Page 1
Microwave Oven User Manual MGF 23210 X EN - DE - FR - IT - ES - PT - NL - PL - CS - HR - SK - LT - ET - BG - RO - SL - TR...
Page 2
CONTENTS ENGLISH 3-17 DEUTSCH 18-36 FRANÇAIS 37-54 ITALIANO 55-72 ESPAÑOL 73-90 PORTUGUÊS 91-109 NEDERLANDS 110-128 POLSKI 129-148 ČESKY 149-166 HRVATSKI 167-181 SLOVAK 182-199 200-214 LIETUVIŲ K 215-229 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 230-250 БЪЛГАРСКИ ROMANIAN 251-270 271-285 SLOVENŠČINA TÜRKÇE 286-304 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
Page 3
Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
Page 4
Failure to follow these in- Do not attempt to start the oven • structions shall void any warranty. when its door is open; otherwise Beko Microwave Ovens com- • you may be exposed to harmful ply with the applicable safety microwave energy. Safety locks standards;...
Page 5
Important safety and environmental instructions protection against exposure to attended while it is in use. microwave energy must be per- Always use the appliance on a • formed by authorized persons/ stable, flat, clean dry, and non- service. Any other approach is slip surface.
Page 6
Important safety and environmental instructions pliances. Otherwise, it may be that the plug is always acces- damaged and the warranty be- sible. comes void. Prevent damage to the power • Steam may come out while cable by not squeezing, bend- •...
Page 7
Important safety and environmental instructions metal handles of paper or plas- lishments and establishments tic bags before placing bags to directly connected to a low volt- the oven. age power supply network. If smoke is observed, switch off Do not use cooking oil in the •...
Page 8
Important safety and environmental instructions person to carry out any service do not have knowledge and ex- or repair operation which involves perience, as long as they are the removal of a cover which supervised with regard to safe gives protection against exposure use of the product or they are to microwave energy.
Page 9
Important safety and environmental instructions it is in use. 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Failure to maintain the oven in • Waste Product: a clean condition could lead to This product complies with EU WEEE Directive deterioration of the surface that (2012/19/EU).
Page 10
Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Power consumption 230 V~50 Hz, 1250 W (Microwave) 2. Turntable shaft Output 800 W 3. Turntable support External dimensions 485*401*288 mm 4. Glass tray Rated Input Power(Grill) 1000 W 5.
Page 11
Your microwave oven 2.3 Installing the turntable Hub (underside) Göbek (alt kısım) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. • Both glass tray and turntable support must al- Glass tray Cam tabla ways be used during cooking.
Page 12
Operation 4.1 Control panel 4.2 Clock Setting When the microwave oven is turned on, the LED will display “0:00”, buzzer will ring once. 1. Press “Clock/Pre-set” once, the hour figures will flash. 2. Turn to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
Page 13
Operation 1. Press “Grill/Combi.“ once, the screen display 4. Turn to adjust the cooking time until the oven “G”. displays “20:00”. 2. Press “Grill/Combi.“ once again or turn 5. Press “Start/+30Sec./Confirm” to start cooking. choose combi. 1 mode. The step quantities for the adjust- 3.
Page 14
Operation 4.6 Defrost by weight 2. Press “Auto Reheat“ more times or turn 1. Press “Defrost (Weight/Time)” once, the screen choose the weight of food, and “400” or “600” will display “dEF1”. g will be selected. 3. Press “Start/+30Sec./Confirm” to start cooking. 2.
Page 15
Operation 2. Input the cooking program. A maximum of two Example: If you want to defrost cooking stages can be set. Defrost should not food for 5 minutes and then cook be set as the cooking program. with 80% microwave power for 7 minutes, operate it as the following: Example: If you want to cook with 1.
Page 16
Operation 2. Lock quitting: In locked state, press “Stop/ Clear” for 3 seconds, there will be a long “beep” denoting that the lock is released. Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning and care 8. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth.
Page 17
Cleaning and maintenance 5.3 Handling and transportation after a period of using. • During handling and transportation, carry the 5.2 Storage appliance in its original packaging. The packag- • If you do not intend to use the appliance for a ing of the appliance protects it against physical long time, please store it carefully.
Page 18
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Page 19
Sicherheitsvorschriften hat den Der Mikrowellenofen ist für den Verlust der Garantie zur Folge. • freistehenden Betrieb vorgese- Beko-Mikrowellenöfen entspre- • hen. chen den geltenden Sicher- Es ist nicht für den gewerblichen heitsnormen; daher sollte im • Einsatz oder für Laborzwecke Falle einer Beschädigung des...
Page 20
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt teln oder Kleidung und die Er- Küchentüchern. wärmung von Wärmekissen, Verwenden Sie dieses Gerät • Hausschuhen, Schwämmen, nicht im Freien, in Badezim- feuchten Tüchern und Ähnli- mern, in feuchten Umgebungen chem kann zu Verletzungs-, oder an Orten, an denen es nass Entzündungs- oder Brandgefahr werden kann.
Page 21
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt einer separaten Fernbedienung es beschädigt werden und die betrieben werden. Garantie erlischt. Reinigen Sie alle Teile, bevor Sie Beim Öffnen der Deckel oder • • das Gerät zum ersten Mal ver- der Folie kann nach dem Ko- wenden.
Page 22
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Berühren Sie das Gerät oder Flüssigkeiten ein. Halten Sie es • seinen Stecker niemals mit nas- nicht unter fließendes Wasser. sen Händen! Beim Erwärmen von Speisen in • Das Gerät muss derart aufge- Kunststoff-oder Papierbehälter •...
Page 23
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt sich um ein ISM-Gerät der Sichern Sie vor dem Bewegen • Klasse B, Gruppe 2. Gruppe des Geräts den Drehteller, um 2 beinhaltet alle ISM-Geräte Beschädigungen zu vermeiden. (Hochfrequenz-Geräte in Indus- Rohe Eier sowie ganze hartge- •...
Page 24
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Über der Oberseite des Ofens spielen. Die Reinigung und Be- • sollte mindestens 20 cm Frei- nutzerwartung darf nicht von raum vorhanden sein. Kindern durchgeführt werden, Überkochen Sie keine Lebens- es sei denn, sie sind älter als 8 •...
Page 25
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Einbau vorgesehen. Stellen Sie in warmer Seifenlauge ange- das Produkt während des Ge- feuchteten Schwamm/Tuch. brauchs nicht in einen Schrank Verwenden Sie keine schar- oder eine Kiste. fen, scheuernden Reinigungs- Wird der Backofen nicht sau- mittel.
Page 26
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Die ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Geräte trägt dazu bei, mögliche negative Folgen wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dor- für die Umwelt und die menschliche Gesundheit thin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung zu vermeiden.
Page 27
Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Stromverbrauch Wechselspannung, 50 Hz, 1250 W (Mikrowelle) 2. Drehtellerschaft Leistung 800 W 3. Drehtellerhalterung Externe Abmes- 485*401*288 mm 4. Glasteller sungen 5. Gerätefenster Nenneingangsle- 1000 W 6. Türgruppe istung (Grill): Gerätekapazität 23 Liter...
Page 28
Ihr Mikrowellenherd 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) Göbek (alt kısım) • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet Glasteller Cam tabla werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert werden.
Page 29
Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Uhr einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, zeigt das LED “0:00“ an und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken Sie einmal die “Clock/Pre-set”-Taste und die Zahlen für die Stunden blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von Stundenwert an;...
Page 30
Bedienung 2. Drücken Sie zum Einstellen von 80 % Drücken Sie zum Starten des Garens erneut Mikrowellenleistung noch einmal “Microwave “Start/+30Sec./Confirm”. Power” oder drehen Sie Beispiel: Wenn Sie 10 Minuten 3. Drücken Sie zum Bestätigen “Start/+30Sec./ lang bei 20% Mikrowellenleistung Confirm”, der Bildschirm zeigt “P80”.
Page 31
Bedienung 4.5 Schnellstart 4.8 Automatische Zubereitung 1. Drücken Sie im Wartezustand zum Starten des 1. Wählen Sie durch Drehen von nach rechts Garens mit 100 % Leistung “Start/+30Sec./ das Menü und “A-1 bis A-8” werden angezeigt, Confirm”; mit jeder Betätigung erhöht sich repräsentieren heiße Getränke, weißes Fleisch, die Garzeit um 30 Sekunden bis maximal 95 Fisch, Geflügel, Tiefkühlkost, Gemüse, Kartoffeln...
Page 32
Bedienung Gerichtdiagramm: Beispiel: Befolgen Sie die nachste- Gericht Gewicht Anzeige henden Schritte, wenn Sie bei 80 % 600 g Mikrowellenleistung garen möchten: Rotes Fleisch 800 g • Drücken Sie einmal “Microwave Power” , der 1000 g 1000 Bildschirm zeigt “P100”. 600 g •...
Page 33
Bedienung 4.13 Kindersicherung beinhaltet, muss das Auftauen im ersten Bereich erfolgen. 1. Sperren: Drücken Sie im angehaltenen Beispiel: Befolgen Sie die nach- Zustand 3 Sekunden lang “Stop/Clear”; ein stehenden Schritte, wenn langer Signalton zeigt an, dass das Gerät die Lebensmittel 5 Minuten lang auftau- Kindersicherung aktiviert hat;...
Page 34
Reinigung und Wartung 5.1 Reinigung und Pflege die Mikrowelle reinigen, um ein versehentliches Einschalten zu verhindern. WARNUNG: Verwenden 8. Wenn sich im Inneren bzw. um die Reinigung Geräts Mikrowellentür herum Dampf ansammelt, niemals Benzin, Lösungsmittel, wischen Sie diesen mit einem weichen Tuch abrasive Reinigungsmittel, ab.
Page 35
Reinigung und Wartung • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reich- die durch das Verbrennen des Schmieröls entstehen. Dieses Phänomen verschwindet weite von Kindern auf nach einer gewissen Nutzungsdauer. 5.3 Handhabung und Transport 5.2 Lagerung • Tragen Sie das Gerät während der Handhabung •...
Page 36
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
Page 37
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’utilisation...
Page 38
Le non-respect de ces • tiné à être utilisé de manière instructions annule toute garantie. autonome. Les fours à micro-ondes Beko • Il n’a pas été conçu à des fins sont conformes aux normes de • industrielles ou pour les labora- sécurité...
Page 39
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement chiffons humides, et le chauf- N’utilisez pas cet appareil à • fage des coussins, pantoufles et l’extérieur, dans les salles de éponges chauffantes, et autres bain, dans des environnements dispositifs pourraient causer humides ou dans des endroits des dommages corporels, ou où...
Page 40
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement la première fois. Veuillez consul- après la cuisson des aliments. ter les détails donnés dans la L’appareil et ses surfaces acces- • section “Nettoyage et entretien”. sibles peuvent être très chauds N’utilisez l’appareil que pour lorsque l’appareil fonctionne.
Page 41
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement serrer, le plier ou le frotter sur Retirez les attaches et poignées • des bords tranchants. Éloi- métalliques des récipients/sacs gnez le câble d‘alimentation de en papier ou en plastique avant toute surface brûlante et des de la monter sur le four.
Page 42
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement sée sous la forme de radiations dans les fours à micro-ondes, électromagnétiques pour le trai- ils peuvent exploser même tement de matériau, ainsi que après que le four ait terminé de les appareils dont les pièces chauffer.
Page 43
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement N’utilisez pas de nettoyeur à la des enfants de moins de 8 ans. • vapeur pour nettoyer l’appareil. Ne faites pas cuire les aliments • Des conditions de sécurité maxi- directement sur le plateau en •...
Page 44
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement L’appareil ne doit pas être net- 1.2 Conformité avec la directive • DEEE et mise au rebut des déchets : toyé avec un nettoyeur à vapeur. Le chauffage de boissons par Ce produit est conforme à la directive DEEE •...
