Page 1
Manual d’usuari Placa Brugsanvisning KIB60420CK Kogesektion Gebruiksaanwijzing Kookplaat Käyttöohje Keittotaso Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld Bruksanvisning Platetopp Manual de instruções PT 114 Placa Manual de instrucciones ES 131 Placa de cocción Bruksanvisning SV 148 Inbyggnadshäll electrolux.com/register...
Page 2
ESTÀVEM PENSANT EN TU Gràcies per comprar un electrodomèstic Electrolux. Heu escollit un producte que porta dècades d’experiència professional i innovació. Enginyós i elegant, s’ha dissenyat pensant en vostè. Així, sempre que l’utilitzeu, podeu estar segurs que obtindreu grans resultats cada vegada.
Page 3
instal·lació incorrectes. Mantingueu sempre les instruccions en un lloc segur i accessible per a futures consultes. 1.1 Seguretat dels infants i de les persones vulnerables • Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d'experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als...
Page 4
• AVÍS: La cocció sense supervisió en una placa amb greix o oli pot ser perillosa i pot provocar un incendi. • La presència de fum és una indicació de sobreescalfament. No utilitzeu mai aigua per apagar el foc causat per la cocció.
Page 5
l’aparell. L’ús de protectors inadequats pot provocar accidents. 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació 2.2 Connexió elèctrica AVÍS! AVÍS! La instal·lació d’aquest aparell ha d’anar Risc d'incendi i descàrrega elèctrica. a càrrec d’una persona qualificada. • Totes les connexions elèctriques les ha de dur a terme un electricista qualificat .
Page 6
de fixar de manera que no es puguin • Els usuaris amb marcapassos han de afluixar sense eines. mantenir una distància mínima de 30 cm • Només connecteu l'endoll a la presa de de les zones de cocció per inducció quan corrent al final del procés d'instal·lació.
Page 7
2.4 Cura i neteja aguantar condicions físiques extremes (temperatura, vibracions, humitat) en • Netegeu l'aparell regularment per evitar la electrodomèstics, o bé per indicar l'estat deterioració del material de la superfície. de funcionament de l'aparell. No estan • Apagueu l'aparell i deixeu que es refredi dissenyades per a qualsevol altre ús i no abans de netejar-lo.
Page 8
500mm 50mm Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció Electrolux - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un calaix, que s'indica al gràfic següent. durant el procés de cocció la placa de ventilació...
Page 9
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Tauler de control 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell.
Page 10
4.3 L'indicador del nivell d'escalfor mostra Pantalla Descripció La zona de cocció està apagada. La zona de cocció està en funcionament. Booster està activat. Hi ha algun problema de funcionament. + dígit Una de les zones de cocció encara és calenta (escalfor residual). Bloqueig / Dispositiu de seguretat infantil està...
Page 11
5.7 Bloqueig Toqueu per augmentar el nivell Podeu bloquejar el panell de controls mentre d’escalfor. Toqueu per reduir el nivell les zones de cocció estan en marxa. Això d’escalfor. Toqueu alhora per evita que es pugui produir un canvi accidental desactivar la zona de cocció.
Page 12
d’identificació), la potència de les zones • - sons apagats de cocció es reduirà automàticament. • - sons activats • Sempre es prioritza el nivell d’escalfor de l'última zona de cocció seleccionada. La Quan ajusteu aquesta funció a l'opció , se potència restant es repartirà...
Page 13
• xiuxiueig, brunzit: el ventilador està engegat. Els sorolls són normals i no significa que Vegeu «Dades tècniques». hi hagi alguna anomalia de funcionament. 6.2 Sorolls mentre està en marxa 6.3 Exemples d'aplicacions de Si sentiu: cocció • soroll de cruixit: l’estri de cuina està La correlació...
Page 14
7. CURA I NETEJA el sucre i aliments ensucrats, ja que AVÍS! podrien fer malbé la placa. Aneu amb compte per evitar cremar-vos. Feu servir Consulteu els capítols de seguretat. un rascador de plaques especial per a la superfície de vidre en angle agut i moveu 7.1 Informació...
