Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
USER MANUAL
CS
NÁVOD K OBSLUZE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
NOTICE D'UTILISATION
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
HU
KEZELÉSI UTASÍTÁS
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
RO
MANUAL DE UTILIZARE
PT 4011
11
15
20
25
30
35
40
45
50
IO-SDA-0480/2
05-2024
2
7

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amica PT 4011

  • Page 1 PT 4011 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KEZELÉSI UTASÍTÁS ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE UTILIZARE IO-SDA-0480/2 05-2024...
  • Page 2 • Urządzenie jest wykonane w WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ- I klasie ochrony przeciwpo- PIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA rażeniowej i dlatego gniaz- Uwaga! Aby zminimalizować do zasilające, do którego ryzyko powstania pożaru, po- zostanie podłączony musi rażenia prądem lub uszkodze- być bezwzględnie wyposa- nia ciała uważnie przeczytaj tą żone w bolec ochronny.
  • Page 3 wraz z produktem może do- • Przed demontażem upewnij prowadzić do uszkodzenia się, że urządzenie całkowi- urządzenia. cie ostygło. • Przed użyciem rozwinąć i • Nie należy przenosić urzą- wyprostować przewód sie- dzenia zawierającego gorą- ciowy. cą żywność. • Nie używaj przedłużacza, •...
  • Page 4 DANE TECHNICZNE: Model - PT 4011 Napięcie znamionowe - 220-240V~, 50Hz Moc znamionowa - 1510-1800 W Wyświetlacz - TAK / LCD Przewód zasilający - ~ 1 m...
  • Page 5 4. W zależności od ilości żywności, którą chcesz przygotować, umieść Mięso odpowiednią ilość pojemników z żywnością w odpowiedniej kolejności. Sprawdź, czy cała konstrukcja jest stabilna. Zachowaj zasadę, by potra- wy, które są większe i potrzebują więcej czasu na przygotowanie znaj- dowały się...
  • Page 6 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: 1. Przed czyszczeniem urządzenia, upewnij się, że jest odłączone od za- silania i że zupełnie ostygło. 2. Nie zanurzaj zbiornika na wodę w wodzie lub innej cieczy, wnętrze myj ściereczką z dodat kiem delikatnego detergentu. Powierzchnie ze- wnętrzne zbiornika na wodę...
  • Page 7 • Do not expose the appliance SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE to rain or humidity, and do Note! To reduce the risk of fire, not use it outdoors. Do not electric shock or personal inju- operate the appliance with ry, read this manual carefully wet hands.
  • Page 8 Do not lean over the SPECIFICATION: appliance during operation. Model - PT 4011 Rated voltage - 220-240V~, 50Hz • Do not use the appliance Rated power - 1510-1800 W Display - YES - LCD...
  • Page 9 8. Steam diffuser COOKING: 9. Tiltable water dispenser 1. Place the appliance on a stable, flat surface. 10. Water reservoir 2. Pour enough water into the reservoir. Do not exceed the maxi- 11. Motor unit mum water level in the reservoir. Depending on the method of filling 12.
  • Page 10 4. Device parts that can be washed in the dishwasher: Meat • • Rice / soup dish • Top basket • Lower basket Chicken 5. Always wash all appliance elements after use. 6. Pay particular attention to clean the base unit around the diffuser and the float sensor —...
  • Page 11 ným kolíkem. POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍ- • Nepokoušejte se odstranit VÁNÍ žádné části krytu. Upozornění! Abyste snížili rizi- • Abyste zabránili poškození ko požáru, úrazu elektrickým napájecího kabelu, nepoklá- proudem nebo zranění, před dejte jej na ostré hrany ani použitím zařízení si pečlivě v blízkosti horkých povrchů.
  • Page 12 pára může poškodit povrch. • Nikdy nenaplňujte zařízení vodou více než do označe- • Nepoužívejte zařízení bez né maximální hladiny vody. všech namontovaných ele- mentů. • Před naplňováním nádrže vodou odpojte zařízení od • Zařízení vytváří vysokou napájení. teplotu, dodržujte všech- •...
  • Page 13 TECHNICKÉ ÚDAJE: Model - PT 4011 Jmenovité napětí - 220-240V~, 50Hz Jmenovitý výkon - 1510-1800 W Displej - ANO / LCD Napájecí kabel - ~1m Automatické programy vaření - ANO / 6 Časovač - ANO / 1-99 min Automatické udržování teploty - ANO Snímač...
  • Page 14 3. Po zvolení odpovídajícího času stlačte tlačítko aby zahájit proces vaření. Upozornění: Chcete-li spustit obě strany zařízení, podržte levé tlačít- na několik sekund, než změníte čas. FUNKCE AUTOMATICKÉHO VYPÍNÁNÍ: 1. Zařízení se vypíná automaticky jestliže je připojeno k napájení a NASTAVOVÁNÍ...