Page 45
Votre four à micro-ondes 2.1 Vue d'ensemble Commandes et pièces 2.2 Données techniques 1. Panneau de commande Consommation d'énergie 2 3 0 V ~ 5 0 H z , 1250 W (Micro-ondes) 2. Arbre du plateau tournant Puissance de sortie 800 W 3.
Page 46
Votre four à micro-ondes 2.3 Installation du plateau tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Il ne doit en aucun cas être bloqué. • Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la cuisson. •...
Page 47
Installation et raccordement 3.1 Installation et raccordement maison. • Assurez-vous que la tension et la fréquence cor- • Retirez tous les matériaux d'emballage et les respondent aux valeurs indiquées sur la plaque accessoires. Examinez tout signe de dommages signalétique. tels que des creux ou des signes de porte cas- AVERTISSEMENT: Ne placez pas sée.
Page 48
Fonctionnement 4.1 Panneau de commande 4.2 Réglage de l’horloge Lorsque le four à micro-ondes est alimenté, la séquence “ 0 :00 “s’affiche à l’écran à LED et le signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez une fois sur “Clock/Pre-set” et les chiffres des heures clignotent.
Page 49
Fonctionnement 2. Appuyez à nouveau sur “Microwave Power” pour confirmer, puis tournez pour faire passer ou tournez pour régler la puissance micro- le temps de cuisson de 0:05 à 95:00. Appuyez ondes à 80%. à nouveau sur “Start/+30Sec./Confirm” pour 3. Appuyez sur “Start/+30Sec./Confirm” pour démarrer la cuisson.
Page 50
Fonctionnement 4.5 Démarrage rapide 2. Appuyez sur “Start/+30Sec./Confirm” pour confirmer. 1. Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez 3. Tournez pour sélectionner le poids par défaut sur “Start/+30Sec./Confirm” pour démarrer la selon le tableau du menu. cuisson avec 100 % de puissance. Chaque fois 4.
Page 51
Fonctionnement 5. Appuyez sur “Clock/Pre-set”, et les chiffres des 200 g minutes clignotent. Légumes 300 g 6. Tournez pour régler les minutes. Assurez- 400 g vous que la valeur d’entrée est comprise entre 200 g 0 à 59. Pommes de terre 400 g 7.
Page 52
Fonctionnement 7. Appuyez sur “Start/+30Sec./Confirm” pour démarrer la cuisson et le signal sonore retentit une fois pour la première phase pour lancer le compte à rebours du dégivrage. Il retentit une deuxième fois pour signaler le début de la deu- xième phase.
Page 53
Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage et entretien éviter que le four ne s‘allume accidentellement. 8. Si de la vapeur s‘accumule à l‘intérieur ou AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais autour de la porte du four, essuyez-la à l’aide d'essence, de solvants ou de nettoy- d’un chiffon doux.
Page 54
Nettoyage et entretien 5.3 Manipulation et transport il produit des fumées et des odeurs générées par la combustion de l’huile lubrification. • Pendant la manipulation et le transport, portez Ce phénomène disparaît après une période toujours l’appareil dans son emballage d’origine. d’utilisation.
Page 55
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
Page 56
Le serrature di sicurezza • I prodotti Beko sono conformi agli non devono essere disabilitate o standard di sicurezza applicabili; manomesse. quindi - in caso di danni al dispo- •...
Page 57
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente onde deve essere eseguito da una superficie stabile, piana, pu- persone/centri assistenza auto- lita, asciutta e non scivolosa. rizzati. Qualsiasi altro approccio è • Questo apparecchio non è proget- pericoloso. tato per funzionare con un timer •...
Page 58
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente danneggiarsi e ciò invaliderà la che la spina sia sempre accessi- garanzia. bile. • Mentre si aprono i coperchi o la • Evitare di danneggiare il cavo di pellicola dopo la cottura del cibo alimentazione non schiacciandolo, potrebbe uscire del vapore.
Page 59
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente l’apparecchio o disinserire la spina del forno, e potrebbe anche cau- del cavo di alimentazione e tenere sare ustioni alla pelle. lo sportello chiuso per soffocare le • Praticare un taglio sugli alimenti eventuali fiamme. con crosta spessa come le patate, •...
Page 60
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente • Il forno deve essere pulito rego- lontano dalla portata dei bambini. larmente ed ogni deposito di cibo • A causa del calore eccessivo che deve essere rimosso. si genera nelle modalità grill e •...
Page 61
Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente bevande può provocare un’ebol- Questo simbolo indica che questo pro- dotto non deve essere smaltito con al- lizione eruttiva ritardata, pertanto tri rifiuti domestici al termine della sua è necessario prestare attenzione vita utile. Il dispositivo usato deve es- quando si maneggia il contenitore.
Page 62
Il forno a microonde 2.1 Panoramica Comandi e parti 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo Consumo energetico 230 V~50 Hz, 1250 W (Microonde) 2. Asta piatto girevole Uscita 800 W 3. Supporto piatto girevole Potenza nominale in in- 1000 W 4.
Page 63
Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto girevole • Non posizionare mai il vassoio di vetro al con- trario. Il vassoio di vetro non deve mai essere ridotto. • Durante la cottura devono essere sempre uti- lizzati il vassoio di vetro e il supporto del piatto girevole.
Page 64
Installazione e collegamento 3.1 Installazione e collegamento • 2. Collegare il forno in una presa elettrica stan- dard. Assicurarsi che la tensione e la frequenza • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli siano le stesse di quelle presenti sulla targhetta accessori.
Page 65
Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2 Impostazione orologio Quando il forno a microonde è collegato all'elettri- cità, il LED visualizza “0:00”, il cicalino suona una volta. 1. Premere “Clock/Pre-set” una volta, le cifre dell'ora lampeggiano. 2. Ruotare per regolare le ore, le ore immesse devono essere comprese tra 0--23.
Page 66
Funzionamento 2. Premere di nuovo “Microwave Power“ o ruotare Premere ”Start/+30Sec./Confirm“ nuovamente per avviare la cottura. per la potenza del forno all'80%. 3. Premere ”Start/+30Sec./Confirm“ per confer- Esempio: Se si desidera utilizzare 20% di potenza microonde e 80% mare, lo schermo mostra “P 80”. di potenza grill (C-1) per una cottura 4.
Page 67
Funzionamento 4.5 Avvio rapido piatti congelati, verdure, patate e zuppe. 1. In stato di attesa, premere ”Start/+30Sec./ 2. Premere ”Start/+30Sec./Confirm“ per confer- Confirm“ per avviare la cottura con potenza al mare. 100%, ciascuna ulteriore pressione aggiunge 3. Ruotare per scegliere il peso predefinito se- 30 secondi di tempo di cottura fino a 95 minuti.
Page 68
Funzionamento La tabella del menu: Esempio: Se si desidera cucina- re con la potenza del microonde Menu Peso Display all’80% per 7 minuti, azionarlo come 600 g segue: Carne rossa 800 g • Premere “Microwave Power“ una volta, lo 1000 g 1000 schermo mostra “P100”.
Page 69
Funzionamento 4.13 Funzione di blocco per bambini Esempio: Se si desidera scongelare cibo per 5 minuti, cucinare con la 1. Blocco: Durante l'attesa premere “Stop/Clear“ potenza del microonde all’80% per per 3 secondi, si sente un lungo “bip” che indica 7 minuti, azionarlo come segue: l'ingresso nello stato di blocco bambini e l’indi- 1.
Page 70
Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia e cura 9. Occasionalmente è necessario rimuovere il vassoio di vetro per la pulizia. Lavare il vassoio in acqua calda e umida o in lavastoviglie. AVVERTENZA: Non utilizzare ben- 10. L’ a nello del rullo e il pavimento del forno zina, solventi, detergenti abrasivi, dovrebbero essere puliti regolarmente per oggetti metallici o spazzole dure per...
Page 71
Pulizia e manutenzione • Non appoggiare carichi pesanti sull’apparecchio bambini o sull’imballaggio. L’apparecchio potrebbe es- sere danneggiato. 5.3 Manipolazione e trasporto • La caduta dell’apparecchio ne causerà il mal- • Durante la manipolazione e il trasporto, traspor- funzionamento o potrebbe essere causa di danni tare l’apparecchio nel suo imballo originale.
Page 73
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
Page 74
– Entornos tipo alojamiento y plimiento de estas instrucciones desayuno. anulará cualquier garantía. El horno microondas está • Los hornos microondas Beko diseñado para ser utilizado de • cumplen con las normas de se- manera autónoma. guridad aplicables; por lo tanto, No está...
Page 75
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente térmicas, zapatillas, esponjas, No se asumirá ninguna respon- • paños húmedos y similares sabilidad ni reclamación de ga- puede provocar riesgos de le- rantía por daños derivados del siones, ignición o incendio. mal uso o manejo inadecuado No coloque ningún objeto entre del aparato.
Page 76
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El aparato se calienta mucho Asegúrese de que la red eléc- • • mientras está en uso. Tenga trica cumpla con la información cuidado de no tocar las partes proporcionada en la placa de calientes del interior del horno.
Page 77
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente mentación pueda ser tirado para guardarlo. No deje objetos accidentalmente o que alguien de papel, material de cocina pueda tropezar con él cuando el o alimentos dentro del horno aparato esté en uso. cuando no esté...
Page 78
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ADVERTENCIA: Los líquidos y car quemaduras en la piel. Perforar alimentos con corteza otros alimentos no deben calen- • gruesa como patatas, calaba- tarse en recipientes sellados ya cines, manzanas y castañas. que pueden explotar.
Page 79
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente seguro del producto o reciben metálicos para alimentos y instrucciones correspondientes bebidas durante la cocción en o comprenden los riesgos del microondas. De lo contrario, uso del producto. Los niños no podrían producirse chispas.
Page 80
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente medecido en agua tibia y jabón. 1.4 Información de embalaje No utilice limpiadores fuertes y El embalaje del producto está fabrica- do con material reciclable de acuerdo abrasivos. Consulte las instruc- con las normativas nacionales sobre ciones de limpieza detalladas medio ambiente.
Page 81
El horno microondas 2.1 Información general Controles y piezas 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control Consumo de potencia 230 V~50 Hz, 1250 W (Microondas) 2. Eje del plato giratorio Salida 800 W 3. Soporte del plato giratorio Dimensiones 485*401*288 mm 4.
Page 82
El horno microondas 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) Göbek (alt kısım) • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. Nuca bloquee la bandeja de cristal. • Tanto la bandeja de cristal como el soporte del Bandeja de cristal Cam tabla plato giratorio deben usarse siempre durante la...
Page 83
Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Ajuste del reloj Cuando el horno microondas esté conectado a la corriente eléctrica, aparecerá “0:00” en el LED y sonará una señal acústica. 1. Pulse el “Clock/Pre-set” una vez. Los dígitos de la hora parpadearán. 2.
Page 84
Funcionamiento 3. Pulse “Start/+30Sec./Confirm” para confirmar; Ejemplo: Si desea utilizar el 20% la pantalla muestra “P 80”. de la potencia del microondas y el 80% de la potencia de parrilla (C- 4. Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta 1) para cocinar durante 10 minutos, que el horno muestre "20:00".
Page 85
Funcionamiento 4.5 Inicio rápido 3. Gire para elegir el peso predeterminado 1. En el estado en espera, pulse “Start/+30Sec./ según la tabla de menús. Confirm” para dar comienzo a la cocción con el 4. Pulse “Start/+30Sec./Confirm” para iniciar la 100% de la potencia; cada pulsación incrementa cocción.