Page 15
Problema Possible causa Solució Escolteu un xiulet constant. La connexió elèctrica és incorrecta. Desconnecteu la placa de la xarxa elèctrica. Consulteu un electricista qualificat perquè comprovi la instal·la‐ ció. Sona un senyal acústic i la placa Hi ha alguna cosa sobre un o més Retireu l'objecte dels sensors.
Page 16
9. DADES TÈCNIQUES 9.1 Placa de característiques Model KIB60420CK PNC 949 492 525 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Inducció 6.9 kW Fabricat a: Romania Núm. sèrie ....
Page 17
Consum energètic per zona de cocció (EC electric Part davantera esquerra 174,2 Wh/kg cooking) Part posterior esquerra 177,2 Wh/kg Part davantera dreta 177,2 Wh/kg Part posterior dreta 177,2 Wh/kg Consum energètic de la placa (EC electric hob) 176,5 Wh / kg IEC / EN 60350-2 - Aparells elèctrics de •...
Page 18
VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Page 19
brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer • Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
Page 20
• Røg er et tegn på overophedning. Brug aldrig vand til at slukke madlavningsbranden. Sluk for apparatet, og dæk flammer med f.eks. et brandtæppe eller et låg. • ADVARSEL: Apparatet må ikke forsynes gennem en ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk.
Page 21
2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Apparatet skal jordes, hvis symbolet ( ikke er trykt på mærkepladen. ADVARSEL! • Inden hårde hvidevarer serviceres, skal du sørge for, at de er koblet fra Apparatet må kun installeres og tilsluttes strømforsyningen. af en sagkyndig. •...
Page 22
Isolationsudstyret skal have en • Brugt olie, der kan indeholde madrester, brydeafstand på mindst 3 mm. kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges første 2.3 Brug gang. • Læg ikke brændbare produkter eller genstande, der er våde med brændbare ADVARSEL! produkter i nærheden af eller på...
Page 23
apparatets driftsstatus. De er ikke • Kontakt din lokale kommune for at få beregnet til at blive brugt i andre oplysninger om, hvordan produktet apparater, og de er ikke velegnede til bortskaffes på en korrekt måde. belysning af rum. • Tag stikket ud af kontakten. •...
Page 24
Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan angivet på nedenstående grafik. kogepladens ventilation opvarme de genstande, der ligger i skuffen, under madlavningsprocessen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation DANSK...
Page 25
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Betjeningspanelets indretning Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen.
Page 26
Display Beskrivelse Der er en funktionsfejl. + tal En kogezone er stadig varm (restvarme). Lås / Børnesikring er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Automatisk slukning er i brug. 5. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Varmetrin Kogesektionen deak‐...
Page 27
Sådan aktiveres funktionen: Tænd for Kontrollampen tændes, når en kogezone er varm. kogesektionen med . Indstil ikke et varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. Kontrollampen kan også vises: • for de tilstødende kogezoner, selv hvis du tændes. Sluk for kogesektionen med ikke bruger dem, Sådan slår du funktionen fra: Tænd for •...
Page 28
fordeles mellem de tidligere aktiverede valgte kogezone. Kogezonerne fortsætter kogezoner i modsat rækkefølge af valg. med at køre med det reducerede • Varmetrinsvisningen af de reducerede varmetrin. Skift om nødvendigt varmetrin zoner skifter mellem det første valgte for kogezonerne manuelt. varmetrin og den reducerede varmetrin.
Page 29
Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) Hold tilberedt mad varm. efter be‐ Læg låg på kogegrejet. 1 - 2 Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 - 25 Rør rundt en gang imellem. husblas. Stivne / størkne: luftige omeletter, bag‐ 10 - 40 Tilbered med låg.
Page 30
• Fjern skinnende metallisk misfarvning: Brug en opløsning af vand med eddike og rengør glasoverfladen med en klud. 8. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 8.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes Kogesektionen er ikke tilsluttet lys‐ Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐...
Page 31
(der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model KIB60420CK PNC 949 492 525 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 6.9 kW...
Page 32
Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger Identifikation af model KIB60420CK Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
Page 33
WIJ DENKEN AAN JOU Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige resultaten krijgt.
Page 34
uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van...
Page 35
(gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. • WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden. •...
Page 36
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkende service of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. • WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers die door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd.
