi folosit de persoane cu dizabilități foarte extinse și complexe cu condiția să fie instruite corespunzător.
Page 164
• Nu folosiți apă pulverizată și aparatul de curățat cu abur pentru curățarea aparatului. • Curățați aparatul cu o lavetă moale și umedă. Utilizați numai detergenți neutri. Nu folosiți niciun produs abraziv, burete abraziv, solvent sau obiect metalic. • Atunci când aparatul este gol pentru o perioadă mare de timp, opriți-l, dezghețați-l, spălați-l, uscați-l și lăsați ușa deschisă...
Page 165
• Aparatul trebuie legat la o priză cu • Produsele inflamabile sau obiectele împământare. umezite cu produse inflamabile nu trebuie • Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța introduse în aparat, nici puse alături sau cu date tehnice sunt compatibili cu valorile deasupra acestuia.
Page 166
• Rețineți că reparațiile făcute în regie • Deconectați aparatul de la sursa de proprie sau care nu sunt făcute de alimentare electrică. profesioniști pot afecta siguranța și pot • Tăiați cablul electric și îndepărtați-l. anula garanția. • Scoateți ușa pentru a preveni închiderea •...
Page 167
3.1 Dimensiuni 90° circulația liberă a aerului de răcire, plus spațiul necesar pentru a permite deschiderea Dimensiunile de gabarit ¹ ușii la unghiul minim care să permită scoaterea tuturor echipamentelor interne 3.2 Amplasarea Pentru a asigura funcționarea optimă a aparatului, nu trebuie să instalați aparatul în ¹...
Page 168
împământare separată, în conformitate cu reglementările în vigoare, după ce ați consultat un electrician calificat. Dacă aveți nelămuriri cu privire la locul • Producătorul nu-și asumă nicio de instalare a aparatului, vă rugăm să responsabilitate dacă aceste măsuri de apelați la vânzător, la serviciul nostru de siguranță...
Page 169
4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentarea generală a produsului Panou de comandă Mâner Raft Garnitură Picior Filtru de aer Cadru decorativ Ușă din sticlă cu triplu vitraj 5. FUNCȚIONARE AVERTISMENT! Nu vărsați lichide pe panoul de comandă. Acest lucru poate deteriora echipamentul și poate crește riscul de electrocutare.
Page 170
5.2 Afișaj A. Indicator alarmă D. Indicator blocare acces copii B. Indicator pentru resetarea filtrului C. Indicator pentru temperatură 5.3 Pornirea şi oprirea Pentru a porni aparatul. În mod implicit, cifrele de temperatură 1. Introduceți ștecherul în priză. afișează temperatura curentă. Când 2.
Page 171
comportamentul sau luminozitatea dorită a luminii. Dacă apăsați orice altă tastă decât Cellar Mode, indicatorul de blocare clipește de Comportament de iluminare (A): trei ori. • 1A ușă deschisă - lumini aprinse la cel Pentru a dezactiva modul Child Lock, atingeți mai înalt nivel de reglare a intensității, ușă...
Page 172
5.11 Modul Demo temperatura setată pentru mai mult de 60 minute. Activați modul Demo pentru a face o În timpul alarmei: demonstrație a funcțiilor aparatului electrocasnic. • Afișajul indică Lº • indicatorul de alarmă se aprinde Pentru a activa modul Demo, atingeți și intermitent mențineți apăsată...
Page 173
Aparatul este conceput pentru a depozita până la 40 sticle de Bordeaux (0,75 l) prin amplasarea: • 5 sticle la nivelul 1, • 7 sticle la nivelurile 2 - 6, • Niveluri de depozitare Instalarea rafturilor Pentru a pune raftul înapoi în poziția inițială: 1.
Page 174
Folosiți rafturile din lemn numai pentru a depozita sticlele. 6.3 Înlocuirea filtrului de aer Aparatul este echipat cu filtrul de carbon amplasat lângă panoul de comandă. Consultați capitolul „Descrierea produsului". Filtrul purifică aerul de mirosurile nedorite din dulapul de vinuri, îmbunătățind calitatea ATENŢIE! depozitării.
Page 175
7. SFATURI UTILE 7.1 Recomandări pentru • Nu deschideți ușa prea des și nu o lăsați economisirea energiei deschisă mai mult decât este necesar. • Asigurați o ventilație bună. Nu acoperiți • Configurația internă a aparatului este cea grilajele sau orificiile de ventilație. care asigură...