Page 86
Funcionamiento “Start/+30Sec./Confirm” para iniciar la cocción. 750 g 3. Pulse “Clock/Pre-set”, los dígitos de la hora par- Pollo 1000 g 1000 padearán. 1200 g 1200 4. Gire para ajustar la hora; el valor introducido 300 g deberá estar entre 0 y 23. Platos congelados 450 g 5.
Page 87
Funcionamiento 6. Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno muestre "7:00". 7. Pulse “Start/+30Sec./Confirm” para iniciar la cocción. Se emitirá una señal acústica para el primer paso, el tiempo de descongelación em- pieza a correr; se emitirá otra señal acústica y se iniciará...
Page 88
Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza y cuidado paño suave. Esto puede ocurrir cuando el horno microondas funciona en condiciones de alta hu- ADVERTENCIA Jamás utilice gas- medad. Y es normal. olina, disolventes, limpiadores abra- 9. De vez en cuando es necesario retirar la sivos, objetos metálicos o cepillos bandeja de cristal para limpiarla.
Page 89
Limpieza y mantenimiento • No coloque cargas pesadas sobre el aparato o el senchufado, enfriado y totalmente seco. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. embalaje. El aparato puede dañarse. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los •...
Page 90
La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
Page 91
Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
Page 92
Não foi concebido para utiliza- Os micro-ondas Beko cumprem • • ção industrial ou laboratórios. com as normas de segurança Não tentar ligar o forno com a aplicáveis, por conseguinte, no...
Page 93
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente entre a parte frontal e a porta do inadequado do aparelho. forno. Não permita que sujidade Nunca tentar desmontar o apa- • ou resíduos de agentes de lim- relho. Nenhumas reclamações peza se acumulem nas superfí- de garantia são aceites por cies de fecho.
Page 94
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente quentes no interior do forno. especificada na placa de classi- Não colocar o forno em funcio- ficação do aparelho. • namento vazio. A única maneira de desligar o • O utensílio de cozinha pode ficar aparelho da fonte de alimenta- •...
Page 95
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente quando o aparelho estiver a ser deixar objetos de papel, material utilizado. de cozinha ou alimentos dentro Desligar o aparelho antes de do forno quando este não esti- • cada limpeza e quando o apa- ver a ser usado.
Page 96
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente ADVERTÊNCIA: Os líquidos e riais do forno e pode até causar queimaduras na pele. outros alimentos não devem ser Perfurar os alimentos com aquecidos em recipientes fecha- • crosta espessa, como batatas, dos uma vez que estão sujeitos a curgetes, maçãs e castanhas.
Page 97
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente seguro do produto ou sejam ins- mitidos durante a cozedura no truídas nesse sentido ou com- micro-ondas. Caso contrário, preendam os riscos do uso do podem ocorrer faíscas. produto. As crianças não devem Este produto não foi projetado •...
Page 98
Instruções importantes sobre a segurança e ambiente 1.4 Informação da embalagem com uma esponja/pano hume- decido em água morna com de- Os materiais de embalagem do produto são fabricados com materiais reci- tergente. Não usar soluções de cláveis de acordo com os nossos limpeza agressivas e abrasivas.
Page 99
O seu forno micro-ondas 2.1 Visão geral Controles e peças 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo Consumo elétrico 230 V~50 Hz, 1250 W (Micro-ondas) 2. Eixo do prato rotativo Saída 800 W 3. Suporte do prato rotativo Dimensões externas 485*401*288 mm 4.
Page 100
O seu forno micro-ondas 2.3 Instalação do prato rotativo • Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido. • Tanto o tabuleiro de vidro como o suporte do prato rotativo devem ser sempre usados durante o cozinhado.
Page 101
Instalação e ligação 3.1 Instalação e ligação Certifique-se de que a voltagem e frequência são as mesmas que a voltagem e frequência da • Remova todo o material de embalagem e aces- placa de classificação. sórios. Examine o forno para verificar se há al- AVISO: Não instale o forno sobre guns danos como mossas ou a porta partida.
Page 102
Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2 Ajustar o relógio Quando o forno micro-ondas é ligado, O LED irá apresentar "0:00" e será emitido um sinal sonoro uma vez. 1. Pressione a tecla “Clock/Pre-set” uma vez, os números para as horas começarão a piscar. 2.
Page 103
Funcionamento 2. Pressione “Microwave Power” de novo ou rode Confirm” novamente para começar a cozinhar. para definir a potência do micro-ondas em Exemplo: Se pretender usar 20% 80%. de potência de micro-ondas e 80% 3. Pressione “Start/+30Sec./Confirm” para con- de potência do grelhador (C-1) firmar e o ecrã...
Page 104
Funcionamento duração aumentará 30 segundos ao tempo de 3. Rode para escolher o peso definido por de- cozedura até 95 minutos. feito conforme a tabela do menu. 2. No modo micro-ondas, grelhador, cozedu- 4. Pressione “Start/+30Sec./Confirm” para come- ra combinada ou descongelação por tem- çar a cozinhar.
Page 105
Funcionamento sos acima, tenha cuidado para não pressionar 750 g “Start/+30Sec./Confirm” para começar a cozi- Aves 1000 g 1000 nhar. 1200 g 1200 3. Pressione “Clock/Pre-set” e as horas come- 300 g çarão a piscar. Pratos congelados 450 g 4. Rode para ajustar as horas;...
Page 106
Funcionamento 5. Pressione “Start/+30Sec./Confirm” para con- firmar e o ecrã mostra "P80". 6. Rode para ajustar o tempo de cozedura até que o forno mostre "7:00". 7. Pressione “Start/+30Sec./Confirm” para come- çar a cozinhar e o sinal sonoro será emitido para a primeira secção, o tempo de descongelação começa a contar;...
Page 107
Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza 9. Em alguns casos, pode ser necessário remover o tabuleiro de vidro para limpeza. Lavar o ADVERTÊNCIA: Nunca usar gaso- tabuleiro em água morna com sabão ou na lina, solvente, produtos de limpeza máquina de lavar louça. abrasivos, objetos de metal ou es- 10.
Page 108
Limpeza e manutenção 5.3 Manuseio e transporte • Durante o manuseamento e transporte, levar o aparelho na embalagem original. A embalagem do aparelho protege-o contra danos físicos. • Não colocar cargas pesadas sobre o aparelho ou sobre a embalagem. O aparelho pode ficar danificado.
Page 109
O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
Page 110
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Page 111
Probeer de magnetron niet te De magnetrons van Beko zijn • • gebruiken als de deur open is; zo conform de geldige veiligheids- niet kunt u worden blootgesteld normen;...
Page 112
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies de voorzijde en de deur van de lijkheid of garantieclaim worden magnetron. Laat geen vuil of verondersteld voor schade als resten van reinigingsmiddelen resultaat van misbruik of een opbouwen op de sluitingsop- incorrecte hantering van het pervlakken.
Page 113
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies voor de beoogde doeleinden Het apparaat en de toeganke- • zoals beschreven in deze hand- lijke oppervlakken kunnen heel leiding. warm zijn als het apparaat in Het apparaat wordt zeer warm gebruik is. • wanneer het in gebruik is. Let De deur en de glazen plaat •...
Page 114
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies netsnoer door het niet plat lijke ontbranding. te drukken, te buigen of over Verwijder de draadstrips en/of • scherpe randen te schuren. metalen handvaten van papie- Houd het netsnoer uit de buurt ren of plastic zakjes voor u ze in van hete oppervlakken en open de magnetron plaatst.
Page 115
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies WAARSCHUWING: Als de deur straling voor de behandeling van materiaal en vonkerosie of afdichtingen van de deur bes- apparaat. chadigd zijn, mag u de magnetron Klasse B apparatuur is geschikt niet gebruiken. U moet hem laten •...
Page 116
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies te reinigen. die wordt gegenereerd in de U moet uiterst voorzichtig zijn grill- en combinatiemodi mogen • als u het apparaat gebruikt in kinderen deze modi niet gebrui- de buurt van kinderen en per- ken tenzij ze onder toezicht sonen met een beperkt fysiek, staan van een volwassene.
Page 117
Belangrijke veiligheids- en milieu- instructies situatie. catiesymbool voor afval elektrische en elektronis- che apparatuur (WEEE). Het apparaat mag niet worden • Dit symbool wijst erop dat dit product gereinigd met een stoomreini- niet mag worden weggegooid met an- ger. der huishoudelijk afval aan het einde Het opwarmen van dranken in van de levensduur.
Page 118
Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 230 V~50 Hz, 1.250 W (magnetron) 2. As van het draaiplateau Vermogen 800 W 3. Steun van het draaiplateau Buitenafmetingen 485*401*288 mm 4. Glazen schaal Nominaal ingaand 1000 W 5.
Page 119
Uw magnetronoven 2.3 Installeren van het draaiplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden ge- bruikt. • Al het voedsel, wel of niet in bakken, moet voor de bereiding altijd op de glazen schaal worden geplaatst.
Page 120
Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting • 2. Sluit uw oven aan op een standaard huishou- delijk stopcontact. Zorg dat de spanning en de • Verwijder alle verpakkingsmateriaal en acces- frequentie gelijk zijn aan de spanning en de fre- soires.
Page 121
Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Tijd instellen Als de magnetron op de stroom wordt aangesloten wordt “0:00” in het led weergegeven en klinkt er de zoemer eenmaal. 1. Druk eenmaal op “Clock/Pre-set” en het symbool voor uren gaat knipperen. 2. Draai om het uur aan te passen;...
Page 122
Werking 3. Druk op “Start/+30Sec./Confirm” om te beves- Voorbeeld: Als u gedurende 10 mi- tigen en “P80” wordt op het scherm weerge- nuten een magnetronvermogen van geven. 20% en een grillvermogen (C-1) van 80% wilt gebruiken, kunt u de oven 4.
Page 123
Werking 2. In de magnetron-, grill-, combi- of ontdooistand Voorbeeld: Als u het “automatische op tijd kan met een druk op “Start/+30Sec./ menu” wilt gebruiken om 350 g vis Confirm” de bereidingstijd met 30 seconden te bereiden: worden verlengd. 3. Draai in de wachtstand naar links om de 1.
Page 124
Werking 3. Druk op “Clock/Pre-set” en het symbool voor 300 g uren gaat knipperen. Bevroren gerechten 450 g 4. Draai om het uur aan te passen; u moet een 600 g waarde invoeren van tussen de 0 en 23. 200 g 5.
Page 125
Werking 6. Draai om de bereidingstijd aan te passen totdat de oven “7:00” weergeeft. 7. Druk op “Start/+30Sec./Confirm” om de berei- ding te starten. De zoemer klinkt eenmaal voor het eerste onderdeel en de ontdooitijd telt af; de zoemer klinkt nogmaals om het tweede berei- dingsonderdeel aan te kondigen.
Page 126
Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging komen als de magnetron wordt gebruikt onder omstandigheden met een hoge luchtvochtig- WAARSCHUWING: Gebruik nooit heid. Dit is normaal. benzine, oplosmiddelen of schuur- 9. In sommige gevallen moet u de glazen schaal middelen, metalen voorwerpen of verwijderen om deze te reinigen.
Page 127
Reinigen en onderhoud 5.3 Manuseio e transporte • Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stop- contact, volledig is afgekoeld en compleet droog • Durante o manuseamento e transporte, levar o aparelho na embalagem original. A embalagem • Bewaar het apparaat op een koele en droge do aparelho protege-o contra danos físicos.
Page 128
Slijtage door normaal gebruik U heeft een Beko of Grundig Groot huishoudelijk product gekocht waarvan u bij goed gebruik vele jaren plezier kunt hebben. Goed gebruik betekent dat u de instructies in de gebruiksaanwijzing toepast, vooral die over de wijze van gebruik en onderhoud. Dit is erg belangrijk voor een goede werking van het product, ook op de lange termijn.