Page 37
2.3 Gebruik • Controleer of het apparaat correct geïnstalleerd is. Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien van WAARSCHUWING! toepassing) kunnen ertoe leiden dat de Gevaar voor letsel, brandwonden of contactklem te heet wordt. elektrische schokken. • Gebruik het juiste netsnoer. •...
Page 38
• Gebruikte olie, die voedselresten kan schoonmaakmiddelen. Gebruik geen bevatten, kan ontbranden bij een lagere schurende producten, schuursponsjes, temperatuur dan olie die voor de eerste oplosmiddelen of metalen voorwerpen, keer wordt gebruikt. tenzij anders aangegeven. • Plaats geen ontvlambare producten of 2.5 Service artikelen die vochtig zijn met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
Page 39
gedaan door een gekwalificeerde alleen worden vervangen door een elektricien. gekwalificeerde elektricien. • Gebruik als vervanging van het • Het apparaat werkt op 50 of Hz 60 Hz en beschadigde netsnoer het volgende vereist geen extra actie van een snoertype: H05V2V2-F of gelijkwaardig, gekwalificeerde elektricien om tussen dat bestand is tegen een temperatuur van frequenties te schakelen.
Page 40
Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw opwarmen. Electrolux inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4.
Page 41
Tiptoets Functie Opmerking Aan / Uit De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Om de kookzone te selecteren. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt.
Page 42
• u een kookzone niet uitschakelt of de Het indicatielampje verdwijnt als de kookzone is afgekoeld. kookstand verandert. Na een tijdje gaat aan en schakelt de kookplaat uit. 5.6 Booster De verhouding tussen kookstand en de tijd waarna de kookplaat uitschakelt: Deze functie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones.
Page 43
Om de functie te deactiveren: activeer de • Er is een fout opgetreden in de kookplaat. kookplaat met . Stel geen warmteinstelling 5.10 Stroommanagement in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. Als er meerdere zones actief zijn en het Schakel de kookplaat uit met verbruikte vermogen de limiet van de stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze Om de functie voor slechts één...
Page 44
• een magneet op de onderkant van het • fluitend geluid: bij gebruik van een kookgerei plakt. kookzone met een hoge kookstand en als Afmetingen van pannen het kookgerei is gemaakt van verschillende materialen (een sandwich- • Inductiekookzones passen zich tot op constructie).
Page 45
Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips ling doen: (min) 4 - 5 Stoom aardappelen en andere groen‐ 20 - 60 Bedek de bodem van de pan met 1-2 ten. cm water. Controleer het waterpeil tij‐ dens het proces. Houd het deksel op de pan.
Page 46
8.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet. stalleerd.
Page 47
(bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model KIB60420CK PNC 949 492 525 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Inductie 6.9 kW...
Page 48
Gebruik voor optimale kookresultaten alleen kookgerei met een diameter die niet groter is dan vermeld in de tabel. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie Modelnummer KIB60420CK Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21,0 cm...
Page 49
SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
Page 50
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä...
Page 51
• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. • VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. • Savu on merkki ylikuumenemisesta. Älä koskaan käytä vettä ruoanvalmistuksen aiheuttaman tulipalon sammuttamiseen.
Page 52
2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Kaikki sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla. VAROITUS! • Laite on maadoitettava, jos symbolia ( ei ole merkitty arvokilpeen. Laitteen asennuksen ja liitännät saa • Varmista ennen toimenpiteiden suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. suorittamista, että laite on irrotettu sähköverkosta.
Page 53
2.3 Valitse kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle. VAROITUS! VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen ja Laitteen vaurioitumisen vaara. sähköiskujen vaara. • Älä aseta kuumia keittoastioita • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. käyttöpaneelin päälle. • Poista kaikki mahdolliset • Älä aseta kuumaa keittoastian kantta pakkausmateriaalit, merkit ja suojakalvot keittotason lasipinnalle.
Page 54
2.6 Hävittäminen • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. VAROITUS! • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä Loukkaantumisen tai tukehtumisen vaara. 3. ASENNUS 3.3 Virtajohto VAROITUS! • Keittotason tehonsyöttö on järjestetty Lue turvallisuutta koskevat luvut. virtajohdolla Virtajohdon saa asentaa vain sähköasentaja.