Page 176
8.5 Perioadele de nefuncţionare Atunci când aparatul nu este utilizat pe perioade îndelungate, luați următoarele măsuri de precauție: 1. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare electrică. 2. Îndepărtați toate articolele. 3. Curățați aparatul și toate accesoriile. 4. Lăsați ușa deschisă pentru a preveni mirosurile neplăcute.
Page 177
Problemă Cauză posibilă Soluţie Ușa este deschisă prea des. Nu lăsați ușa deschisă mai mult decât este necesar. Ușa nu este închisă corect. Consultați secțiunea „Închideți ușa". Iluminarea nu funcționează. Lumina este stinsă. Aprindeți lumina. Consultă secțiunea „Configurarea iluminării". Aparatul nu este conectat la priză. Conectați aparatul. Întrerupătorul de circuit s-a de‐...
Page 178
10. ZGOMOTE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. DATE TEHNICE Informațiile tehnice sunt specificate pe Aceleași informații pot fi găsite în EPREL https://eprel.ec.europa.eu plăcuța cu date tehnice aflată pe partea folosind linkul internă a aparatului și pe eticheta energetică. împreună cu numele modelului și numărul de produs pe care le găsiți pe plăcuța cu date Codul QR de pe eticheta energetică...
Page 179
de utilizare. Contactați producătorul pentru orice alte informații suplimentare, inclusiv pentru planurile de încărcare. 13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare.
Page 180
Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 180 2.
Page 181
• Tento spotrebič smú používať osoby s veľmi rozsiahlymi a zložitými hendikepmi za predpokladu, že boli správne poučené. • Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dohľadom zodpovednej osoby. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom.
Page 182
• Keď je spotrebič dlho prázdny, vypnite ho, odmrazte, vyčistite, vysušte a nechajte otvorené dvierka, aby ste predišli tvorbe plesne v spotrebiči. • V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako napríklad aerosólové nádoby s horľavými hnacími látkami. • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, ním autorizované...
Page 183
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri zásuvky až po dokončení inštalácie. Po tohto výrobku a náhradných dieloch inštalácii sa uistite, že máte prístup k osvetlenia, ktoré sa predávajú sieťovej zástrčke. samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté •...
Page 184
2.7 Likvidácia • Chladiaci okruh a izolačné materiály tohto spotrebiča nepoškodzujú ozónovú vrstvu. • Penová izolácia obsahuje horľavý plyn. VAROVANIE! Informácie o správnej likvidácii spotrebiča Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo vám poskytne váš miestny úrad. udusenia. • Nepoškoďte tú časť chladiacej jednotky, ktorá...
Page 185
Celkový priestor potrebný pri používaní ³ Spotrebič sa musí dať bez problémov odpojiť od napájania. Zástrčka preto bude musieť byť po inštalácii ľahko prístupná. 1162 3.3 Zapojenie do elektrickej siete ³ výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane rukoväti spolu s priestorom potrebným na •...
Page 186
4. OPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad výrobku Ovládací panel Rukoväť Polica Tesnenie Nožička Vzduchový filter Ozdobný rám Trojité sklenené dvierka 5. PREVÁDZKA VAROVANIE! Na ovládací panel nevylievajte žiadne tekutiny. Môže to poškodiť zariadenie a zvýšiť riziko úrazu elektrickým prúdom. 5.1 Ovládací panel Tlačidlo režimu Cellar Tlačidlo zvýšenia teploty Displej...
Page 187
5.2 Displej A. Indikátor zvukového signálu D. Ukazovateľ detskej poistky B. Ukazovateľ resetovania filtra C. Indikátor teploty 5.3 Zapnutie a vypnutie Zapnutie spotrebiča: Číslice teploty predvolene zobrazujú 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej aktuálnu teplotu. Keď raz ťuknete na siete. tlačidlo alebo začnete meniť...
Page 188
• 1A dvierka otvorené – osvetlenie sa rozsvieti s najvyššou intenzitou, dvierka zatvorené – osvetlenie zhasne, Režim Child Lock sa vypne po prerušení • 2A dvierka otvorené – osvetlenie sa dodávky elektriny alebo po odpojení rozsvieti s najvyššou intenzitou, dvierka spotrebiča od elektrickej siete.
