Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Garden Hose Reel
/ Wand-Schlauchbox
/ Enrouleur Automatique de Tuyau
/ Carrete de Manguera de Jardín
/ Avvolgitubo da Giardino
/ Wąż ogrodowy z automatycznym
mechanizmem zwijającym
GT3826
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Costway GT3826

  • Page 1 USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Page 3 Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta INSTRUCTION MANUAL assemblato.
  • Page 4 Rolling the Hose In and Out • If necessary, you can also clean the housing with a damp cloth. Do not use corrosive cleaning agents of chemicals that damage the This reel system has been equipped with a special material! Never submerge(parts of ) the reel in water! Stop-When-You-Like system.
  • Page 5 • Der Schlauch wird bei sehr niedrigen Temperaturen weniger QK-30: Rolle QK-30: Führen Sie den flexibel. Achten Sie darauf, dass kein Wasser im Schlauch verbleibt, mit den mitgelieferten Stift durch die das einfrieren kann. Bringen Sie die Rolle bei kaltem Wetter ins Stiften in den Rolle und die Halterung, Haus!...
  • Page 6 Le montage de I'enrouleur sous capot allonge la durée de vie. S'ils sont exposés à la pluie et au soleil, les pièces métalliques et plastiques ainsi que le mécanisme d'enroulement sont sujets à MANUEL D'INSTRUCTIONS l'érosion, ce qui affecte la durée de vie, Merci d'avoir choisi cet enrouleur de tuyau, vous avez fait un bon ●...
  • Page 7 Enrouler et derouler le tuyau ● Después del uso, deje siempre que el agua salga de la manguera y enrolle la manguera en el carrete. El agua calentada por el sol y/o Ce systeme de bobine a ete equipe d'un systeme special d'arret la alta presión del agua pueden dañar el interior de la manguera.
  • Page 8 QK-30: Inserte el perno QK-30: suministrado a través del Cuelgue el MANUALE D’ISTRUZIONI carrete de manguera y carrete de del soporte de montaje, Grazie per aver scelto questo avvolgitubo: hai fatto una buona manguera vea la figura. scelta! Per un uso a lungo termine senza problemi della tua bobina, con los ti consigliamo vivamente di leggere attentamente il manuale di pernos en los...
  • Page 9 Dati Tecnici Operazione: 30 M 24 Bar 1/2” 1/4” NPT -5°C- 45°C Collegare il tubo di alimentazione dell'acqua al rubinetto. Se ora apri il rubinetto, l'acqua scorrerà nell'ugello e potrai iniziare a spruzzare. Assicurati che il boccaglio sia aperto! È possibile regolare il flusso ruotando l'ugello.
  • Page 10 Czyszczenie i konserwacja 1. Zamocuj szybkozłączkę i głowicę natryskową. 2. Podłącz szybkozłączkę do węża doprowadzającego wodę oraz ● Jeśli wąż jest brudny, przed zwinięciem wyczyść go (lekko odpowiednią złączkę do zaworu. zwilżoną) ściereczką. 3. Wąż z mechanizmem zwijającym jest teraz w pełni zainstalowany ●...
  • Page 11 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Return / Damage Claim Instructions NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
  • Page 12 Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.