Page 55
Jos laite on asennettu vetolaatikon kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 145 mm 180 mm...
Page 56
4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Keittoalueen valitseminen. Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen. Tehotason säätäminen.
Page 57
5.2 Automaattinen virrankatkaisu kytketään pois toiminnasta koskettamalla samanaikaisesti painikkeita Toiminto katkaisee virran automaattisesti keittotasosta seuraavissa tilanteissa: 5.5 Jälkilämmön merkkivalo • Kaikki keittoalueet on kytketty pois toiminnasta. VAROITUS! • Et aseta tehotasoa kytkettyäsi keittotason toimintaan. Niin kauan kuin merkkivalo palaa, on •...
Page 58
Aseta ensin tehotaso. näkyy vasemmalla etuvyöhykkeellä ja Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa oikealla etuvyöhykkeellä. Kosketa painiketta syttyy neljän sekunnin oikean etutakavyöhykkeen anturikenttää ajaksi. valitaksesi seuraavat asetukset: Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: • – äänet ovat pois päältä kosketa painiketta . Edellinen tehotaso •...
Page 59
6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA saavuttamiseksi tulee käyttää korkeintaan VAROITUS! ”Keittoalueiden tekniset tiedot” -osiossa mainitun suuruisia keittoastioita. Lue turvallisuutta koskevat luvut. Keittoastioita ei tule pitää käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton aikana. Tämä 6.1 Ruoanlaittovälineet saattaa vaikuttaa käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa kytkeä keittotason toimintoja päälle. Induktiokeittotasojen voimakas sähkömagneettinen kenttä...
Page 61
• Poista kirkkaat metalliset värimuutokset: käytä veden ja viinietikan liuosta ja puhdista lasipinta liinalla. 8. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä...
Page 62
(lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: KIB60420CK PNC 949 492 525 00 Tyyppi: 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50/60 Hz Induktio 6.9 kW Valmistettu: Romania Sarjanro ....
Page 63
Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalien ja mittojen mukaan. saavuttamiseksi. 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot Mallin tunniste KIB60420CK Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä...
Page 64
NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
Page 65
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
Page 66
lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. • AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
Page 67
l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger. • AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour...
Page 68
2.3 Utilisation • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de AVERTISSEMENT! l’alimentation secteur. Risque de blessures, de brûlures ou • Vérifiez que l’appareil est correctement d'électrocution. installé. Des câbles ou des fiches secteur desserrés et incorrects (le cas échéant) •...
Page 69
• Une huile déjà utilisée peut contenir des • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et restes d’aliments et provoquer un incendie humide. Utilisez uniquement des produits à une température plus basse qu’avec une de lavage neutres. N’utilisez pas de huile neuve.
Page 70
3.3 Câble de connexion agréé. Le câble de raccordement ne peut être remplacé que par un électricien • La table de cuisson est fournie avec un qualifié. câble d’alimentation. Le câble de • L’appareil fonctionne à 50 Hz ou à 60 Hz raccordement ne peut être remplacé...
Page 71
à induction chauffer les éléments rangés dans le tiroir Electrolux - Installation du plan de travail » en durant la cuisson. tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
Page 72
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensitive En fonctionnement / A l’arrêt Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil / Dispositif Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
Page 73
5.5 Indicateur de chaleur résiduelle signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint. Enlevez l’objet ou nettoyez le bandeau de commande. AVERTISSEMENT! • la table de cuisson surchauffe (par ex. lorsqu'un récipient chauffe à vide). Laissez Tant que l’indicateur est allumé, il la zone de cuisson refroidir avant d'utiliser existe un risque de brûlures dues à...
Page 74
5.7 Touches Verrouil 5.9 OffSound Control (Désactivation et activation des signaux sonores) Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant que les zones de Désactivez la table de cuisson. Appuyez sur cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une pendant 3 secondes. Appuyez sur modification accidentelle du réglage du pendant 3 secondes.
Page 75
6. CONSEILS pas de récipient plus grand qu’indiqué AVERTISSEMENT! dans la section « Caractéristiques des zones de cuisson ». Évitez de garder les Reportez-vous aux chapitres concernant récipients à proximité du bandeau de la sécurité. commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de 6.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les...