Page 129
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
Page 130
• mysłowego lub laboratoryjnego. Kuchenka mikrofalowa firmy • Nie uruchamiaj mikrofali, gdy Beko spełnia wszystkie wymogi • drzwiczki są otwarte; w przeciw- stosownych norm bezpieczeń- nym razie możesz być narażony stwa. W przypadku jakiegokol- na działanie szkodliwej energii wiek uszkodzenia urządzenia...
Page 131
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Nie umieszczaj żadnych przed- za szkody wynikające z niewła- • miotów między przednią częścią ściwego użytkowania lub niewła- a drzwiczkami. Nie dopuszczaj ściwej obsługi urządzenia. do gromadzenia się brudu lub Nie należy próbować rozkładać •...
Page 132
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Podczas pracy urządzenie bar- czas pracy. • dzo się nagrzewa. Uważaj, aby Upewnij się, że zasilanie z domo- • nie dotknąć gorących części we- wej sieci elektrycznej jest zgodne wnątrz mikrofalówki. z informacjami podanymi na ta- Nie włączaj kuchenki, gdy jest bliczce znamionowej urządzenia.
Page 133
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego pociągnięcia przewodu zasilają- Nie używaj wnętrza kuchenki do • cego lub potknięcia się o niego przechowywania rzeczy. Jeśli podczas użytkowania urządzenia. kuchenka nie jest używana nie Przed każdym czyszczeniem oraz należy zostawiać w niej papiero- •...
Page 134
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego piekarnika, a nawet spowodować zamkniętych pojemnikach, gdyż oparzenia skóry. mogą one eksplodować. Potrawy z grubą skórką, np. Wnętrze mikrofalówki powinno • • ziemniaki, cukinie, jabłka i kasz- być regularnie czyszczone, a ja- tany należy nakłuć.
Page 135
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego duktu lub zostały odpowiednio mikrofalowej nie wolno używać poinstruowani lub rozumieją ry- metalowych pojemników na zyko związane z używaniem pro- żywność i napoje. W przeciwnym duktu. Dzieci nie mogą bawić się razie może wystąpić iskrzenie. tym urządzeniem.
Page 136
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego umieszczać urządzenia w wodzie 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS: lub innych płynach. Obudowę Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia należy czyścić wyłącznie gąbką/ substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie ściereczką...
Page 137
Kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny Elementy sterujące i części 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania Zużycie energii 230 V, 50 Hz, 1250 W (mikrofale) 2. Trzpień talerza obrotowego Moc wyjściowa 800 W 3. Podpora talerza obrotowego Wymiary zewnętrzne 485*401*288 mm 4.
Page 138
Kuchenka mikrofalowa 2.3 Zakładanie talerza obrotowego • Nigdy nie kładź szklanego talerza do góry no- gami. Nic nie powinno blokować szklanego ta- lerza. • Zarówno szklany talerz, jak i podpora talerza obrotowego muszą być zawsze używane w tra- cie gotowania. •...
Page 139
Montaż i podłączanie 3.1 Montaż i podłączanie na tabliczce znamionowej. OSTRZEŻENIE: Kuchenki mikro- • Usuń całe opakowanie i wyjmij akcesoria. falowej nie należy umieszczać nad Sprawdź kuchenkę pod kątem uszkodzeń, takich płytami grzejnymi ani innymi urzą- jak wgniecenia czy wyłamane drzwi. Nie montuj dzeniami emitującymi ciepło.
Page 140
Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Nastawianie zegara Po włączeniu kuchenki mikrofalowej na wyświetla- czu LED pojawi się wartość “0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. 1. Gdy wartość godzin zacznie migać, naciśnij raz przycisk “Clock/Pre-set”. 2. Obróć pokrętło , aby ustawić godzinę; usta- wienie powinno się...
Page 141
Obsługa 4.4 Grill lub Combi. Gotowanie 1. Naciśnij raz przycisk “Microwave Power“. Na ekranie pojawi się wartość “P100”. Naciśnij “Grill/Combi.“ na wyświetlaczu LED po- jawi się wartość „G”. Naciskaj “Grill/Combi.“ lub 2. Naciśnij przycisk “Microwave Power“ ponownie obracaj pokrętło , aby wybrać moc kuchenki. lub obróć...
Page 142
Obsługa 4.7 Rozmrażanie według czasu Kiedy upłynie połowa czasu grillowa- nia, rozlegnie się dwukrotny sygnał 1. Naciśnij dwukrotnie przycisk “Defrost (Weight/ — jest to normalne. Aby osiągnąć Time)”. Na ekranie pojawi się symbol “dEF2”. lepszy wynik grillowania, obróć po- 2. Obróć pokrętło , aby wybrać...
Page 143
Obsługa 4. Naciśnij przycisk “Start/+30Sec./Confirm”, aby 200 ml Zupa zacząć gotowanie. 400 ml 4.9 Automatyczne odgrzewanie 600 ml 1. Naciśnij raz przycisk “Auto Reheat“. Na 4.10 Wcześniejsze ustawianie programu wyświetlaczu pojawi się wartość “200”. 2. Naciskaj przycisk “Auto Reheat“ lub obróć po- 1.
Page 144
Obsługa 7. Naciśnij przycisk “Start/+30Sec./Confirm”, aby nie się odliczanie czasu rozmrażania. Po rozpo- zakończyć ustawianie. Jeśli drzwiczki zostaną częciu drugiego etapu sygnał dźwiękowy rozle- zamknięte, po nadejściu wyznaczonej godziny gnie się ponownie. Po zakończeniu gotowania dwukrotnie rozlegnie się sygnał dźwiękowy i go- rozlegnie się...
Page 145
Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie i konserwacja szmatką. Może się to zdarzyć, gdy kuchenka mikrofalowa pracuje w warunkach wysokiej OSTRZEŻENIE: czyszczenia wilgotności. Jest to normalne. urządzenia nie wolno używać ben- 9. Czasami konieczne jest wyjęcie szklanego zyny, rozpuszczalnika, ściernych talerza do czyszczenia. Umyj talerz w ciepłej środków czyszczących, metalowych wodzie z mydłem lub w zmywarce.
Page 146
Czyszczenie i konserwacja • Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, • Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków suchym miejscu. na urządzeniu lub opakowaniu. Może to • Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem spowodować uszkodzenie urządzenia. • Upuszczenie urządzenia może spowodować jego dzieci. awarię lub trwałe uszkodzenie. 5.3 Przenoszenie i transport •...
Page 147
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
Page 148
Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
Page 149
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
Page 150
škod na majetku. Nedodržení byste mohli být vystaveni škodlivé těchto pokynů má za následek ne- mikrovlnné energii. Bezpečnostní platnost záruky. zámky nevyřazujte, ani s nimi neo- Mikrovlnné trouby Beko splňují • právněně nemanipulujte. příslušné bezpečnostní normy. V Mikrovlnná trouba je určena k •...
Page 151
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Váš výrobek je určen k vaření, Před prvním použitím spotřebiče • • ohřívání a rozmrazování potravin v očistěte všechny součásti. Pře- domácnosti. Nesmí se používat ke čtěte si podrobnosti uvedené v komerčním účelům.
Page 152
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Ujistěte se, že vaše síťové napájení napájení netahejte za napájecí • odpovídá údajům uvedeným na ty- kabel, a nikdy kabel neomotávejte povém štítku spotřebiče. kolem zařízení. Jediný způsob, jak odpojit spotře- Neponořujte zařízení, napájecí...
Page 153
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí zařízení ISM (Industrial, Scientific, kvalifikovaná osoba. Medical) (průmyslová, vědecká a VAROVÁNÍ: Pro kohokoli jiného, lékařská), ve kterých se vysokofre- než kompetentní osobu, je nebez- kvenční energie záměrně generuje pečné provádět jakékoli servisní a / nebo používá...
Page 154
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí používání výrobku, nebo jsou od- může vést ke zhoršení povrchu, povídajícím způsobem poučeny což může nepříznivě ovlivnit život- nebo rozumí rizikům používání nost spotřebiče a případně vyústit produktu. S přístrojem si nesmí v nebezpečnou situaci.
Page 155
Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí lem recyklace elektrických a elektronických zaříze- ní. Chcete-li najít tato sběrná místa, obraťte se na místní úřady nebo na prodejce, u kterého byl pro- dukt zakoupen. Každá domácnost plní důležitou úlohu při zhodnocování a recyklaci starých zaříze- ní.
Page 156
Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládání a části 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotřeba energie 230 V~50 Hz, 1250 W (mikrovlnná 2. Hřídel otočného talíře trouba) 3. Vzpěra otočného talíře Výkon 800 W 4. Skleněný talíř Externí rozměry 485*401*288 mm 5.
Page 157
Vaše mikrovlnná trouba Göbek (alt kısım) 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř nesmí být omezen v pohybu. • Během vaření musí být vždy použitý skleněný Skleněný talíř Cam tabla talíř a kruh otočného talíře. •...
Page 158
Obsluha 4.1 Ovládací panel 4.2 Nastavení hodin Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na displeji se zobrazí “0:00“ a ozve se jedno pípnutí. 1. Jednou stiskněte “Clock/Pre-set” a číslice hodin se rozblikají. 2. Otočením nastavte hodiny; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 23. 3.
Page 159
Obsluha 3. Potvrďte nastavení stisknutím ”Start/+30Sec./ Příklad:Chcete-li k vaření použít Confirm“, na displeji se zobrazí “P80“. 20% mikrovlnný výkon a 80% grilo- vací výkon (C-1) po dobu 10 minut, 4. Otočte a nastavte délku vaření, dokud se na můžete troubu použít následujícím displeji trouby nezobrazí...
Page 160
Obsluha 2. Při mikrovlnném pečení, grilu, kombinovaném 4. Vaření zahájíte stisknutím ”Start/+30Sec./ pečení nebo času na rozmražování můžete ka- Confirm“. ždým stiskem tlačítka ”Start/+30Sec./Confirm“ Příklad: Chcete-li při vaření ryby přidat 30 sekund času pečení. o hmotnosti 350 g použít “Auto 3.
Page 161
Obsluha 3. Stiskněte “Clock/Pre-set” a číslice hodin se roz- 750 g blikají. Drůbež 1000 g 1000 4. Otočením nastavte hodiny; vstupní hodnota 1200 g 1200 musí být mezi 0 a 23. 300 g Mražené potraviny 450 g 450 g 5. Stiskněte “Clock/Pre-set” a číslice minut se roz- 600 g blikají.
Page 162
Obsluha 6. Otočte a nastavte délku vaření, dokud se na displeji trouby nezobrazí “7:00“. 7. Stiskem tlačítka ”Start/+30Sec./Confirm“ za- hajte pečení, jednou se ozve pípnutí pro první fázi, časovač rozmrazování se odpočítává; ozve se další pípnnutí po vstupu do druhé fáze, peče- ní.
Page 163
Čištění a údržba 5.1 Čištění a péče 10. Válečkový kroužek a dno trouby pravidelně čistěte, aby nedošlo k nadměrnému hluku. Jednoduše otřete spodní povrch trouby VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče jemným čistícím prostředkem. Válečkový nikdy nepoužívejte benzín, rozpou- kroužek lze mýt v jemné mýdlové vodě nebo štědlo, abrazivní...
Page 164
Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
Page 165
Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
Page 166
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
Page 167
Molimo, prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani, zahvaljujemo na odabir uređaja tvrtke Beko. Nadamo se da će vas ovaj uređaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro služiti. Zbog toga, molimo pažljivo pročitajte cijeli ovaj korisnički priručnik i ostale priložene dokumente prije korištenja uređaja te ga sačuvajte za buduću upotrebu.
