Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BOLLITORE DUAL FLO
IT
Istruzioni e garanzia
DUAL FLO KETTLE
EN
Instructions and warranty
HERVIDOR DUAL FLO
ES
Instrucciones y garantía
DUAL-FLO-WASSERKESSEL
DE
Gebrauchsanleitung und garantie
BOUILLOIRE DUAL FLO
FR
Instructions et garantie
KJ2000W
pagina 4
page 14
página 24
Seite 34
page 44

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Laica dual flo KJ2000W

  • Page 1 KJ2000W BOLLITORE DUAL FLO pagina 4 Istruzioni e garanzia DUAL FLO KETTLE page 14 Instructions and warranty HERVIDOR DUAL FLO página 24 Instrucciones y garantía DUAL-FLO-WASSERKESSEL Seite 34 Gebrauchsanleitung und garantie BOUILLOIRE DUAL FLO page 44 Instructions et garantie...
  • Page 2 KJ2000W FIG. 1...
  • Page 3 KJ2000W GUIDA DELLE PARTI PARTS GUIDE 1. Coperchio 1. Lid 2. Beccuccio 2. Spout 3. Porta di erogazione dell’acqua 3. Water dispensing port 4. Tasto di apertura della porta di 4. Water dispensing port erogazione dell’acqua " " opening position " "...
  • Page 4 Italiano BOLLITORE DUAL FLO - ISTRUZIONI E GARANZIA Gentile cliente, Laica desidera ringraziarLa per la preferenza accordata al presente prodotto, progettato secondo criteri di affidabilità e qualità al fine di una completa soddisfazione. IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO CONSERVARE PER UN RIFERIMENTO FUTURO Il manuale di istruzioni deve essere considerato come parte del prodotto e deve essere conservato per tutto il ciclo di vita dello stesso.
  • Page 5 Italiano • Prima dell’utilizzo del prodotto controllare che l’apparecchio si presenti integro senza visibili danneggiamenti. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore. • Tenere l’imballo lontano dai bambini: pericolo di soffocamento. • Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che i dati della tensione di rete riportati sulla targhetta dati posta sul fondo del prodotto corrispondano a quelli della rete elettrica utilizzata.
  • Page 6 Italiano staccare subito la spina dalla presa della corrente. Attenzione! NON intervenire per nessun motivo sul cavo elettrico. In caso di danneggiamento rivolgersi al rivenditore. Svolgere il cavo per tutta la sua lunghezza . NON consentire al cavo di pendere dal bordo del tavolo o del ripiano, né di toccare superfici calde. NON utilizzare mai adattatori per tensioni di alimentazione diverse da quelle riportate sull’etichetta dati posta sul fondo dell’apparecchio.
  • Page 7 Italiano Utilizzare l’apparecchio in conformità con le presenti istruzioni. Eventuali usi errati potrebbero causare potenziali lesioni, scosse elettriche o altri pericoli. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (vedi fig.1) 1. Coperchio 2. Beccuccio 3. Porta di erogazione dell’acqua 4. Tasto di apertura della porta di erogazione dell’acqua " "...
  • Page 8 Italiano dal ripiano o dal tavolo, dove può essere tirata dai bambini o costituire pericolo d’inciampo. PRIMO UTILIZZO DEL PRODOTTO 1. Rimuovere il materiale d’imballaggio e rimuovere eventuali adesivi. 2. Accertarsi che il filtro sia installato nel bollitore. 3. Quando si usa il prodotto la prima volta, pulirlo come descritto nel paragrafo “Pulizia e manutenzione”.
  • Page 9 Italiano di ebollizione è iniziato. Quando l’acqua è bollita, la spia si disinserisce e il bollitore si spegne. Per spegnere il bollitore in qualsiasi momento, premere il tasto di arresto “O”. IMPORTANTE: • Il bollitore si spegne automaticamente una volta completato il ciclo di ebollizione.
  • Page 10 Italiano IMPORTANTE: • Il bollitore si spegne automaticamente una volta completato il ciclo di ebollizione. • Per spegnere il bollitore prima che il ciclo di ebollizione sia giunto al termine, premere il tasto di arresto. 7. Chiudere la porta di erogazione dell’acqua. 8.
  • Page 11 Italiano DECALCIFICAZIONE In condizioni di normale utilizzo, l’accumulo di calcare si forma all’interno del bollitore e riveste la piastra in acciaio inossidabile. Il calcare accumulatosi all’interno del bollitore deve essere rimosso. • Versare 500 ml di acqua e 500 ml di aceto di vino bianco nel bollitore e premere il tasto di accensione “I”...