Page 76
Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
Page 77
la table de cuisson à l'aide d'un chiffon solution d'eau additionnée de vinaigre et humide et d'un détergent non abrasif. nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. Après le nettoyage, essuyez la table de cuisson avec un chiffon doux. • Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une 8.
Page 78
(situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle KIB60420CK PNC 949 492 525 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induction 6.9 kW...
Page 79
Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits Identification du modèle KIB60420CK Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
Page 80
• Dans la mesure du possible, placez • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder toujours les couvercles sur les récipients les aliments au chaud ou pour les faire de cuisson. fondre. • Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson. 11.
Page 81
WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
Page 82
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre...
Page 83
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
Page 84
die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
Page 85
• Verwenden Sie nur geeignete • Wenn das Symbol ( ) nicht auf dem Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Typenschild aufgedruckt ist muss das Sicherungen (Schraubsicherungen Gerät geerdet werden. müssen aus dem Halter entfernt werden • Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten können), Fehlerstromschutzschalter und muss das Gerät von der elektrischen Schütze.
Page 86
2.4 Reinigung und Pflege vom Hersteller dieses Geräts nicht anders angegeben. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um • Verwenden Sie nur vom Hersteller eine Verschlechterung des empfohlenes Zubehör für dieses Gerät. Oberflächenmaterials zu verhindern. • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen WARNUNG! aus und lassen Sie es abkühlen.
Page 87
3. MONTAGE 3.3 Anschlusskabel WARNUNG! • Das Kochfeld wird mit einem Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Anschlusskabel. Das Anschlusskabel darf nur von einem qualifizierten Elektriker 3.1 Vor der Montage installiert werden. • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds den Kabeltyp: H05V2V2-F oder folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild gleichwertig die einer Temperatur von...
Page 88
Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
Page 89
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
Page 90
Display Beschreibung Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme). Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH Verhältnis zwischen der Kochstufe und WARNUNG! der Zeit, nach der das Kochfeld...
Page 91
5.5 Restwärmeanzeige Einschalten der Funktion:Berühren Sie leuchtet 4 Sekunden auf. WARNUNG! Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Solange die Anzeige leuchtet, besteht . Die vorherige Kochstufe wird angezeigt. Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, Boden des Kochgeschirrs.
Page 92
wird die Leistung der Kochzonen Haben Sie die Funktion auf eingestellt, automatisch reduziert. ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen: • Die Kochstufe der zuletzt gewählten • Bei der Berührung von Kochzone wird immer priorisiert. Die • Wenn ein Fehler im Kochfeld aufgetreten verbleibende Leistung wird zwischen den ist.
Page 93
6.3 Beispiele für Kochanwendungen • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und (Sandwichkonstruktion). dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der hohe Stufe geschaltet und das Energieverbrauch nicht proportional an.
Page 94
7. REINIGUNG UND PFLEGE Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der WARNUNG! Schmutz das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche 7.1 Allgemeine Informationen ansetzen und über die Oberfläche •...
Page 95
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Es ist ein konstanter Piepton zu Unsachgemäßer elektrischer An‐ Trennen Sie das Kochfeld von der hören. schluss. Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation. Ein akustisches Signal ertönt und Sie haben etwas auf ein oder meh‐ Entfernen Sie den Gegenstand von das Kochfeld wird ausgeschaltet.
Page 96
Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell KIB60420CK Produkt-Nummer (PNC) 949 492 525 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 6.9 kW...
Page 97
Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 174,2 Wh / kg king) Hinten links 177,2 Wh / kg Vorne rechts 177,2 Wh / kg Hinten rechts 177,2 Wh / kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 176,5 Wh / kg IEC / EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte •...
Page 98
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch beträgt. Für alle übrigen Elektro- und für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Elektronikgeräte muss der Vertreiber Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 geeignete Rückgabemöglichkeiten in m², die mehrmals im Kalenderjahr oder zumutbarer Entfernung zum jeweiligen dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte Endnutzer gewährleisten;...
Page 99
VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
Page 100
montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på...