  • Page 15 a preto musí byť zásuvka, POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČ- do ktorej bude pripojené, NÉHO POUŽÍVANIA bezpodmienečne vybavená Pozor! Aby sa minimalizovalo ochranným kolíkom. riziko požiaru, úrazu elektric- • Nepokúšajte sa odstrániť kým prúdom alebo zranenia žiadnu časť plášťa. osôb, pred použitím zariadenia •...
  • Page 16 do spotrebiča ruky, na kon- • Nepoužívajte predlžovacie káble, ktoré nespĺňajú prís- trolu teploty vytiahnite jedlo lušné normy a predpisy. dlhou lyžicou alebo vidlič- kou, počas prevádzky sa • Nepokúšajte sa odstrániť žiadnu časť plášťa ani vkla- nad spotrebič nenakláňajte. dať...
  • Page 17 úniku týchto látok. TECHNICKÉ ÚDAJE: Model - PT 4011 Menovité napätie - 220-240V~, 50Hz Menovitý výkon - 1510-1800 W Displej - ÁNO / LCD Napájací...
  • Page 18 nite príslušný počet nádob na potraviny v správnom poradí. Skontro- Mäso lujte, či je celá konštrukcia stabilná. Držte sa pravidla, že potraviny, ktoré sú väčšie a potrebujú viac času na prípravu, je vhodné umiest- niť do najnižšej nádoby. Na oboch stranách odkvapkávacej misky sa nachádzajú sieťky, do Kurča ktorých môžete umiestniť...
  • Page 19 ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Predtým, než začnete zariadenie čistiť, skontrolujte, či je odpoje- né od el. napätia a či úplne vychladlo. 2. Nádržku na vodu neponárajte do vody ani do inej tekutiny, vnútro umývajte handričkou s jemným čistiacim prostriedkom. Vonkajšiu časť...
  • Page 20 klasse IP I gegen Strom- WICHTIGE SICHERHEITSHINWEI- schläge, daher muss die Steckdose, an die es ange- Achtung! Um das Risiko eines schlossen wird, unbedingt Brandes, eines elektrischen über einen Erdungsstift ver- Schlages oder einer Verletzung fügen. zu minimieren, lesen Sie diese •...
  • Page 21 nicht in die Richtung ent- Gerät spielen. • Durch die Verwendung von weicht, in der Sie stehen. Zubehör, das nicht zusam- • Vergewissern Sie sich, dass die Behälter richtig auf dem men mit dem Produkt ge- liefert wurde, können Be- Gerät angebracht sind, fest schädigungen Gerät...
  • Page 22 Umwelt bei, die aus der Anwesenheit von Schadstoffen sowie einer falschen Lagerung und Weiterverarbei- tung solcher Materialien entstehen. TECHNISCHE DATEN: Modell - PT 4011 Nennspannung - 220-240V~, 50Hz Nennleistung - 1510-1800 W Anzeige - JA / LCD...
  • Page 23 sie anschließend mit einem Tuch trocken. Programm Angezeigtes Symbol Dauer des Garvor- 4. Reinigen Sie den Wassertank mit einem feuchten Tuch und trock- gangs (Min.) nen Sie ihn gründlich ab. KOCHEN: Eier 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Oberfläche. 2.
  • Page 24 ABSCHALTAUTOMATIK 1. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn es an das Strom- netz angeschlossen ist und nicht benutzt wird (Standby-Modus). Die automatische Abschaltung erfolgt nach ca. 1 Minute Inaktivität und wird akustisch signalisiert. 2. Die automatische Abschaltung erfolgt auch am Ende eines Gar- vorgangs mit Warmhaltefunktion.
  • Page 25 d’alimentation auquel il sera INDICATIONS CONCERNANT LA branché doit disposer d’une SÉCURITÉ D’UTILISATION broche de terre. Attention ! Pour réduire le • Ne pas essayer de retirer risque d’incendie, de choc des pièces du boîtier. électrique et de blessures, lire •...
  • Page 26 cher la chambre à vapeur, • Ne pas utiliser de rallonge qui n’est pas conforme aux elle est très chaude. normes et dispositions lé- • Lors du processus de cuis- son, ne pas mettre les mains gales relatives à l’électricité. •...
  • Page 27 à l’environnement naturel, à cause de la possibilité de présence de constituants dangereux ou de transformations inappro- priées à ce type d’appareil. DONNÉES TECHNIQUES : Modèle - PT 4011 Tension nominale - 220-240V~, 50Hz Puissance nominale - 1510-1800 W Écran d’affichage - OUI / LCD Câble d’alimentation - ~1 m...