  • Page 12 Tale previsione è conforme alla legislazione italiana ed europea. I prodotti Laica sono progettati per l’uso domestico e non ne è consentito l’utilizzo in pubblici esercizi. La garanzia copre solo i difetti di produzione e non è...
  • Page 13 Non è dovuta nessuna forma di contributo per le riparazioni e sostituzioni di prodotti che rientrino nei termini della garanzia. In caso di guasti rivolgersi al rivenditore; NON spedire direttamente a LAICA. Tutti gli interventi in garanzia (compresi quelli di sostituzione del prodotto o di una sua parte) non prolungheranno la durata del periodo di garanzia originale del prodotto sostituito.
  • Page 14 English DUAL FLO KETTLE - INSTRUCTIONS AND WARRANTY Dear customer, Laica wishes to thank you for choosing this product, which has been designed for reliability and quality to provide complete satisfaction. IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USING KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 15 English SAFETY WARNINGS When using household appliances, it is essential to always follow the safety precautions, including the following: • Before using the product, check that the appliance is intact without visible damage. If in doubt, do not use the appliance and contact your dealer. •...
  • Page 16 English • If an electrical appliance falls into water, do not attempt to extract it, but immediately remove the plug from the power socket. Attention! Do NOT tamper with the power cord for any reason. In the event of damage, contact your dealer. Unwind the cable completely.
  • Page 17 English Use the appliance in accordance with these instructions. Any misuse may result in potential injuries, electric shock or other hazards. PRODUCT DESCRIPTION (See fig.1) 1. Lid 2. Spout 3. Water dispensing port 4. Water dispensing port opening position " "...
  • Page 18 English that it will not drape over the counter top or table top, where it can be pulled on by children or tripped over. USING THE PRODUCT FOR THE FIRST TIME 1. Remove the packaging material and remove any stickers. 2.
  • Page 19 English that the boiling cycle has started. When the water has boiled, the light turns off and the kettle switches off. To switch the kettle off at any time, press the stop button “O”. IMPORTANT: • The kettle switches off automatically when the boiling cycle is complete. •...
  • Page 20 English 7. Close the water dispensing door. 8. Unplug the power cable when not in use. 9. Empty out the drip tray when necessary. DO NOT close the water dispensing door while water is being dispensed, ALWAYS wait until it has finished dispensing. ALWAYS close the water spout before removing the kettle from its base.
  • Page 21 English • For a more noticeable build-up of limescale, use pure vinegar, boil and leave overnight. Discard the vinegar and refill the kettle to the MAX level with fresh water, boil and discard it. • If there is still some limescale after using pure vinegar, use a specific product for descaling kettles (for food use) and follow the manufacturer’s instructions.
  • Page 22 This provision complies with Italian and European legislation. The Laica products are designed for home use and must not be used in public venues. The warranty only covers manufacturing defects and does not apply if the damage is caused by an accidental event, incorrect use, negligence or misuse of the product.
  • Page 23 Laica, in its constant commitment to improving its products, is entitled to changing without any notice, in whole or in part, its products in relation to production requirements, without this entailing any liability for Laica towards its dealers.
  • Page 24 Español HERVIDOR DUAL FLO - INSTRUCCIONES Y GARANTÍA Estimado cliente, Laica desea agradecerle por haber elegido el presente producto, diseñado según criterios de fiabilidad y calidad para su completa satisfacción. IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO CONSERVAR PARA UNA REFERENCIA FUTURA El manual de instrucciones se debe considerar como parte del producto y se debe conservar durante todo el ciclo de vida útil del mismo.
  • Page 25 Español • Antes del uso del producto controlar que el aparato esté íntegro y sin daños visibles. En caso de dudas no utilizar el aparato y dirigirse a su vendedor. • Mantener el embalaje lejos de niños: peligro de asfixia. •...
  • Page 26 Español daño póngase en contacto con el vendedor. Desenrolle el cable en toda su longitud . No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del estante, ni que toque superficies calientes. No utilice nunca adaptadores para tensiones de alimentación diferentes de la que figuran en la etiqueta de datos colocada en el fondo del aparato.
  • Page 27 Español DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (ver fig.1) 1. Tapa 2. Boquilla 3. Puerto dispensador de agua 4. Botón para abrir el puerto dispensador de agua " " 5. Base eléctrica de carga 6. Asa 7. Ventana de nivel del agua 8. Botón para abrir la tapa 9.
  • Page 28 Español PRIMER USO DEL PRODUCTO 1. Remueva el material de embalaje y remueva eventuales adhesivos. 2. Asegúrese que el filtro esté instalado en el hervidor. 3. Cuando se usa el producto por primera vez, límpielo como se describe en el párrafo "Limpieza y mantenimiento".