Page 168
Nepridržavanje ovih uputa poništava rati ili mijenjati. sva odobrena jamstva. Mikrovalne pećnice tvrtke Beko Mikrovalna pećnica namijenjena je • • usklađene su s važećim sigurnos- za zagrijavanje hrane i pića. Suše- nje hrane i odjeće te grijanje termo-...
Page 169
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Pećnica nije namijenjena sušenju ovom priručniku. • živih bića. Uređaj postaje jako vruć tijekom • Ne koristite uređaj za sušenje od- upotrebe. Pripazite i ne dirajte vruće • jeće ili kuhinjskih krpa. dijelove unutar pećnice. Ne koristite uređaj na otvorenom, u Ne rukujte pećnicom kada je •...
Page 170
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša nice. plastičnim ili papirnatim posudama, pripazite na pećnicu jer se posude Uređaj koristite samo s uzemljenom • mogu zapaliti. utičnicom. Prije stavljanja u pećnicu papirna- Nikada ne koristite uređaj ako su • • tih ili plastičnih vrećica uklonite s kabel za napajanje ili sam uređaj njih vezice za vezivanje i/ili metalne...
Page 171
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša novama koje su izravno spojene na Trebate ostaviti minimalno 20 cm • niskonaponsku električnu mrežu. razmaka iznad gornje površine peć- nice. U pećnici ne koristite ulje za kuha- • nje. Vrelo ulje može oštetiti dijelove Nemojte prekuhati hranu, jer u pro- •...
Page 172
Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša tako da ih ne mogu dohvatiti djeca koristiti oštra, abrazivna sredstva mlađa od 8 godina. za čišćenje. Pogledajte dijelove Čišćenje i održavanje i Pohrana Ne kuhajte hranu izravno na sta- • s detaljnim uputama za čišćenje. klenom pladnju.
Page 173
Vaša mikrovalna pećnica 2.1 Pregled Kontrole i dijelovi 2.2 Tehnički podaci 1. Kontrolna ploča Potrošnja energije 230 V~50 Hz, 1250 W (Mikrovalna) 2. Osovina okretne ploče Izlaz 800 W 3. Potpora okretne ploče Vanjske dimenzije 485*401*288 mm 4. Stakleni pladanj Nazivna ulazna snaga (roštilj) 1000 W 5.
Page 174
Vaša mikrovalna pećnica Göbek (alt kısım) 2.3 Postavljanje okretne ploče Plamenik (donja površina) • Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ograničen. Stakleni pladanj Cam tabla • Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploče. •...
Page 175
4.1 Kontrolna ploča 4.2 Postavljanje sata Kada je mikrovalna pećnica uključena, na LED za- slonu prikazat će se “0:00” i zvučni će se signal oglasiti jednom. 1. Jednom pritisnite “Clock/Pre-set” i treperit će znamenke za sat. 2. Okrenite da biste postavili znamenke za sat, unesena vrijednost mora biti između 0 i 23.
Page 176
2. Ponovno pritisnite “Microwave Power” ili okre- Primjer:Ako želite upotrebljavati nite da biste mikrovalnu snagu postavili na 20% mikrovalne snage i 80% snage roštilja (C-1) da biste kuhali 10 mi- 80 %. nuta, možete upravljati pećnicom na 3. Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste po- sljedeći način.
Page 177
2. U stanjima pripreme hrane mikrovalna, roštilj, 3. Okrenite da biste odabrali zadanu težinu u kombinirana priprema ili vrijeme odmrzavanja, skladu s grafikonom menija. svaki pritisak na “Start/+30Sec./Confirm” pro- 4. Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste za- dužuje vrijeme pripreme hrane za 30 sekundi. počeli pripremu hrane.
Page 178
3. Pritisnite “Clock/Pre-set” i treperit će znamenke 750 g za sat. Perad 1000 g 1000 4. Okrenite da biste postavili znamenke za sat, 1200 g 1200 unesena vrijednost mora biti između 0 i 23. 300 g Zamrznuta jela 5. Pritisnite “Clock/Pre-set” i treperit će znamenke 450 g za minute.
Page 179
5. Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste po- tvrdili, a na zaslonu će se prikazati “P 80”. 6. Okrenite da biste podesili vrijeme pripreme hrane dok se na pećnici ne prikaže “7:00”. 7. Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste za- počeli pripremu hrane, a zvučni će se signal oglasiti jednom za prvu fazu, brojač...
Page 180
Čišćenje i održavanje 5.1 Čišćenje i održavanje pjenušavom vodom ili u perilici posuđa. 10. Prsten okretnog dijela i donja unutarnja stijenka pećnice trebaju se redovito čistiti kako UPOZORENJE: Za čišćenje uređaja bi se izbjegla pretjerana buka. Jednostavno nikad ne koristite benzin, otapala, prebrišite donju površinu pećnice s blagim abrazivna sredstva za čišćenje, me- deterdžentom.
Page 181
Čišćenje i održavanje 5.3 Rukovanje i transport • Za vrijeme rukovanja i transporta nosite uređaj u njegovom originalnom pakiranju. Pakiranje štiti uređaj od fizičkih oštećenja. • Ne stavljajte teške predmete na uređaj ili paki- ranje. Uređaj se može oštetiti. • Ako ispustite uređaj to može učiniti neupotrebl- jivim ili izazvati trajno oštećenje.
Page 182
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
Page 183
• škodám na majetku. Nedodržanie otvorené jej dvierka; inak by ste týchto pokynov ruší záruku. mohli byť vystavení škodlivej mikro- Mikrovlnné rúry značky Beko sú v • vlnnej energii. Bezpečnostné zámky súlade s platnými bezpečnostnými neblokujte ani nepozmeňujte. štandardmi. V prípade akéhokoľvek Mikrovlnná...
Page 184
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia koľvek iný prístup je nebezpečný. diaľkového ovládania. Váš výrobok je určený na pečenie, Pred prvým použitím spotrebiča • • ohrievanie a rozmrazovanie jedál očistite všetky jeho časti. Prečítajte doma. Nesmie sa používať na ko- si podrobnosti v časti “Čistenie a merčné...
Page 185
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia na typovom štítku spotrebiča. víjajte okolo prístroja. Jediným spôsobom, ako odpojiť Neponárajte prístroj, napájací kábel • • spotrebič od zdroja napájania, je alebo sieťovú zástrčku do vody vytiahnuť sieťovú zástrčku zo zá- alebo iných tekutín.
Page 186
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia VÝSTRAHA: Pre iné, ako kompe- v ktorých sa zámerne generuje a/ alebo používa rádiofrekvenčná tentné osoby je nebezpečné vy- energia alebo sa používa vo forme konávať akúkoľvek údržbu alebo elektromagnetického žiarenia na opravy, ktoré...
Page 187
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia mejú rizikám používania výrobku. S nosť spotrebiča a prípadne vyústiť týmto spotrebičom sa nesmú hrať do nebezpečnej situácie. deti. Čistenie a užívateľskú údržbu Spotrebič sa nesmie čistiť parným • nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie čističom.
Page 188
Dôležité bezpečnostné pokyny a pokyny týkajúce sa životného prostredia zariadení. Ak chcete nájsť tieto miesta zberu, ob- ráťte sa na miestne úrady alebo na predajcu, u ktorého bol produkt zakúpený. Každá domácnosť plní dôležitú úlohu pri zhodnocovaní a recyklácii starých zariadení.pri zhodnocovaní a recyklácii starých zariadení.
Page 189
Vaša mikrovlnná rúra 2.1 Prehľad Ovládacie prvky a časti 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotreba energie 230 V~50 Hz, 1 250 W (mikrovlnná rúra) 2. Hriadeľ otočného taniera Výstup 800 W 3. Vzpera otočného taniera Vonkajšie rozmery 485*401*288 mm 4.
Page 190
Vaša mikrovlnná rúra Göbek (alt kısım) 2.3 Inštalácia otočného taniera Hlava (spodná) • Nikdy neklaďte sklenený podnos obrátene. Skle- nený podnos by nikdy nemal mať obmedzený Sklenený podnos Cam tabla pohyb. • Počas varenia sa musí vždy používať sklenený podnos a kruh otočného taniera. •...
Page 191
Prevádzka 4.1 Ovládací panel 4.2 Nastavenie hodín Keď je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na dis- pleji LED sa zobrazí “0:00” a raz sa ozve pípnutie bzučiaka. 1. Raz stlačte tlačidlo “Clock/Pre-set”, číslice ho- dín začnú blikať. 2. Otáčaním nastavte číslice hodín. Zadaný čas by mal byť...
Page 192
Prevádzka 2. Znovu stlačte tlačidlo “Microwave Power” alebo Príklad:Ak chcete k vareniu použiť otočte , aby ste vybrali mikrovlnný výkon na 20% mikrovlnný výkon a 80% grilo- vací výkon (C-1) po dobu 10 minút, 80 %. nastavte rúru podľa nasledujúcich 3.
Page 193
Prevádzka 2. V stave mikrovlnného ohrevu, grilovania, 4. Stlačením tlačidla “Start/+30Sec./Confirm” kombinovaného varenia alebo rozmrazovania spustite varenie. môže každé stlačenie tlačidla “Start/+30Sec./ Confirm” zvýšiť čas varenia o 30 sekúnd. Príklad: Ak chcete pri varení ryby s hmotnosťou 350 g použiť “Auto 3.
Page 194
Prevádzka 3. Raz stlačte tlačidlo “Clock/Pre-set”, číslice 750 g hodín začnú blikať. Hydina 1000 g 1000 4. Otáčaním nastavte číslice hodín. Zadaný čas 1200 g 1200 by mal byť v rozpätí 0 – 23. 300 g Mrazené jedlá 5. Ak stlačíte tlačidlo “Clock/Pre-set”, číslice minút 450 g začnú...
Page 195
Prevádzka 5. Potvrďte stlačením tlačidla “Start/+30Sec./ Confirm” a na obrazovke sa zobrazí “P 80”. 6. Otáčaním nastavte dĺžku varenia, kým sa na displeji rúry nezobrazí “7:00”. 7. Varenie spustite stlačením tlačidla “Start/+30Sec./Confirm” a pre prvý časť zaznie bzučiak raz a čas rozmrazovania sa bude od- počítavať.
Page 196
Čistenie a údržba 5.1 Čistenie a údržba prípravkom. Krúžok možno umyť v teplej vode alebo v umývačke. Keď krúžok vyberiete zo VAROVANIE: Na čistenie spotrebi- spodnej časti, pri jeho vrátení skontrolujte, že ča nikdy nepoužívajte benzín, roz- ste ho nainštalovali správnym smerom. púšťadlo, abrazívne čistiaci prostrie- 11.
Page 197
Odstraňovanie problémov Normálny Mikrovlnná rúra ruší TV príjem. Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov, napr. Mixéra, vysávače a elektrického ventilátora. To je normálne. Svetlo v rúre je tlmené. Počas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môže svetlo v rúre stlmiť.
Page 198
Záruka vyplývajúca z týchto záručných podmienok môže byť uplatnená iba na území Slovenskej republiky a týka sa len a výhradne spotrebičov dovezených do SR prostredníctvom našej spoločnosti, BEKO Slovakia s.r.o., Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, ktorá je oficiálnym zastúpením značky BEKO pre Slovenskú republiku.
Page 199
Pri návšteve servisného technika kupujúci preukáže existenciu záruky predložením čitateľného predajného dokladu alebo certifikátu 5 rokov záruky BEKO. Po vykonaní záručnej opravy sú autorizované servisné strediská alebo predávajúci povinní vydať kupujúcemu čitateľnú kópiu opravného listu alebo doklad o uplatnení práva záruky a dobe trvania opravy.
Page 200
Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį “Beko” prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje.