Page 189
Po zapnutí režimu bude na displeji 5 sekúnd • ukazovateľ alarmu začne blikať striedavo blikať dE a On. Alarm vypnete stlačením ľubovoľného tlačidla Vyššie uvedené hlásenie sa bude zobrazovať na ovládacom paneli. každých 5 minút, aby vám pripomenulo, že • Keď sa spotrebič vráti na nastavenú spotrebič...
Page 190
• Úrovne uskladnenia Inštalácia políc Vrátenie police späť do pôvodnej polohy: 1. Úplne vytiahnite koľajničky poličky. 2. Umiestnite zadné konzoly poličky na koľajničky tak, aby na obidvoch stranách Celá polica v úrovniach 2 - 6 zapadli. 3. Zarovnajte vodiace lišty v prednej časti. 6.2 Vybratie a inštalácia políc Vybratie políc Vybranie poličky:...
Page 191
Drevené police používajte iba na skladovanie fliaš. 6.3 Výmena vzduchového filtra Spotrebič je vybavený uhlíkovým vzduchovým filtrom, ktorý sa nachádza vedľa ovládacieho panela. Pozrite si kapitolu „Opis výrobku“. Filter čistí vzduch od nežiaducich pachov vo UPOZORNENIE! vínotéke, čím zlepšuje kvalitu skladovania. Skôr ako na poličky položíte fľaše Výmena filtra: s vínom, uistite sa, že poličky správne...
Page 192
7. RADY A TIPY 7.1 Rady na úsporu energie • Zabezpečte dobré vetranie. Nezakrývajte ventilačné mriežky a otvory. • Vnútorná konfigurácia spotrebiča zabezpečuje najúčinnejšie využitie energie. • Dvierka neotvárajte príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné. 8. OŠETROVANIE A ČISTENIE 8.3 Pravidelné...
Page 193
8.5 Obdobia nečinnosti Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, sú potrebné nasledujúce preventívne opatrenia: 1. Odpojte spotrebič od elektrickej siete. 2. Odstráňte všetky predmety. 3. Vyčistite spotrebič a všetko príslušenstvo. 4. Dvierka nechajte otvorené, aby sa zabránilo vzniku nepríjemného zápachu. Keď...
Page 194
Problém Možná príčina Riešenie Dvierka nie sú správne zatvorené. Pozrite si časť „Zatvorenie dvierok“. Osvetlenie nefunguje. Svetlo je vypnuté. Zapnite svetlo. Pozrite si časť „Nasta‐ venie osvetlenia“. Spotrebič nie je zapojený do elek‐ Pripojte spotrebič. trickej siete. Vypol sa istič alebo sa vypálila Zapnite istič...
Page 195
10. ZVUKY SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické informácie sa uvádzajú na Tie isté informácie sú dostupné aj v databáze typovom štítku na vnútornej strane spotrebiča EPREL na webovej https://eprel.ec.europa.eu , kde treba a na štítku energetických parametrov. stránke zadať...
Page 196
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
Page 197
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............197 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............199 3. INSTALACIÓN.................... 201 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............203 5.
Page 198
• Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar el aparato siempre que hayan sido debidamente instruidos. • Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades muy extensas y complejas, siempre que hayan sido instruidas adecuadamente. •...
Page 199
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. • Cuando el aparato esté vacío durante un largo período, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se desarrolle moho en el interior del aparato.
Page 200
2.4 Iluminación interna • Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (como enchufe, cable de alimentación, compresor). ADVERTENCIA! Póngase en contacto con un electricista o Riesgo de descarga eléctrica. con el servicio técnico autorizado para cambiar los componentes eléctricos. •...
Page 201
temperatura, placas de circuito impreso, • Desconecte el aparato de la red. fuentes de luz, manijas de puertas, • Corte el cable de conexión a la red y bisagras de puertas, bandejas y cestas. deséchelo. Tenga en cuenta que algunas de estas •...
Page 202
¹ la altura, anchura y profundidad del aparato sin el asa Si tiene cualquier duda respecto al lugar de instalación del aparato, consulte al Espacio necesario en uso ² vendedor, a nuestro servicio de atención al cliente o al centro de servicio autorizado más cercano.
Page 203
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción del producto Panel de control Tirador Estante Junta Filtro de aire Marco decorativo Puerta de cristal de triple acristalamiento 5. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA! No derrame líquidos sobre el panel de control. El equipo podría dañarse y aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
Page 204
5.2 Pantalla A. Indicador de alarma D. Indicador del bloqueo de seguridad B. Indicador de restablecimiento del filtro C. Indicador de temperatura 5.3 Encendido y apagado • Para acelerar la selección, mantenga pulsada la tecla de aumento o disminución Para encender el aparato: de temperatura hasta alcanzar la 1.