Page 101
• Røyk er en indikasjon på overoppheting. Bruk aldri vann til å slukke matlagingsbrann. Slå av produktet og dekk flammene med for eksempel et brannteppe eller lokk. • ADVARSEL: Produktet må ikke tilføres strøm gjennom en ekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter, eller koples til en krets som regelmessig slås av og på...
Page 102
2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.1 Montering • Produktet må jordes hvis symbolet ( ikke er trykt på klassifiseringsskiltet. ADVARSEL! • Før du ufører enhver operasjon må du sørge for at produktet er frakoblet Montering må kun foretas av en strømforsyningen. kvalifisert person. •...
Page 103
2.3 Bruk • Legg ikke brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av ADVARSEL! apparatet. Risiko for skade, brannskader og ADVARSEL! elektrisk støt. Fare for skade på produktet. • Produktets spesifikasjoner må ikke endres.
Page 104
2.6 Avfallshåndtering • Koble produktet fra strømmen. • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den. ADVARSEL! Fare for skade eller kvelning. • Kontakt lokalmyndighetene dine for informasjon om hvordan du kaster apparatet. 3. MONTERING 3.3 Tilkoblingskabel ADVARSEL! • Platetoppen leveres med en Se etter i Sikkerhetskapitlene.
Page 105
Hvis apparatet installeres over en skuff, kan illustrasjonen nedenfor. komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel 145 mm...
Page 106
4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon Beskrivelse På / Av Slå platetoppen av og på. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet. Velge kokesone. Effekttrinndisplay For å...
Page 107
5.2 Automatisk utkopling 5.5 Restvarmeindikator Funksjonen deaktiverer platetoppen ADVARSEL! automatisk hvis: • alle kokesonene er deaktiverte, Så lenge indikatoren er på, er det fare • du stiller ikke inn effekttrinnet etter du har for forbrenning grunnet restvarme. aktivert platetoppen, Induksjonskokesonene skaper den •...
Page 108
For å deaktivere denne funksjonen: berør venstre sone og eller på fremre høyre . Det tidligere effekttrinnet aktiveres. sone. Berør sensorfeltet for den høyre bakre sonen for å velge ett av følgende: • – lydene er av Når du slår av platetoppen, deaktiveres •...
Page 109
• Kokekarets bunn må være så tykk og flat som mulig. • Sørg for at pannebaser er rene og tørre Se «Tekniske data». før du setter dem på den keramiske komfyrtoppens overflate. 6.2 Støy under bruk • For å unngå riper må du ikke skyve eller Hvis du kan høre: gni gryten over det keramiske glasset.
Page 110
Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling 3 - 4 Damp grønnsaker, fisk, kjøtt. 20 - 45 Tilsett noen spiseskjeer vann. Kontrol‐ ler vannmengden under prosessen. 4 - 5 Dampkok poteter og andre grønnsa‐ 20 - 60 Dekk bunnen av gryten med 1–2 cm ker.
Page 111
8.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke aktivere eller betjene Platetoppen er ikke koblet til en Kontroller om platetoppen er riktig kob‐ platetoppen. strømforsyning eller er koblet feil. let til strømforsyningen. Sikringen har gått. Kontroller om sikringen er årsaken til funksjonssvikten.
Page 112
(den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell KIB60420CK PNC 949 492 525 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induksjon 6.9 kW...
Page 113
Diameter på sirkulære soner (Ø) Venstre fremme 21,0 cm Venstre bak 14,5 cm Høyre fremme 14,5 cm Høyre bak 18,0 cm Energiforbruk per sone (EC electric cooking) Venstre fremme 174,2 Wh / kg Venstre bak 177,2 Wh / kg Høyre fremme 177,2 Wh / kg Høyre bak 177,2 Wh / kg...
Page 114
ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
Page 115
instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à...
Page 116
semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios). • AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento. • AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos num aparelho sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio.
Page 117
elétrica. Em todo o caso, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos. •...
Page 118
2.3 Utilização • Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis com as características da AVISO! alimentação eléctrica. Risco de ferimentos, queimaduras e • Certifique-se de que o aparelho está choque elétrico. instalado corretamente. Ligações de cabo de alimentação e ficha (se aplicável) •...