Page 201
Neišjun- 1.1 Bendrieji saugos kite ir nemodifikuokite saugos reikalavimai užraktų. Jūsų gaminys yra skirtas gaminti, “Beko” mikrobangų krosnelė ati- • • pašildyti ar atšildyti maistą namu- tinka galiojančius saugos standar- ose. Jo negalima naudoti komer- tus, todėl, jeigu prietaisas arba jo ciniams tikslams.
Page 202
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės jingas. Prieš naudodami prietaisą pirmą • kartą, nuvalykite visas dalis. Žr. sky- Jūsų gaminys skirtas maistui ruošti, • rių «Valymas ir priežiūra». šildyti ir atitirpinti namuose. Jis ne- turi būti naudojamas komerciniais Prietaisą naudokite tik pagal pask- •...
Page 203
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės duomenis. laido. Taip pat niekada nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą. Vienintelis būdas atjungti prietaisą • nuo elektros tinklo yra ištraukti Nemerkite prietaiso, jo maitinimo • elektros lizdo maitinimo kabelio laido ir elektros kištuko vandenį ar kištuką.
Page 204
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės medicinos) įrenginius, generuojan- cijas, kurių metu nuimamas dang- čius radijo bangų energiją ir (arba) telis, apsaugantis nuo mikrobangų naudojančius ją elektromagnetinės energijos poveikio, išskyrus kompe- radiacijos pavidalu medžiagoms tentingą asmenį. ĮSPĖJIMAS: Skysčių ar kitokio apdoroti, ir kibirkštinės erozijos įrenginius.
Page 205
Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Pavojus uždusti! Visas pakuotės vandenį ar kitus skysčius. Korpusą • dalis laikykite vaikams nepasiekia- valykite tik šiltu muiluotu vandeniu moje vietoje. sudrėkinta kempine / šluoste. Ne- naudokite aštrių, abrazyvinių va- Gaminį ir jo maitinimo laidą laikykite •...
Page 206
Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga Valdikliai ir dalys 2.2 Techniniai duomenys 1. Valdymo skydelis Energijos sąnaudos 230 V~50 Hz, 1250 W (mikrobangų krosnelė) 2. Disko ašis Išvestis 800 W 3. Disko atrama Išoriniai matmenys 485*401*288 mm 4. Stiklinis padėklas Vardinė Įvesties galia 1000 W (grilis) 5.
Page 207
Jūsų mikrobangų krosnelė Göbek (alt kısım) 2.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Nie- kada negalima trukdyti suktis stikliniam padė- klui. Cam tabla Stiklinis padėklas • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama. •...
Page 208
Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis 4.2 Laikrodžio nustatymas Kai mikrobangų krosnelė yra įjungta į elektros tinklą, ekrane pasirodo skaičiai “0:00“, pasigirsta signalas. 1. Vieną kartą paspaudus “Clock/Pre-set” valandų skaičiai pradeda mirksėti. 2. Sukite , kad nustatytumėte valandas, skaičių intervalas yra nuo 0 iki 23. 3.
Page 209
Naudojimas 2. Norėdami pasirinkti 80 % mikrobangų galią, dar Tada paspauskite “Start/+30Sec./Confirm”, kad kartą paspauskite “Microwave Power” arba pa- patvirtintumėte, ir pasukite , kad nustatytumėte gaminimo laiką nuo 0:05 iki 95:00. sukite Norėdami pradėti gaminti, dar kartą paspauskite 3. Norėdami patvirtinti, nuspauskite mygtuką “Start/+30Sec./Confirm”.
Page 210
Naudojimas 4.5 Greita pradžia 2. Paspausite mygtuką “Start/+30 Sec./Confirm”, kad patvirtintumėte. 1. Laukimo būsenoje paspauskite “Start/+30Sec./ Confirm”, kad pradėtumėte gaminti 100 % galia, 3. Pasukite ir pasirinkite numatytąjį svorį pagal po kiekvieno papildomo paspaudimo gaminimo meniu lentelę. laikas pailgės 30 sekundžių, daugiausia iki 95 4.
Page 211
Naudojimas 250 g • Sukdami nustatykite gaminimo laiką, kol Žuvis krosnelė rodys “7:00”. Atlikę anksčiau nurody- 350 g tus veiksmus, būkite atsargūs ir nepaspauskite 450 g “Start/+30Sec./Confirm”, kad pradėtumėte ga- 750 g minti. Paukštiena 1000 g 1000 3. Vieną kartą paspaudus “Clock/Pre-set”, valandų 1200 g 1200 skaičiai pradeda mirksėti.
Page 212
Naudojimas 5. Norėdami patvirtinti, nuspauskite mygtuką “Start/+30 Sec./Confirm” ir ekrane pasirodys “P80”. 6. Sukdami nustatykite gaminimo laiką, kol krosnelė rodys “7:00”. 7. Paspauskite “Start/+30Sec./Confirm”, pradėtumėte gaminti, kartą nuskambės pirmos dalies signalas, bus skaičiuojamas atitirpinimo laikas, tada dar kartą nuskambės signalas ir prasidės antras gaminimas, o kai bus baigta gaminti –...
Page 213
Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 10. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti benzino, tirpiklių, šveičiamųjų va- švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą plaukite lymo priemonių, metalinių daiktų šiltu muiluotu vandeniu arba indaplovėje.
Page 214
Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV signalo Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV ar radijo signalo trukdžius. trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliatoriaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė...
Page 215
Lugege esmalt seda kasutusjuhendit. Hea klient! Täname, et valisite Beko seadme. Loodetavasti saate parimad tulemused, kuna see toode on valmistatud väga kvaliteetselt ja uusima tehnoloogiaga. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ning hoidke need tuleviku tarbeks alles. Kui annate toote üle kellelegi teisele, andke kaasa ka kasutusjuhend.
Page 216
Turvalukke ei rantii kehtivuse. tohi eemaldada ega rikkuda. Beko mikrolaineahi vastab kehtiva- • tele ohutusstandarditele, seepärast Teie toode on loodud kodus toidu • tuleb alati, kui seadmel või selle toi- küpsetamiseks, soojendamiseks ja...
Page 217
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Teie toode on loodud kodus toidu tamist puhastage kõik selle osad. • küpsetamiseks, soojendamiseks ja Vaadake palun lähemalt jaotisest sulatamiseks. Seda ei tohi kasu- «Puhastamine ja hooldus». tada ärilistel eesmärkidel. Kasutage seadet ainult ettenähtud • Teie ahi ei ole loodud ühegi eluso- eesmärkidel ja vastavalt käesole- •...
Page 218
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised eemaldamiseks on toitejuhtme pis- oksva vee all. tiku välja võtmine kontaktist. Kui kuumutate toitu plast- või pabe- • Kasutage seadet ainult koos maan- ranumates, kontrollige ahju regula- • datud pistikupesaga. arselt, sest need võivad süttida. Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe Enne mikrolaineahjus kasutami- •...
Page 219
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised tud madalpinge-toitevõrgustikku. Ahju pealispinna kohal peaks olema • vähemalt 30 cm vaba ruumi. Ärge praadige ahjus midagi. Kuum • õli võib kahjustada ahju materjale Ärge küpsetage toitu üle - selle ta- • ja osi, ning võib põhjustada naha- gajärjeks võib olla tulekahju.
Page 220
Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised sel. Enne ahju panemist pange toit likud puhastusjuhised. sobivatele köögiriistadele/-le. 1.2 WEEE direktiivi täitmine ja Toidu ja jookide metallist anumad • romuseadme kõrvaldamine: ei ole mikrolaineahjus küpsetamise Seade vastab Euroopa Liidu WEEE direktiivile ajal lubatud. Vastasel juhul võivad (2012/19/EL).
Page 221
Teie mikrolaineahi 2.1 Ülevaade Juhtnupud ja osad J 2.2 Tehnilised andmed 1. uhtpaneel Energiatarve 230 V~50 Hz, 1250 W (Mikrolaineahi) 2. Pöördaluse telg Väljundvõimsus 800 W 3. Pöördaluse tugi Välismõõdud 485*401*288 mm 4. Klaasplaat Nimisisendvõimsus 1000 W (grill) 5. Ahju aken Ahju maht 23 liitrit 6.
Page 222
Teie mikrolaineahi Göbek (alt kısım) 2.3 Pöördaluse paigaldamine Rumm (alumine külg) • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. Cam tabla Klaasplaat • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii kla- asplaati kui ka pöördaluse tuge. • Igasugune toit ja toidu anumad tuleb toidu val- mistamiseks alati paigutada klaasplaadile.
Page 223
Kasutamine 4.1 Juhtpaneel 4.2 Kella seadistamine Kui mikrolaineahi sisse lülitatakse, kuvatakse LED- ekraanil numbrid 0:00 ja summer heliseb ühe korra. 1. Vajutage üks kord nuppu “Clock/Pre-set” ja tu- nnid hakkavad vilkuma. 2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendaeg peab olema vahemikus 0 kuni 23. 3.
Page 224
Kasutamine 2. Kui soovite seadistada mikrolaineahju võim- “Start/+30Sec./Confirm” uuesti ja küpsetamine algab. suseks 80%, vajutage uuesti nuppu “Microwave Näide: Kui soovite küpsetada 10 Power” või pöörake nuppu minutit, kasutades 20% mikrolaine 3. Kinnitamiseks vajutage nuppu “Start/+30Sec./ võimsust ja 80% grilli võimsust (C- Confirm”...
Page 225
Kasutamine küpsetamisaega 30 sekundit kuni jõutakse 95 nuliha, külmutatud toite, köögivilju, kartuleid ja minutini. suppi. 2. Mikrolaineahju, grillimise, kombineeritud küpse- 2. Kinnitamiseks vajutage nuppu “Start/+30Sec./ tamise või aja alusel sulatamise olekus piken- Confirm”. datakse küpsetamisaega nupu “Start/+30Sec./ 3. Menüütabelile vastava vaikekaalu valimiseks Confirm”...
Page 226
Kasutamine • Kinnitamiseks vajutage nuppu “Start/+30Sec./ 600 g Confirm” ja ekraanil kuvatakse ”P 80”. Valge liha 800 g • Küpsetamisaja seadistamiseks pöörake 1000 g 1000 , kuni ahju ekraanil kuvatakse väärtus 7:00. 250 g Pärast eespool kirjeldatud toimingute tegemist Kala 350 g ärge vajutage küpsetamise alustamiseks nuppu 450 g...
Page 227
Kasutamine 4.13 Lapselukufunktsioon 2. Sulatamisaja valimiseks pöörake , kuni ekra- anil kuvatakse aeg 5:00. 1. Lukustamine: Vajutage ooteolekus nuppu “Stop/Clear” kolm sekundit, misjärel kõlab 3. Vajutage üks kord nuppu “Microwave Power” ja pikk piiks, mis tähistab lapseluku aktiveerimist ekraanil kuvatakse “P100”. ning kui määratud on aeg, kuvatakse ka luku- 4.
Page 228
Puhastamine ja hooldus 5.1 Puhastamine seebiveega või nõudepesumasinas. 10. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liigse HOIATUS! Ärge kasutage seadme müra vältimiseks regulaarselt puhastada. Piisab puhastamiseks bensiini, lahustit, ahju põhjapinna pühkimisest pehmetoimelise abrasiivseid puhastusvahendeid, puhastusainega. Rullikurõgast võib pesta metallesemeid ega tugevaid harju. sooja seebivee või nõudepesuvahendiga.
Page 229
Puhastamine ja hooldus • Ärge asetage seadmele ega pakendile raskeid koormaid. Seade võib kahjustuda. • Seadme mahakukkumine muudab selle mitte- töötavaks või põhjustab püsivaid kahjustusi. Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjustavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikserid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid.
Page 230
Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да полу- чите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачестве- ни материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим първо да прочетете цялото ръко- водство...
