Télécharger Imprimer la page

nomad LODGE 2 AIR Mode D'emploi page 4

Publicité

Afbreekinstructie Taking the tent down - Das Abbrechen des Zeltes - Demonter la tente
1
2
3
4
5
6
7
8
9
All manuals and user guides at all-guides.com
NL
Verwijder de binnentent.
EN
Remove the inner tent.
DE
Die Innenzelteentfernen.
FR
Retirez la tente intérieure.
NL
Maak de scheerlijnen los en trek alle haringen uit grond behalve die aan de voor- en
achterzijde van de tent.
EN
Loosen the guy lines and pull the pegs out of the ground except those at the front and
at the back of the tent.
DE
Die Spannschnüre lösen und alle Heringe aus dem Boden ziehen außer an der Rück-
und Vorderseite des Zeltes.
FR
Détachez les haubans et retirez toutes les cordelettes du sol auf à l'avant et à l'arrière
de la tente.
NL
Verwijder de stokken van de luifel aan de zijkant en voorzijde van de tent.
EN
Remove the porch poles at the side and front of the tent.
DE
Die Stangen des Vorzeltes an der Seite und an der Vorderseite des Zeltes entfernen.
FR
Retirez les mâts de l´auvent sur les côtés et à l'avant de la tente.
NL
Maak de stelband bij elk ring en pin systeem zo ver mogelijk los en haal de pinnen uit
de stokken.
EN
Loosen the adjustable straps of each ring-and-pin system as much as possible and
remove the pins from the poles.
DE
Das Verstellband bei jedem Ring- und Stiftsystem so weit wie möglich lockern und die
Stifte aus den Stangen nehmen.
FR
Détendez autant que possible les bretelles à chaque système « ring & pin » et retirez
les goupilles des tiges.
NL
Verwijder alle haakjes van de tentstokken.
EN
Remove all hooks from the poles.
DE
Die Haken der Stange lösen.
FR
Détachez les crochets des tiges.
NL
Open de deur aan de voorzijde van de tent en duw daarna de voorste 2 stokken uit de
stoksleuven.
Let op: trek niet want dan gaat de stok uit elkaar.
EN
Open the door at the front of the tent and then push the 2 foremost poles out of the sleeves.
Note: Do not pull them, otherwise the pole sections will come apart.
DE
Öffnen Sie die Tür an der Vorderseite des Zeltes, und schieben Sie dann die vordersten
2 Stangen aus den Stangenschlitzen.
Achtung: nicht ziehen, dann geht die Stange auseinander.
FR
Ouvrez la porte à l'avant de la tente et poussez ensuite les deux mâts du devant pour
les sortir des encoches.
Attention: Ne tirez pas pour éviter que la tige ne se désassemble.
NL
Zet nu de tent overeind en klap de tent om zodat de stoksleuven waarin nog stokken
in zitten bovenaan komen te liggen. Duw daarna de laatste stokken uit de stoksleuven.
EN
Stand the tent upright and turn it over so that the pole sleeves with the poles still in
place are on top. Then push the last poles out of the pole sleeves.
DE
Richten Sie jetzt das Zelt auf, und schlagen Sie das Zelt um, sodass die Stangen-
schlitze, in denen sich noch Stangen befinden, oben liegen. Schieben Sie dann die
letzten Stangen aus den Stangenschlitzen.
FR
Dressez maintenant la tente et rabattez la tente de sorte que les encoches dans
lesquelles se trouvent encore les mâts se retrouvent au-dessus. Retirez ensuite les
derniers mâts des encoches.
NL
Verwijder zo veel mogelijk zand en vuil van de tent, stokken en haringen.
EN
Remove as much sand and dirt as possible from the tent, the poles and the pegs.
DE
Entfernen Sie möglichst viel Sand und Schmutz vom Zelt, von den Stangen und den Heringe.
FR
Eliminez autant que possible le sable et la saleté de la tente, des tiges et des sardines.
NL
Leg de tent nu plat neer op zijn grondzeil en pak het tentdoek zowel aan de voor- als
achterzijde in het midden op.
EN
Now lay the tent down flat on the groundsheet and take hold of the fabric at the front
and back of the tent in the middle.
DE
Legen Sie das Zelt jetzt auf seinen Zeltboden und heben Sie das Zelttuch sowohl an der
Vorder- als auch an der Rückseite in der Mitte hoch.
FR
Posez à présent la tente sur le tapis de sol et saisissez le milieu de la toile de tente, à
l'avant comme à l'arrière.

Publicité

loading