  • Page 28 nombre correspondant de récipients avec les aliments. Vérifier si Poissons toute la structure est stable. Suivre la règle selon laquelle les ali- ments plus grands et nécessitant plus de temps de cuisson sont pla- cés dans le récipient inférieur. Des grilles se trouvent des deux côtés du bac d’égouttage, il est Légumes possible d’y placer des herbes fraiches ou séchées pour enrichir la saveur des aliments.
  • Page 29 3. La fonction d’arrêt automatique s’active également après la sélec- tion du programme ou le réglage de la durée de travail sans confir- mation du programme avec la touche 4. Pour remettre l’appareil en marche, appuyer sur la touche . REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU 1.
  • Page 30 tierra. INDICACIONES REFERENTES A LA • No intente retirar ninguna SEGURIDAD DE USO pieza de la carcasa. ¡Advertencia! Para minimizar • Para evitar dañar el cable el riesgo de incendio, descarga de alimentación, no lo colo- eléctrica o lesiones personales, que sobre bordes afilados o lea atentamente este manual cerca de superficies calien-...
  • Page 31 nos en el aparato. Para • No intente retirar ninguna pieza de la carcasa ni intro- comprobar la temperatura, ducir ningún objeto en el in- retire los alimentos con una cuchara larga o un tenedor, terior del aparato. • No llene nunca el aparato no se incline sobre el apara- con más agua que el nivel to cuando esté...
  • Page 32 DATOS TÉCNICOS: Modelo: PT 4011 Tensión nominal: 220-240V~, 50Hz Potencia nominal: 1510-1800 W Pantalla: SÍ / LCD Cable de alimentación: ~1 m Programas automáticos de cocina: SÍ...
  • Page 33 coloque el número correcto de recipientes de alimentos en el or- Carne den correcto. Compruebe si toda la estructura está estable. Coloque siempre los platos más grandes y que necesitan más tiempo en el recipiente más bajo. A ambos lados de la bandeja de goteo hay rejillas donde se pueden Pollo colocar hierbas frescas o secas para darle sabor a los alimentos.
  • Page 34 3. Si la cantidad de agua es insuficiente, se emitirá una señal acústica y aparecerá un símbolo intermitente en la pantalla. 4. Una vez que el depósito se haya llenado con la cantidad correcta de agua, la señal acústica y el símbolo desaparecerán de la pantalla. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: 1.
  • Page 35 щепсела, като с друга- ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗО- та ръка придържате кон- ПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА такта. Внимание! С цел минимизи- • Уредът притежава I клас ране на опасността от пожар, на защита от токов удар, токов удар или нараняване поради което захранва- на...
  • Page 36 ги използвайте кухненски отговорни за тяхната безо- пасност. Обърнете внима- ръкавици, за да предо- ние децата да не си играят твратите изгаряне. Винаги повдигайте капака на уре- с уреда. • Използване на аксесоари, да бавно така, че да насо- които не са доставени с чите...
  • Page 37 от контакта и да изчакате, ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ: Модел - PT 4011 докато изстине. Номинално напрежение - 220-240V~, 50Hz Номинална мощност - 1510-1800 W • Уредът е предназначен за Дисплей - ДА / LCD готвене на храна на пара, Захранващ кабел - ~1 m Автоматични...
  • Page 38 НЯКОЛКО ЯСТИЯ ЕДНОВРЕМЕННО: Уредът е оборудван с два независими дифузера за пара. Те мо- гат да работят отделно или едновременно, можете за всеки от тях да зададете различна програма за готвене, с различна про- дължителност. НАСТРОЙКА ЗА РАБОТА НА ЕДНАТА СТРАНА НА УРЕДА: Включете...
  • Page 39 НАСТРОЙКА НА ФУНКЦИЯТА ЗА ПОДДЪРЖАНЕ НА ТОПЛИНА ПОЧИСТВАНЕ НА УРЕДА ОТ КОТЛЕН КАМЪК Функцията за поддържане на топлина се включва автоматично 1. Редовното почистване на уреда от котлен камък удължава след завършване на програмата за готвене. Може да се зададе експлоатационния...
  • Page 40 jzat kell hogy legyen. A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA • Ne próbáljuk meg eltávolí- VONATKOZÓ FELTÉTELEK tani a készülék bármely ré- Figyelem! A tűz, áramütés vagy szét. személyi sérülés kockázatának • A tápkábel esetleges meg- csökkentése érdekében a ké- hibásodásának megelőzése szülék használata előtt figyel- céljából soha ne tegyük éles mesen olvassa el ezt a hasz- élű...
  • Page 41 kamrát, mert nagyon forró. belt. • Ne használjunk hosszabbí- • Főzés közben ne nyúljon a tót, mely nem, felel meg az kezével a készülékbe, a hő- mérséklet ellenőrzéséhez aktuális elektromos szabvá- nyoknak és előírásoknak. hosszú kanállal vagy villá- • Nem szabad eltávolítani a val távolítsa el az ételt, mű- készülék egyetlen elemét ködés közben ne hajoljon a...