Page 231
обезсилва ностояща употреба. предоставената гаранция. • Тя не е предназначена за • Микровълновата фурна промишлена или лабора- Beko съответства на при- торна употреба. ложимите стандарти за • Не се опитвайте да стар- безопасност; ето защо, тирате фурната, когато в случай на повреда по...
Page 232
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда готвене на храна. Суше- каквото и да е живо съще- нето на храна или дрехи и ство. нагряването на подложки • Не използвайте този уред за затопляне, чехли, гъби, за сушене на дрехи или влажна...
Page 233
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Уредът не бива да се из- употреба в микровълнови ползва с външен таймер фурни. или отделна дистанционна • Не поставяйте фурната на система. котлони или други уреди • Преди да използвате за...
Page 234
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда уреда, ако захранващият ването и никога не уви- кабел или самия уред е вайте кабела около уреда. повреден. • Не потапяйте уреда, за- • Не използвайте уреда с хранващия кабел или удължител.
Page 235
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Съдържанието на бибе- кора като картофи, тиква, роните и бурканите с бе- ябълки и кестени. бешка храна трябва да • Уредът трябва да бъде бъде разбъркано или раз- поставен така, че задната клатено, а...
Page 236
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда храни в затворени контей- безопасното му използ- нери, тъй като могат да екс- ване или са инструкти- плодират. рани и разбират рисковете • Фурната трябва да се по- от използването на проду- чиства...
Page 237
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Този продукт не е пред- чиствайте корпуса само с гъба/кърпа, навлажнена в назначен за вграждане. топла сапунена вода. Не Не поставяйте продукта в използвайте груби, абра- шкаф или кутия, докато се зивни...
Page 238
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.3 Съвместимост с директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества Закупеният от вас продукт отговаря на изискванията на директивата за ограничаване на употребата на оп- ределени опасни вещества на ЕС (2011/65/EC).
Page 239
Вашата микровълнова фурна 2.1 Преглед Контроли и части 2.2 Технически данни 1. Контролен панел Разход на енергия 230 V~50 Hz, 2. Вал на въртящата се поставка 1250 W (Микровълнова) 3. Опора на въртящата се поставка Изходна мощност 800 W 4. Стъклен поднос Външни...
Page 240
Вашата микровълнова фурна 2.3 Монтаж на въртящата се поставка • Никога не поставяйте стъкления поднос на обратно. Стъкленият поднос не трябва да бъде ограничаван. • И стъкленият поднос и опората на въртящата се поставка винаги трябва да бъдат използвани по време...
Page 241
Монтаж и свързване 3.1 Монтаж и свързване • Поставете фурната възможно най-далече от радио апарати • Отстранете целия опаковъчен и телевизори. Работата на материал и принадлежности. микровълновата фурна може Прегледайте фурната за повреди от да причини смущения на радио всякакъв характер като вдлъбвания и...
Page 242
Работа 4.1 Контролен панел 4.2 Настройка на часовника Когато микровълновата фурна е под напрежение, LED показва “0:00”, а алармата ще сигнализира веднъж. 1. Натиснете “Clock/Pre-set” веднъж, след това стойностите за час ще за- почнат да мигат. 2. Завъртете , за да настроите часа, зададената...
Page 243
Работа 4.3 Готвене с микровълнова Настройка на про- Стъпка за мощност дължителността увеличаване 0-1 минута 5 секунди Натиснете “Microwave Power”, LED ще 1-5 минути 10 секунди покаже “P100”. Натиснете “Microwave 5-10 минути 30 секунди Power” за време или завъртете , за 10-30 минути...
Page 244
Работа 1. Натиснете “Grill/Combi.” веднъж, ек- да започнете да готвите със 100% мощност, с всеко допълнително на- ранът ще покаже “G”. тискане ще увеличавате времето за 2. Натиснете отново “Grill/Combi.” вед- готвене с по 30 секунди до 95 ми- нути. нъж...
Page 245
Работа 4.9 Автоматично претопляне МАКСИМАЛНОТО време е 95 ми- нути. 1. Натиснете “Auto Menu” веднъж и на 3. Натиснете “Start/+30Sec./Confirm”, екрана ще се покаже “200”. за да започнете да размразявате. 2. Натиснете “Auto Menu” повече пъти Мощността е P30 и не може да се или...
Page 246
Работа 4.10 Предварително 5. Натиснете “Clock/Pre-set” , стойно- зададени програми стите за минути ще започнат да ми- гат. 1. Първо настройте часовника. (Относно настройките на часовника 6. Завъртете , за да настроите ми- направете справка с инструкциите) нутите, зададената стойност трябва 2.
Page 247
Работа 4. Натиснете отново веднъж ровка за деца и ако е зададено вре- “Microwave Power” или завъртете ме, индикаторът за заключване ще , за да настроите 80% микровъл- го покаже, ако не е зададено време, нова мощност. LED ще покаже “ ”.
Page 248
Почистване и поддръжка 5.1 Почистване 7. Не допускайте намокрянето на контролния панел. Почиствайте с мека влажна кърпа. Оставете вра- П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : тата на фурната отворена, за да Никога...
Page 249
Почистване и поддръжка изхвърляни в специални общински центрове. 14. Когато микровълновата фурна се използва при функция грил, може да има малко количество дим и миризма, която ще изчезне извест- но време след употреба. 5.2 Съхранение • Ако не възнамерявате да използвате уреда...
Page 250
Отстраняване на неизправности Нормална Микровълновата фурна смущава Радио и ТВ приемниците може да се повлияят, телевизионният прием когато микровълновата фурна работи. Подобно е на смущенията, причинени от малки електроуреди, като миксер, прахосмукачка и електрически вентилатор. Това е нормално. Лампата на фурната е замъглена При...
Page 251
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
Page 252
1.1 Siguranță generală pozitivele de siguranță nu trebuie Cuptoarele cu microunde de la dezactivate sau modificate. • Beko sunt conforme standarde- Cuptorul cu microunde este desti- • lor de siguranță aplicabile; din nat doar pentru încălzirea alimente- acest motiv, în caz de orice avarii lor și băuturilor.
Page 253
Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu fie efectuate de către persoane/ uscată și aderentă. service autorizate. Orice altă abor- Acest produs nu trebuie utilizat cu • dare este periculoasă. un ceas exterior sau un sistem se- Produsul dumneavoastră este des- parat de control prin telecomandă.
Page 254
Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu schiderii capacelor sau foliei, după departe de suprafețele fierbinți și gătirea alimentelor. flacără deschisă. Atunci când produsul este în folo- Asigurați-vă că nu există niciun pe- • • sință, acesta și suprafețele accesi- ricol să scoateți cablul de alimen- bile pot fi foarte fierbinți.
Page 255
Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu tru depozitare. Atunci când cuptorul Înainte de mutarea produsului, asi- • nu este în funcțiune, nu lăsați arti- gurați discul turnant pentru a pre- cole din hârtie, materiale de gătire veni avarierea acestuia. sau alimente în cuptor. Ouăle în coajă...
Page 256
Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu Atunci când cuptorul este utilizat înainte de a le introduce în cuptor. • lângă copii și persoane care pre- Recipientele metalice pentru ali- • zintă abilități fizice, senzoriale sau mente și băuturi nu sunt permise în mentale limitate, se recomandă...
Page 257
Instrucţiuni importante de siguranţă şi mediu utilizați detergenți duri și abrazivi. Consultați instrucțiunile detaliate de curățare de la punctele Curățarea şi întreținerea și Depozitarea. 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE).
Page 258
Cuptorul dumneavoastră cu microunde 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice Comenzi şi componente 1. Panou de control Consum de electricitate 230 V~50 Hz, 2. Ax rotativ 1250 W (Microunde) 3. Suport rotativ Putere maximă 800 W 4. Platan de sticlă Dimensiuni externe 485*401*288 mm Putere nominală(Grill)
Page 259
Cuptorul dumneavoastră cu microunde Göbek (alt kısım) 2.3 Montarea axului rotativ Butuc (partea inferioară) • Nu plasați niciodată platanul de sticlă întors. Platanul de sticlă nu trebuie niciodată să fie re- stricționat. Platan de sticlă Cam tabla • În timpul gătirii, atât platanul cât și suportul ro- tativ trebuie să...
Page 260
Utilizarea 4.1 Panoul de control 4.2 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este electri- ficat, ecranul LED va afișa “0:00”, iar soneria va suna o singură dată. 1. Apăsați o singură dată “Clock/Pre-set”, ora va începe să clipească. 2. Rotiți pentru reglarea orei, valoarea de intra- re trebuie să...
Page 261
Utilizarea 3. Apăsați “Start/+30Sec./Confirm” pentru confir- Exemplu: Dacă dumneavoastră mare: pe ecran se afișează “P 80”. doriți să utilizați 20% din puterea microundelor și 80% din puterea 4. Rotiți pentru reglarea timpului de gătire grill-ului (C-1) pentru a găti timp de până...
Page 262
Utilizarea 4.5 Pornirea rapidă 4.8 Meniul automat 1. În starea de așteptare, apăsați “Start/+30Sec./ 1. Rotiți spre dreapta pentru alegerea meni- Confirm” pentru a începe gătirea folosind 100% ului; se vor afișa “A-1” până la “A-8”, însem- din putere, fiecare apăsare suplimentară va nând băuturi fierbinți, carne albă, pește, carne crește timpul de gătire cu 30 de secunde până...
Page 263
Utilizarea • Apăsați o singură dată “Microwave Power”; Diagrama de meniu: ecranul va afișa “P100”. Meniu Greutate Afişaj 600 g • Apăsați încă o dată “Microwave Power” sau rotiți Carne roșie 800 g pentru a seta la 80% din puterea microun- 1000 g 1000 delor.
Page 264
Utilizarea 1. Apăsați o singură dată “Defrost (Weight/Time)”, indicatorul de blocare va fi afișat dacă a fost ecranul va afișa “dEF2”. setată ora, în caz contrar, ecranul LED va afișa “ ”. 2. Rotiți pentru selectarea timpului de decon- 2. Deblocare: În starea de blocare, apăsați “Stop/ gelare până...
Page 265
Curăţarea şi întreţinerea 5.1 Curățarea şi întreținerea sumă sau în mașina de spălat vase. 10. Inelul de rotire și baza din interiorul cuptorului AVERTIZARE: Nu utilizați benzină, trebuie curățate cu regularitate pentru a evita zgomotul excesiv. Pur și simplu ștergeți solvenți, agenți abrazivi de curățare, baza din interiorul cuptorului cu detergent obiecte metalice sau perii dure pen-...
Page 266
Curăţarea şi întreţinerea 5.3 Manevrarea şi transportul • În timpul manevrării și transportului, transportați produsul în ambalajul său original. Ambalajul aparatului îl protejează împotriva deteriorării fizice. • Nu plasați obiecte grele pe aparat sau pe amba- laj. Aparatul poate fi deteriorat. •...
Page 267
CERTIFICAT DE GARAN IE Tensiune de alimentare/frecven ă: 220-240V~, 50Hz Importator: Beko Romania SA, Găești, str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, email: o ce.ro@beko.com TIP: Electrocasnice mici de bucătărie Cuptor cu microunde Model / Serie:..................................VÂNZĂTOR Nr. factură:....................Data: ..............
Page 268
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) Beko Romania S.A. garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate.
Page 269
Service-ul acestui produs este asigurat de Beko Romania SA, cu sediul în Găeşti, Str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, • *9010 • www.beko.ro • e-mail: service.ro@beko.com • Program Call Center: L-V: 08:30-20:00; S: 08:30-17:00...
Page 271
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
Page 272
škodo. Neupoštevanje • ogrevanju hrane in pijač. Sušenje teh navodil razveljavi garancijo. hrane ali oblačil in ogrevanje grel- Mikrovalovna pečica Beko je • nih blazinic, copat, gobic, vlažne skladna z varnostnimi standardi, krpe in podobnega lahko vodi do zato mora, v primeru poškodbe na-...