  • Page 29 Español IMPORTANTE: • El hervidor se apaga automáticamente una vez completado el ciclo de ebullición. • Si el hervidor es removido de la base antes de que el ciclo de ebullición haya llegado a su conclusión, el hervidor se apaga automáticamente. •...
  • Page 30 Español • Para apagar el hervidor antes de que el ciclo de ebullición haya llegado a su conclusión, presione la tecla de parada. 7. Cierre la puerta de erogación del agua. 8. Desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica cuando no está en uso.
  • Page 31 Español varias horas o por una noche. Tire la mezcla y llene nuevamente el hervidor hasta el nivel MÁX con agua dulce. Haga hervir el agua y tírela. • Para una acumulación más evidente de cal, utilice vinagre puro, hierva y deje actuar por una noche.
  • Page 32 Esta disposición se ajusta a la legislación italiana y europea. Los productos Laica están diseñados para el uso doméstico y no está permitido el uso en establecimientos públicos. La garantía cubre solo los defectos de producción y no es válida en caso que el daño sea causado por...
  • Page 33 Laica, constantemente comprometida en mejorar sus productos, modificar sin ningún previo aviso en total o en parte sus productos en relación con las necesidades de producción, sin que esto comporte ninguna responsabilidad por parte de la empresa Laica o de sus revendedores. Para mayor información: www.laica.it.
  • Page 34 Deutsch DUAL-FLO-WASSERKESSEL - ANLEITUNGEN UND GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Laica dankt Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt, das nach Kriterien der Zuverlässigkeit und Qualität zur vollsten Zufriedenheit gestaltet wurde, entschieden haben. WICHTIG AUFMERKSAM VOR DEM GEBRAUCH LESEN FÜR ZUKÜNFTIGEN BEZUG AUFBEWAHREN Das Benutzerhandbuch ist als Bestandteil des Produkts zu betrachten und muss für die gesamte Lebensdauer des Geräts aufbewahrt...
  • Page 35 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen stets die folgenden Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden: • Stellen Sie vor der Verwendung des Geräts sicher, dass dieses intakt ist und keine sichtbaren Schäden aufweist. Verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an den Händler, falls Sie Zweifel haben. •...
  • Page 36 Deutsch Sonneneinstrahlung und Wärmequellen. • Den Stecker immer sofort nach Gebrauch und auf jeden Fall vor der Reinigung trennen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile hinzufügen oder entfernen und bevor Sie es reinigen. • Um sich vor Stromschlag zu schützen, Kabel, Stecker, Sockel der Stromversorgung oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Page 37 Deutsch Dem Kocher NIEMALS über den MAX. Stand füllen. Wird der Kocher über den festgelegten Stand gefüllt, dann könnte kochendes Wasser austreten. • Dieses Gerät darf nur mit dem gelieferten Sockel zur Stromversorgung benutzt werden. Der Sockel und/oder den Stecker dürfen NICHT nass werden. Die Oberflächen könnten während des Gebrauchs heiß...
  • Page 38 Deutsch sie sorgfältig eingesetzt werden. Wird ein Verlängerungskabel verwendet, sollte die angegebene elektrische Leistung des abnehmbaren Stromanschlusskabels oder des Verlängerungskabels mindestens so groß sein wie die elektrische Leistung des Geräts. Wenn es sich um ein geerdetes Gerät handelt, sollten Sie ein geerdetes dreiadriges Verlängerungskabel verwenden.
  • Page 39 Deutsch Wänden usw. ist, damit der Dampf nichts beschädigt. 7. Die Einschalttaste “I” am Deckel drücken: die weiße Kontrollleuchte, die an der Wasserstandanzeige sichtbar ist, schaltet ein. Diese Kontrollleuchte weist darauf hin, dass der Siedevorgang begonnen hat. Wenn das Wasser kocht, geht die Kontrollleuchte aus und der Wasserkocher schaltet aus.
  • Page 40 Deutsch 6. Wenn das Wasser aufkocht, wird es automatisch durch die Wasserausgussklappe in die Tasse eingeschenkt und der Wasserkocher schaltet aus. WICHTIG: • Der Wasserkocher schaltet automatisch aus, wenn das Aufkochen abgeschlossen ist. • Um den Wasserkocher auszuschalten, bevor der Siedevorgang abgeschlossen ist, die Ausschalttaste drücken.
  • Page 41 Deutsch • Die Abtropfschale unter fließendem Wasser reinigen und sorgfältig abtrocknen. ENTKALKUNG Unter normalen Gebrauchsbedingungen bilden sich im Wasserkocher und an der INOX-Platte Kalkablagerungen. Der im Wasserkocher angesammelte Kalk muss entfernt werden. • Dazu 500 ml Wasser und 500 ml Weißweinessig in den Kocher einfüllen und die Einschalttaste “I”...