Page 205
2. Aparece el comportamiento A de la luz. Pulse de nuevo la tecla Luz para ir al brillo de la luz L. Si pulsa cualquier tecla que no sea Cellar 3. Toque repetidamente los reguladores de Mode, el indicador de bloqueo parpadea temperatura para ajustar el tres veces.
Page 206
2. Una vez ajustada la unidad seleccionada, temperatura establecida durante más de 60 °C o °F parpadea en la pantalla durante 5 minutos. segundos. Durante la alarma: 5.11 Modo Demo • la pantalla muestra Lº • el indicador de alarma parpadea Active el modo Demo para mostrar las Pulse cualquier tecla del panel de control características del aparato.
Page 207
• Para champán y vinos espumosos, entre Para retirar el estante: +6°C y +8°C. 1. Abra completamente la puerta de la cava • Para vinos blancos, entre +10°C y +12°C. para vinos. • Para vinos rosados y tintos ligeros, entre 2.
Page 208
4. Presione firmemente la parte trasera del estante hacia abajo para comprobar si está colocado y encajado correctamente en los rieles y vuelva a introducirlo en el aparato. Utilice los estantes de madera solo para PRECAUCIÓN! guardar botellas. Antes de colocar botellas de vino en los 6.3 Sustitución del filtro de aire estantes, asegúrese de que estén bien fijados en sus rieles.
Page 209
5. Vuelva a colocar la cubierta del filtro y móntela de nuevo en el aparato. 6. Vaya al panel de control y restablezca el filtro para desactivar la alarma. Consulte la sección "Restablecer filtro de aire". Para conseguir un máximo rendimiento, se aconseja cambiar el filtro cada 6 meses.
Page 210
3. Limpie el exterior del aparato con agua tibia y jabón neutro. 4. Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y Consulte el capítulo “Extracción e sin restos. instalación de estantes” para obtener 5. Enjuague y seque bien. instrucciones sobre cómo retirar e instalar los estantes.
Page 211
Problema Posible causa Solución No hay tensión en la toma de co‐ Conecte un aparato eléctrico diferente rriente. a la toma de corriente para comprobar si fluye electricidad. Si no es así, pón‐ gase en contacto con un electricista cualificado. Se disparó...
Page 212
9.3 Cierre de la puerta 1. Limpie las juntas de la puerta. Si el consejo anterior no ofrece 2. Si es necesario, ajuste la puerta. resultados, llame al servicio técnico Consulte el capítulo "Instalación". autorizado más cercano. 3. Si es necesario, cambie las juntas defectuosas de la puerta.
Page 213
energética como referencia junto con el introduciendo el nombre del modelo y el manual de usuario y todos los demás número de producto que se encuentran en la documentos que se proporcionan con este placa de datos técnicos del aparato. aparato.
Page 214
Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............214 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............216 3. INSTALLATION...................218 4. PRODUKTBESKRIVNING................220 5. DRIFT......................220 6.
Page 215
• Barn mellan 3 och 8 år får fylla på och tömma maskinen, förutsatt att de har fått rätt instruktioner. • Denna produkt kan användas av personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar, förutsatt att de har fått rätt instruktioner. •...
Page 216
• När produkten är tom under en längre tid ska den stängas av, avfrostas, rengöras, torkas och dörren ska lämnas öppen för att förhindra att mögel utvecklas i produkten. • Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprayburkar med lättantändligt bränsle i den här produkten. •...
Page 217
2.3 Använd 2.5 Skötsel och rengöring VARNING! VARNING! Risk för skador, brännskador eller Risk för personskador och skador på elstötar föreligger. produkten föreligger. • Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll. Produkten innehåller brandfarlig gas, • Kylenheten i denna product innehåller isobutan (R600a), en naturgas med hög kolväten Endast en behörig person får miljökompatibilitet.
Page 218
• Orsaka inte skada på den delen av kylenheten som är nära värmeväxlaren. 3. INSTALLATION VARNING! Se avsnitten om säkerhet. 3.1 Mått 90° Yttermått ¹ Totalt utrymme som krävs under använd‐ ning ³ 1162 ¹ höjd, bredd och djup på produkten gäller ³...