Page 273
Pomembna navodila za varnost in okolje posuši katero koli živo bitje. čih delov v pečici. Naprave ne uporabljajte za sušenje Pečice ne uporabljajte prazne. • • oblačil ali kuhinjskih brisač. Kuhinjski pripomoček je lahko vroč • Naprave ne uporabljajte na pros- zaradi prehajanja toplote iz ogrete •...
Page 274
Pomembna navodila za varnost in okolje Napravo uporabljajte samo z oze- Pri segrevanju hrane v plastičnih • • mljeno vtičnico. ali papirnih posodah pazite, da ne pride do požara v pečici. Naprave nikoli ne uporabljajte, če • je napajalni kabel ali naprava sama Preden jih vstavite v pečico, s pa- •...
Page 275
Pomembna navodila za varnost in okolje V pečici ne uporabljajte jedilnega Ne prekuhajte hrane; v nasprotnem • • olja. Vroče olje lahko poškoduje primeru lahko povzročite požar. komponente in materiale pečice ter Za čiščenje naprave ne uporabljajte • lahko povzroči celo opekline kože. kemikalij in parnih čistilnikov.
Page 276
Pomembna navodila za varnost in okolje Hrane ne kuhajte neposredno na používajte drsné, abrazívne čistiace • stekleni vrtljivi plošči. Hrano polo- prostriedky. Podrobné pokyny na čistenie nájdete v častiach Čišče- žite v/na ustrezne kuhinjske pri- nje a Shranjevanje. pomočke, preden jih postavite v pečico.
Page 277
Vaša mikrovalovna pečica 2.1 Pregled Deli naprave 2.2 Tehnični podatki 1. Upravljalna plošča Poraba moči 230 V~50 Hz, 1250 W (mikrovalovi) 2. Gred vrtljivega pladnja Izhod 800 W 3. Podpora vrtljivega pladnja Zunanje mere 485*401*288 mm 4. Stekleni pladenj Nazivna vhodna moč (žar) 1000 W 5.
Page 278
Your microwave oven Göbek (alt kısım) 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking.
Page 279
Delovanje 4.1 Upravljalna plošča 4.2 Nastavitev ure Ko je mikrovalovna pečica priključena na napaja- nje, se na zaslonu LED prikaže “0:00” in brenčalo enkrat zazvoni. 1. Enkrat pritisnite “Clock/Pre-set” in številke ure bodo začele utripati. 2. Obrnite , da nastavite uro; vrednost mora biti med 0 in 23.
Page 280
Delovanje 3. Za potrditev pritisnite “Start/+30Sec./Confirm”, Primer:Če želite uporabiti 20% na zaslonu se prikaže “P80”. moči mikrovalovne pečice in 80% moči žara (C-1) za 10-minutno ku- 4. Obračajte , da nastavite čas kuhanja, dokler hanje, lahko pečico upravljate z na- se na pečici ne prikaže “20:00”.
Page 281
Delovanje “Start/+30Sec./Confirm” podaljšate čas kuha- Primer:Če želite uporabiti “Auto nja za 30 sekund. Menu” za kuhanje 350 g rib. 3. V fazi čakanja obrnite v nasprotni sme- 1. Obračajte v smeri urnega kazalca, dokler se ri urnega kazalca in začnite kuhati s 100-% ne prikaže “A-3”.
Page 282
Delovanje 5. Pritisnite “Clock/Pre-set” in številke minut bodo 300 g začele utripati. Zamrznjena živila 450 g 6. Obrnite , da nastavite minute; vrednost mora 600 g biti med 0 in 59. 200 g 7. Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm”, da zaključite Zelenjava 300 g nastavitev.
Page 283
Delovanje bo ponovno zazvonilo ob začetku druge stopnje. Ko se kuhanje zaključi, brenčalo zazvoni petkrat. 4.12 Poizvedovalna funkcija 1. V načinu kuhanja mikrovalovne pečice, žara in kombiniranega kuhanja pritisnite “Microwave Power” ali “Grill/Combi.” in trenutna stopnja moči se bo prikazala za 3 sekunde. Po 3 sekun- dah se pečica vrne v predhodno stanje.
Page 284
Čiščenje in vzdrževanje 5.1 Čiščenje z blagim čistilnim sredstvom. Ležajni obroč lahko operete v topli milnici ali v pomivalnem OPOZORILO: Za čiščenje naprave stroju. Ko odstranite ležajni obroč iz notranjega ne uporabljajte bencina, topil ali dna pečice zaradi čiščenja, bodite pozorni, da abrazivnih čistil, kovinskih predme- ga vrnete v pravilni položaj.
Page 285
Odpravljanje težav Normalno Mikrovalovna pečica moti televizijski sprejem. Delovanje mikrovalovne pečice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzročijo mali električni aparati, kot je mešalnik, sesalnik in električni ventilator. To je običajno. Luč pečice je zatemnjena. Pri kuhanju pri nizki moči mikrovalovne pečice je lahko luč...
Page 286
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
Page 287
Güvenlik kilitlerine mü- Bu talimatlara uyulmaması halinde dahale edilmemeli veya bu kilitler her türlü garanti geçersiz hale gelir. devre dışı bırakılmamalıdır. Beko ürünleri geçerli güvenlik stan- • dartlarıyla uyumludur. Bu nedenle Mikrodalga fırın yiyecek ve içe- • ürün veya elektrik kablosu hasar ceklerin ısıtılması...
Page 288
Önemli güvenlik ve çevre talimatları mesi için tasarlanmıştır. Ürünü yalnızca bu kılavuzda açıkla- • nan kullanım amacı doğrultusunda Ürününüz canlı varlıkları kurutmak • çalıştırın. için tasarlanmamıştır. Ürün kullanım sırasında çok ısınabi- Ürününüzü, elbiseleri veya mutfak • • lir. Ürünün içindeki sıcak parçalara havlularını...
Page 289
Önemli güvenlik ve çevre talimatları nın tek yolu elektrik fişini prizden tutmayın. çekmektir. Plastik veya kağıt kaplardaki yiy- • Ürünü yalnızca topraklı bir prizle ecekleri ısıtırken, tutuşma olasılığına • kullanın. karşı ürünü gözetim altında tutun. Elektrik kablosu veya ürün hasar- Kağıt veya plastik torbaları...
Page 290
Önemli güvenlik ve çevre talimatları nım için uygundur. Yiyecekleri aşırı pişirmeyin, yangına • yol açabilirsiniz. Üründe pişirme yağı kullanmayın. • Sıcak yağ, ürünün bileşenlerine ve Ürünü temizlemek için kimyasallar • malzemelerine zarar verebilir ve ve buhar destekli temizleyiciler hatta cilt yanıklarına yol açabilir. kullanmayın.
Page 291
Önemli güvenlik ve çevre talimatları üzerinde ısıtma ve pişirme işlemi temizleyin. Sert, aşındırıcı temizley- yapmayın. Mikrodalga fırına uygun iciler kullanmayın. Ayrıntılı temizlik talimatları için Temizlik ve bakım olduğunu bildiğiniz bir kabın içine ve Saklama bölümlerine bakın. koyun. Ürününüzde yapacağınız tüm •...
Page 292
Mikrodalga fırınınız 2.1 Genel Bakış Kontrol ve parçalar 2.2 Teknik veriler 1. Kontrol paneli Güç tüketimi 230 V~50 Hz, 1250 W (Mikrodalga) 2. Döner tabla mili 3. Döner tabla desteği Çıkış 800 W 4. Cam tepsi Dış boyutlar 485*401*288 mm Nominal Giriş...
Page 293
Mikrodalga fırınınız Göbek (alt kısım) 2.3 Döner tablanın takılması Göbek (alt kısım) • . Cam tepsiyi asla ters yerleştirmeyin. Cam tepsi- nin hareketi asla kısıtlanmamalıdır. • Pişirme sırasında daima hem cam tepsi hem de Cam tabla Cam tepsi döner tabla desteği kullanılmalıdır. •...
Page 294
Çalıştırma 4.1 Kontrol paneli 4.2 Saat Ayarı Mikrodalga fırına enerji verildiğinde, LED ekranda "0:00" görüntülenir ve sesli uyarı bir kez çalar. 1. “Clock/Pre-set” düğmesine bir kez bastığınızda saati gösteren rakamlar yanıp sönmeye başlar. 2. Saati gösteren rakamları ayarlamak için düğmesini çevirin; girilen saat değeri 0-23 arasında olmalıdır.
Page 295
Çalıştırma 1. “Microwave Power” düğmesine bir kez basın, mesine basın ve pişirme süresini 0:05 - 95:00 ekranda "P100" görüntülenir. arasında ayarlamak için düğmesini çevirin. Pişirmeye başlamak için “Start/+30Sec./Confirm” 2. %80 mikrodalga gücünü seçmek için düğmesine yeniden basın. “Microwave Power” düğmesine bir kez daha Örnek: 10 dakika pişirme işlemi için basın veya düğmesini çevirin.
Page 296
Çalıştırma 4.5 Hızlı Başlatma 4.8 Auto menu (Otomatik menü) 1. Bekleme durumundayken, %100 1. Menüyü seçmek için düğmesini sağa çevi- mikrodalga gücüyle pişirmeye başlamak için rin, "A-1" ile "A-8" arasındaki menüler görün- “Start/+30Sec./Confirm” düğmesine basın, tülenir bunlar sıcak içecek, beyaz et, balık, kü- düğmeye her basıldığında pişirme süresi 95 dakikaya kadar 30 saniye aralıklarla artacaktır.
Page 297
Çalıştırma • “Microwave Power” düğmesine bir kez basın, Menü çizelgesi: ekranda "P100" görüntülenir. Menü Ağırlık Ekran • %80 mikrodalga gücünü seçmek için “Micro- 600 g wave Power” düğmesine bir kez daha basın veya Kırmızı Et 800 g düğmesini çevirin. 1000 g 1000 •...
Page 298
Çalıştırma 2. Pişirme durumundayken, saati sorgulamak için Örnek: 5 dakika boyunca gıdaların “Clock/Pre-set” düğmesine basın, saat 3 saniye buzunu çözmek, ardından 7 dakika boyunca %80 mikrodalga gücün- boyunca görüntülenir. de pişirmek istiyorsanız, aşağıdaki 4.13 Çocuklar İçin Kilit İşlevi şekilde ilerleyin: 1.
Page 299
Temizlik ve bakım 5.1 Temizlik ve bakım 9. Cam tepsiyi sık aralıklarla temizlemek için yerinden çıkarmak gereklidir. Tepsiyi köpüklü suyla veya bulaşık makinesinde yıkayın. UYARI Cihazı temizlemek için kes- 10. Fırının çalışırken çok gürültü yapmasını önle- inlikle benzin, çözücü, aşındırıcı tem- mek için döner halkayı...
Page 300
Temizlik ve bakım 5.3 Taşıma ve nakliye • Taşıma ve nakliye sırasında, cihazı orijinal pak- etine koyun. Cihaz paketi cihazı fiziksel hasarlara karşı korur. • Cihazın ya da ambalajın üzerine ağır nesneler koymayın. Cihaz hasar görebilir. • Cihazın düşürülmesi cihazın çalışmamasına veya kalıcı...
Page 301
* e-posta Adresimiz: - Online servis randevusu almak için, - musteri.hizmetleri@beko.com http://digital.arcelik.com.tr • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
Page 302
Tüketici hizmetleri Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
Page 303
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
Page 304
Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Mikrodalga Fırın 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: MGF 23210 X Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: Garanti Süresi: (0-216) 423 23 53 2 YIL web adresi: www.beko.com.tr...
Page 305
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...