  • Page 42 Ware oder einer anderen längeren Frist, die von der nationalen Gesetzgebung des Wohnsitzes des Verbrauchers vorgesehen ist. Diese Bestimmung entspricht der italienischen und europäischen Gesetzgebung. Die Produkte von Laica sind für den Haushaltsgebrauch konzipiert und ihre Verwendung in öffentlichen Einrichtungen (z.B.
  • Page 43 Unterstützung gegen eine Gebühr durchgeführt. Informationen zum Kundendienst (im Rahmen der Garantie oder kostenpflichtig) können schriftlich unter info@laica.com angefordert werden. Für Reparaturen und den Austausch von Produkten, für die ein Garantieanspruch besteht, fallen keine Gebühren an. Bei Defekten wenden Sie sich an den Händler; senden Sie NICHTS direkt an LAICA.
  • Page 44 Français BOUILLOIRE DUAL FLO - INSTRUCTIONS ET GARANTIE Cher client, Laica souhaite vous remercier pour la préférence accordée à ce produit, conçu selon des critères de fiabilité et de qualité qui sauront vous satisfaire pleinement. IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER POUR TOUTE REFERENCE FUTURE Le mode d'emploi doit être considéré...
  • Page 45 Français • Contrôler, avant l’utilisation du produit, que l’appareil se présente intact sans dommages visibles. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser au revendeur. • Conserver l’emballage hors de portée des enfants : risque de suffocation. • Avant de brancher l’appareil s’assurer que les données de la tension de réseau figurant sur la plaquette des données située sur le fond du produit correspondent à...
  • Page 46 Français mais débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant. Attention ! NE PAS intervenir pour aucune raison sur le câble électrique. En cas de dommages, contacter le revendeur. Déroulez le câble sur toute sa longueur. NE laissez PAS le câble pendre sur le bord de la table ou de l’étagère ou toucher des surfaces chaudes.
  • Page 47 Français DESCRIPTION DU PRODUIT (vedi fig.1) 1. Couvercle 2. Bec verseur 3. Orifice de distribution d’eau 4. Bouton d’ouverture de l’orifice de distribution d’eau " " 5. Socle d’alimentation 6. Poignée 7. Fenêtre de niveau d’eau 8. Bouton d’ouverture du couvercle 9.
  • Page 48 Français PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT 1. Retirez le matériel d'emballage et enlevez les autocollants éventuels. 2. Assurez-vous que le filtre est installé dans la bouilloire. 3. Lorsque vous utilisez le produit pour la première fois, nettoyez-le comme indiqué dans le paragraphe « Nettoyage et entretien ». 4.
  • Page 49 Français IMPORTANT : • La bouilloire s'éteint automatiquement une fois le cycle d'ébullition terminé. • Si la bouilloire est retirée de la base avant la fin du cycle d'ébullition, elle s'éteint automatiquement. • Pour éteindre la bouilloire avant la fin du cycle d'ébullition, appuyez sur le bouton d'arrêt «...
  • Page 50 Français 7. Fermez la porte de l'alimentation en eau. 8. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique lorsque vous ne l'utilisez pas. 9. Videz le bac d'égouttage si nécessaire. NE PAS fermer la porte d’alimentation pendant l’alimentation en eau, attendre TOUJOURS que l’alimentation soit terminée.
  • Page 51 Français remplissez à nouveau la bouilloire d'eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Faites bouillir l'eau et jetez-la. • Pour une accumulation plus évidente de calcaire, utilisez du vinaigre pur, faites-le bouillir et laissez-le agir toute la nuit. Jetez le vinaigre et remplissez la bouilloire d'eau fraîche jusqu'au niveau MAX, faites bouillir et jetez.
  • Page 52 Cette prévision est conforme à la législation italienne et européenne. Les produits Laica sont conçus pour un usage domestique et ne sont pas autorisés dans les établissements publics. La garantie ne couvre que les défauts de fabrication et n'est pas valable si les dommages sont causés par un événement accidentel,...
  • Page 53 La société Laica a le droit, en étant constamment engagée dans l'amélioration de ses produits, de modifier sans préavis, en tout ou en partie, ses produits en fonction des besoins de...
  • Page 54 TAGLIANDO DI CONTROLLO KJ2000W LAICA S.p.A. Manufacturer: Company with sole shareholder and subject to the BOLLITORE management and coordination of Strix Group Plc. DUAL FLO Viale del Lavoro, 10 KJ03 - 03/2022 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy Phone +39 0444 795314 info@laica.com...