Page 119
• O óleo usado, que pode conter restos de • Limpe o aparelho com um pano macio e alimentos, pode causar incêndio a uma húmido. Utilize apenas detergentes temperatura inferior à do óleo utilizado neutros. Não utilize produtos abrasivos, pela primeira vez. esfregões abrasivos, solventes ou objetos •...
Page 120
3.3 Cabo de ligação Técnica Autorizado. O cabo de ligação só deve ser substituído por um eletricista • A placa é fornecida com um cabo de qualificado. ligação. O cabo de ligação só deve ser • O aparelho funciona a 50 Hz ou 60 Hz e instalado por um eletricista qualificado.
Page 121
Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a processo de cozedura. sua placa de indução Electrolux – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4.
Page 122
Campo do Função Comentário sensor Ligado / Desligado Para activar e desactivar a placa. Bloquear / Dispositivo de se‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. gurança para crianças Para seleccionar a zona de cozedura. Indicador do grau de cozedu‐ Para indicar o grau de cozedura. Para seleccionar o grau de cozedura.
Page 123
de cozedura arrefeça antes de utilizar O indicador acende-se quando uma zona novamente a placa. de aquecimento está quente. • Quando utiliza tachos incorrectos. O O indicador também pode acender-se: símbolo acende-se e a zona de • para as zonas de aquecimento cozedura é...
Page 124
• - os sons ficam desativados • - os sons ficam ativados Quando desativar a placa, também desativará esta função. Quando a função estiver definida para pode ouvir os sons apenas se: 5.8 Dispositivo de segurança para • tocar em crianças •...
Page 125
6.1 Tachos maior do que o indicado na "Especificação das zonas de cozedura". Evite manter o tacho perto do painel de comandos durante a sessão de cozedura. Isso pode Nas zonas de cozedura de indução, um afetar o funcionamento do painel de campo eletromagnético forte cria calor comandos ou ativar acidentalmente as rapidamente no tacho.
Page 126
Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐ 10 - 40 Cozinhe com uma tampa. dos. 2 - 3 Cozer arroz e pratos à base de leite 25 - 50 Adicione, no mínimo, duas partes de em lume brando, aquecer refeições líquido para uma parte de arroz e me‐...
Page 127
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está...
Page 128
9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo KIB60420CK PNC 949 492 525 00 Tipo 64 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50/60 Hz Indução 6.9 kW Fabricado em: Roménia...
Page 129
Varia consoante o material e as indicado na tabela. dimensões do tacho. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto Identificação do modelo KIB60420CK Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø)
Page 130
11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem. Ajude para reciclagem local ou contacte as suas a proteger o ambiente e a saúde pública autoridades municipais.
Page 131
PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
Page 132
responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,...
Page 133
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. • ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
Page 134
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro. • ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato.
Page 135
• Asegúrese de que haya instalada una • Retire todo el embalaje, el etiquetado y la protección contra descargas eléctricas. película protectora (si procede) antes del • Utilice la abrazadera de alivio de tensión primer uso. del cable. • Asegúrese de que las aberturas de •...
Page 136
estropajos duros, disolventes ni objetos de ADVERTENCIA! metal, a menos que se indique lo contrario. Riesgo de daños en el aparato. 2.5 Asistencia tecnica • No coloque utensilios de cocina calientes sobre el panel de control. • Para reparar el aparato, póngase en •...
Page 137
F o equivalente, que soporta una • El aparato funciona a 50 Hz o 60 Hz y no temperatura de 90 °C o superior. Póngase requiere ninguna acción adicional de un en contacto con el Servicio técnico oficial. electricista cualificado para cambiar entre El cable de conexión solo debe sustituirlo frecuencias.
Page 138
Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción...
Page 139
Sensor Función Comentario Encendido / Apagado Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de segu‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. ridad para niños Para seleccionar una zona de cocción. Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor. Para ajustar la temperatura.
Page 140
zona de cocción se apaga • para las zonas de cocción adyacentes, automáticamente después de 2 minutos. incluso si no las utiliza, • no apaga una zona de cocción ni cambia • cuando se colocan recipientes calientes la temperatura. Al cabo de un cierto en la zona de cocción fría, •...