  • Page 42 és környezetre káros mellék- hatásokat, melyeket a hulladékkal való nem megfelelő bánásmód és a hulladékban található veszélyes anyagok okozhatnak. MŰSZAKI ADATOK PT 4011 modell Névleges feszültség - 220-240V~, 50Hz Névleges teljesítmény - 1510-1800 W Kijelző - IGEN / LCD Tápkábel - ~ 1 m...
  • Page 43 hogy a teljes szerkezet stabil-e. Tartsa be azt a szabályt, hogy a na- gyobb és több időt igénylő ételeket a legalsó edénybe kell tenni. Csirke A csepegtetőtálca mindkét oldalán rács található, ahol friss vagy szá- rított fűszernövényeket helyezhet el, hogy gazdagítsa ételeit. 5.
  • Page 44 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. A tisztítás megkezdése előtt győződjünk meg arról, hogy a készü- lék áramtalanítva lett és hogy teljesen kihűlt. 2. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a víztartályt, a belsejét ronggyal és enyhe tisztítószerrel mossa ki. Nedves ruhával törölje le a víztartály külső...
  • Page 45 захисту і тому розетка, до ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИ- якої він має під’єднува- КОРИСТАННЯ тись, має мати захисний Увага! Щоб зменшити ризик контакт. пожежі, ураження електрич- • Не намагайтеся зняти ним струмом або отримання будь-яку частину корпусу. травм, уважно прочитайте •...
  • Page 46 конайтеся, що пристрій які не були надані разом з пристроєм, може призве- повністю охололо. сти до пошкодження при- • Не пересувайте пристрій з гарячою їжею. строю. • Перед використанням роз- • Ні в якому разі не можна мотати і випрямити мере- торкатися...
  • Page 47 ров’я людини й довкілля наслідків, які можуть бути спричинені наявністю небезпечних компонентів та неправильним зберіган- ням і переробкою такого обладнання. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Модель PT 4011 Номінальна напруга - 220-240 В~, 50 Гц Номінальна потужність - 1510-1800 Вт Дисплей - ТАК / LCD Шнур живлення - ~1 м...
  • Page 48 4. Залежно від кількості їжі, яку ви хочете приготувати, розмістіть Овочі відповідну кількість контейнерів з їжею у правильному порядку. Переконайтеся, що вся конструкція стійка. Як правило, страви, які більші і готуються довше, слід поміщати в найнижчий кон- тейнер. М'ясо З обох боків піддону є сітки, на які можна покласти свіжі або сушені...
  • Page 49 лено звуковим сигналом, додатково на дисплеї з’явиться бли- маючий символ 4. Після наповнення резервуара необхідною кількістю води зву- ковий сигнал і символ на дисплеї зникнуть. ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД: 1. Перед очищенням пристрою переконайтеся, що він від’єдна- ний від мережі живлення і повністю охолодився. 2.
  • Page 50 alimentare, la care va fi co- INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGU- nectat trebuie să fie echipat RANŢA DE UTILIZARE în bolț de protecţie. Atenție! Pentru a minimiza ris- • Nu încercați să îndepărtați cul de incendiu, electrocutare nici o parte a carcasei. sau vătămare corporală, citiți •...
  • Page 51 • A nu se muta aparatul care și îndreptați cablul de ali- mentare. conține alimente fierbinți. • Nu folosiți prelungitoare, • În nici un caz să nu atingeți camera de aburi, deoarece care nu respectă standarde- le și normele electrice apli- este foarte fierbinte.
  • Page 52 și a mediului înconjurător, care reiese din prezența unor substanțe periculoase și din depozitarea și prelucrarea necorespun- zătoare a acestui tip de echipament. DATE TEHNICE: Model PT 4011 Tensiune nominală - 220-240V~, 50Hz Putere nominală - 1510-1800 W Afișaj - DA / LCD Cablu de alimentare - ~ 1 m Programe automate de gătit - DA / 6...
  • Page 53 pregătiți, plasați numărul corect de recipiente pentru produse ali- mentare în ordinea corectă. Verificați, dacă toată construcția este Legume stabilă. A se păstra regula, ca alimentele, care sunt mai mari și au nevoie de mai mult timp pentru preparare care se află în nivelul de inferior.
  • Page 54 3. Cantitatea insuficientă de apă din rezervor va fi semnalată acustic, în plus, pe afișaj va apărea un simbol intermitent 4. După umplerea rezervorului cu o cantitate suficientă de apă se va opri semnalul sonor și simbolul de pe afișaj. CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA: 1.