Page 219
fläktar, hällar eller inbyggda fläktar) eller på hushållsapparatens märkdata som anges en plats med direkt solljus. Se till att luft kan på typskylten före anslutning till ett eluttag. cirkulera fritt runt produktens baksida. • Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för Den här produkten ska installeras i ett torrt, detta ändamål.
Page 220
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Produktöversikt Kontrollpanel Handtag Hylla Packning Luftfilter Dekorativ ram Trippelglasad glasdörr 5. DRIFT VARNING! Spill inte några vätskor på kontrollpanelen. Detta kan skada utrustningen och öka risken för elstötar. 5.1 Kontrollpanel Knapp för Cellaring-läge Knapp för temperaturhöjning Display Belysningsknapp Knapp för temperatursänkning SVENSKA...
Page 221
5.2 Display A. Larmindikator D. Indikator för barnlås B. Indikator för filteråterställning C. Temperaturindikator 5.3 Slå på och stänga av Sätt på apparaten. Som standard visar temperatursiffrorna 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. den aktuella temperaturen. Vid en 2. Om displayen är avstängd håll knappen tryckning eller påbörjad inställning av en för temperatursänkning och annan temperatur blinkar siffrorna.
Page 222
Belysningsalternativ (A): Child Lock-läget avaktiveras vid • 1A öppen dörr - belysning tänd med full strömavbrott eller om strömmen kopplas ljusstyrka, stängd dörr - belysning släckt, bort. • 2A öppen dörr - belysning tänd med full ljusstyrka, stängd dörr - belysning tänd 5.8 Återställa luftfiltret med inställd ljusstyrka, Återställa luftfilterlarmet:...
Page 223
Ovanstående meddelande visas var 5:e Tryck på valfri knapp på kontrollpanelen för minut för att påminna om att produkten är i att stänga av larmet. Demo-läget. • När produkten återgår till den inställda Upprepa ovanstående procedur för att temperaturen återställs den normala avaktivera Demo-läget.
Page 224
• Förvaringshyllor Installera hyllor Sätta tillbaka hyllan i dess ursprungliga position: 1. Dra ut hyllskenorna helt. 2. Placera hyllans bakre fästen på skenorna Fulla hyllnivåer 2 - 6 så att de är fästa på båda sidor. 3. Rikta in styrskenorna på framsidan. 6.2 Ta bort och montera hyllor Ta bort hyllor Ta ut hyllan:...
Page 225
Använd endast trähyllorna för att förvara flaskor. 6.3 Byta luftfilter Produkten är utrustad med ett kolfilter som sitter bredvid kontrollpanelen. Se avsnittet "Produktbeskrivning". Filtret renar luften från oönskad lukt i vinkylen, vilket förbättrar lagringskvaliteten. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! För att byta filtret: Innan du placerar vinflaskor på hyllorna 1.
Page 226
8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 4. Inspektera regelbundet dörrtätningarna VARNING! och torka dem rena från eventuell smuts. 5. Skölj och torka ordentligt. Se avsnitten om säkerhet. 8.4 Rengöra dräneringen 8.1 Allmänna varningar Rengör dräneringshålet regelbundet för att FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! förhindra att vatten rinner över och droppar på...
Page 227
När produkten inte används på grund av • Om strömmen kommer att vara avstängd strömavbrott: under en längre tid måste du vidta de åtgärder som beskrivs ovan. • De flesta strömavbrott åtgärdas inom några timmar och påverkar inte produktens temperatur om du minimerar lucköppningen.
Page 228
Problem Möjlig orsak Lösning Det finns vatten i vinkylen. Produktdräneringen är tilltäppt. Rengör maskinens dräneringshål. Se avsnittet "Rengöra dräneringen". Det finns vatten i vinkylen. Produkter förhindrar att vatten rin‐ Kontrollera att produkterna inte är i ner ner i vattenuppsamlaren. kontakt med den bakre väggen. Temperaturen i vinkylen är för låg Temperaturreglaget är felaktigt in‐...
Page 229
10. LJUD SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 11. TEKNISKA DATA Den tekniska informationen anges på Det går också att hitta samma information i typskylten som sitter inne i kylskåpet samt på EPREL med länken https://eprel.ec.europa.eu och modellnamnet energimärkningsetiketten. och produktnumret som du hittar på QR-koden på...
Page 230
13. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.