Page 141
Para activar la función: encienda la placa • - los sonidos están activados de cocción con . No ajuste ningún nivel de Cuando esta función se ajusta en solo se calor. Pulse durante 4 segundos. oyen sonidos cuando: enciende. Apague la placa de cocción con •...
Page 142
• La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible. • Asegúrese de que las bases de los Consulte "Datos técnicos". utensilios están limpias y secas antes de colocarlas sobre la placa de cocción. 6.2 Ruidos durante la utilización •...
Page 143
Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 2 - 3 Arroces y platos cocinados con leche, 25 - 50 Añadir al menos el doble de líquido calentar comidas preparadas. que de arroz; los platos lácteos deben removerse a media cocción. 3 - 4 Verduras al vapor, pescado, carne.
Page 144
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona.
Page 145
9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo KIB60420CK Número de producto (PNC) 949 492 525 00 Tipo 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Inducción 6.9 kW...
Page 146
Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto Identificación del modelo KIB60420CK Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
Page 147
reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. ESPAÑOL...
Page 148
VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Page 149
som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur...
Page 150
• VARNING! Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan vara farligt och kan leda till brand. • Rök är en indikation på överhettning. En brand vid matlagning ska inte släckas med vatten. Stäng av produkten och täck över lågorna med t.ex. brandfilt eller ett lock.
Page 151
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation • Produkten måste jordas om symbolen ( inte finns på märkplåten. VARNING! • Produkten måste göras strömlös före alla rengöringsarbeten. Endast en behörig person får installera • Se till att de parametrarna på märkskylten den här produkten. överensstämmer med elnätets elektricitet.
Page 152
Kontaktöppningen på isolationsenheten • Redan använd olja, som kan innehålla måste vara minst 3 mm bred. matrester, kan orsaka brand vid lägre temperatur jämfört med olja som används 2.3 Använd för första gången. • Placera inte brandfarliga produkter eller föremål som är våta med brandfarliga VARNING! produkter i, i närheten av eller på...
Page 153
användas i andra produkter eller som • Kontakta din kommun för information om rumsbelysning i hemmet. hur produkten ska kasseras. • Koppla loss produkten från eluttaget. 2.6 Avyttring • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. VARNING! Risk för personskador eller kvävning föreligger.
Page 154
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel...
Page 155
4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På / Av För att aktivera och avaktivera hällen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. För att välja kokzon.
Page 156
5.2 Automatisk avstängning 5.5 Restvärmeindikator Funktionen stänger av hällen automatiskt VARNING! • alla kokzoner är avstängda. Så länge indikatorn lyser finns det risk • du inte ställer in värmeläge efter hällen har för brännskador från restvärme. satts på. Induktionskokzonerna skapar den värme som •...
Page 157
• – ljud av • - ljud på När du avaktiverar hällen stängs även denna funktion av. När denna funktion är inställd på hör du endast ljudet när: 5.8 Barnlås • du trycker på Denna funktion förhindrar oavsiktlig • det har uppstått ett fel på hällen. användning av hällen.
Page 158
• Kokkärlets botten måste vara så tjock och plan som möjligt. • Se till att kastrullens botten är ren och torr Se ”Tekniska data”. innan du sätter den på hällen. • För att undvika repor ska man inte dra 6.2 Ljud under användning eller gnugga kastrullen mot det keramiska Om du hör: glaset.
Page 159
Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning 3 - 4 Stuva grönsaker, fisk, kött. 20 - 45 Tillsätt några msk vatten. Kontrollera vattenmängden under processens gång. 4 - 5 Ångkoka potatis och andra grönsaker. 20 - 60 Täck botten av kastrullen med 1-2 cm vatten.
Page 160
8.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Hällen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att hällen är korrekt anslu‐ vända hällen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen. fel sätt.
Page 161
(den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som visas. Kontrollera att du 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell KIB60420CK PNC 949 492 525 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induktion 6.9 kW...
Page 162
Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21,0 cm Vänster bak 14,5 cm Höger fram 14,5 cm Höger bak 18,0 cm Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Vänster fram 174,2 Wh/kg Vänster bak 177,2 Wh/kg Höger fram 177,2 Wh/kg Höger bak 177,2 Wh/kg Hällens energiförbrukning (EC electric hob) 176,5 Wh/kg...