Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ONE+ 18V 23GA PIN NAILER
CLOUEUSE À TIGES DE CALIBRE 23
DE 18 V DE ONE+
CLAVADORA DE PUNTILLAS CALIBRE 23
DE ONE+ DE 18 V
PCL310
TABLE OF CONTENTS
****************
„ General Power Tool
Safety Warnings ............................. 2-3
„ Nailer Safety Warnings ................... 3-5
„ Symbols ..............................................6
„ Glossary .............................................7
„ Features ..............................................7
„ Assembly ............................................7
„ Operation ........................................ 8-9
„ Maintenance .....................................10
„ Troubleshooting ................................10
„ Illustrations ................................. 11-12
„ Parts Ordering
and Service ........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
„ Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ....... 2-3
„ Avertissements de sécurité relatifs
cloueuse à parquet ........................ 3-5
„ Symboles ............................................6
„ Glossaire .............................................7
„ Caractéristiques .................................7
„ Assemblage ........................................7
„ Utilisation ....................................... 8-9
„ Entretien ...........................................10
„ Dépannage .......................................10
„ Illustrations ................................. 11-12
„ Commande de pièces
et dépannage ...................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
„ Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
„ Advertencias de clavadora
de puntillas .................................... 3-5
„ Símbolos ........................................... 6
„ Glosario de términos ........................ 7
„ Características .................................. 7
„ Armado ............................................. 7
„ Funcionamiento ............................. 8-9
„ Mantenimiento ................................ 10
„ Corrección de problemas ............... 10
„ Illustraciones .............................. 11-12
„ Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi ONE+ PCL310

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ONE+ 18V 23GA PIN NAILER CLOUEUSE À TIGES DE CALIBRE 23 DE 18 V DE ONE+ CLAVADORA DE PUNTILLAS CALIBRE 23 DE ONE+ DE 18 V PCL310 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** ****************...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS alcohol or medication. A moment of inattention while WARNING operating power tools may result in serious personal injury. „ Use personal protective equipment. Always wear eye Read all safety warnings, instructions, illustrations protection. Protective equipment such as dust mask, non- and specifications provided with this power tool.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Maintain power tools and accessories. Check screws or other small metal objects, that can make for misalignment or binding of moving parts, a connection from one terminal to another. Shorting breakage of parts and any other condition that the battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Page 4 NAILER SAFETY WARNINGS „ Eye protection which conforms to ANSI specifications „ Never use this tool in a manner that could cause a and provides protection against flying particles both nail to be directed toward anything other than the from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn workpiece.
  • Page 5 NAILER SAFETY WARNINGS „ Do not drive nails near edge of material. The workpiece time. Failure to heed this warning can result in serious may split causing the nail to ricochet, injuring you or a co- personal injury. worker. Be aware that the nail may follow the grain of the „...
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7 GLOSSARY Activate (operating controls) To move an operating control so that it is in a position that An obstruction in the feed or drive areas of the tool. allows the tool to be actuated or that satisifes one requirement Operating control for the tool to be actuated.
  • Page 8 OPERATION NO-MAR PAD WARNING: See Figure 3, page 11. Do not allow familiarity with products to make you care- The no-mar pad attached to the nose of the tool helps prevent less. Remember that a careless fraction of a second is marring and denting when working with softer woods.
  • Page 9 OPERATION „ Pull the primary trigger to drive a fastener. To fine-adjust to a shallower depth of drive: „ Remove battery pack from the tool. „ Allow the tool to recoil away from the work surface as the fastener is driven. „...
  • Page 10 MAINTENANCE CLEANING THE NAIL CHANNEL WARNING: See Figure 10, page 12. If the tool will not drive a nail, or cycles without driving a nail, When servicing, use only identical replacement parts. glue residue from the nail strip may need to be cleaned from Use of any other parts could create a hazard or cause the area around the driving mechanism.
  • Page 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le AVERTISSEMENT risque de décharge électrique. „ U tiliser ce produit seulement avec la piles et Lire les avertissements de sécurité, les instructions le chargeurs indiqués dans le supplément de et les précisions et consulter les illustrations fournis raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚...
  • Page 12 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES „ Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile „ Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Page 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE „ Débrancher l’outil de la source d’alimentation „ Excepté pour planter des clous, garder les doigts à lorsque les confitures de fixation de l’outil. Tout en l’écart de la gâchette, pour éviter un déclenchement retirant une agrafe coincée, l’cloueuse peut être activé...
  • Page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CLOUEUSE „ Ne jamais laisser un outil sans surveillance si la pile „ Ne pas planter de clous près du bord du matériau. est installée. La pièce à clouer peut se fendre, causant un ricochet du clou, qui risque alors de blesser l’opérateur ou une „...
  • Page 15 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16 GLOSSAIRE Activer (commandes de l’outil) Blocage Mettre une commande sur une position déclenchant ou Obstruction dans le système d’alimentation ou de décharge permettant de déclencher l’outil. de l’outil. Actionner (outil) Commande Causer le mouvement des pièces conçues pour chasser Dispositif qui, séparément ou en conjonction avec un système, une agrafe.
  • Page 17 UTILISATION Retirer le bloc-piles : AVERTISSEMENT : „ Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du bloc-piles pour le retirer de l’outil. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde Pour prendre connaissance des consignes de chargement, d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 18 UTILISATION RÉGLAGE DE PROFONDEUR L’outil est expédié de l’usine en étant doté d’un système de gâchette à double déclenchement. Il est nécessaire d’appuyer D’ENFONCEMENT d’abord sur la gâchette secondaire pour pouvoir presser la La cloueuse est préréglée en usine pour une profondeur gâchette principale.
  • Page 19 ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA RAINURE DE CLOUS AVERTISSEMENT : Voir la figure 10, page 12. Si l’outil n’enfonce pas le clou ou fonctionne sans éjecter de Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les clou, il faudra nettoyer la colle résiduelle laissée par la bande réparations.
  • Page 20 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS „ Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el folleto de la herramienta/ ADVERTENCIA aparato/paquete de baterías/cargador complementario Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones 987000-432. y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica.
  • Page 21 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA DE BATERÍAS „ No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta „ Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador eléctrica adecuada para cada trabajo.
  • Page 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA „ No accione la herramienta a menos que esté firmemente „ Para evitar disparar accidentalmente la herramienta, colocada contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no mantenga los dedos lejos del gatillo cuando no esté entra en contacto con la pieza de trabajo, el sujetador puede clavando.
  • Page 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CLAVADORA „ Mantenga la herramienta y el mango secos, limpios y puede seguir la fibra de la madera y salir inesperadamente sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para por un lado de la pieza de trabajo. la limpieza de la unidad.
  • Page 24 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 25 GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Atoramiento Es mover un control de accionamiento de manera que quede Es una obstrucción en las zonas de alimentación o en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla introducción de sujetadores (clavos o grapas, según sea el con un requisito necesario para accionar la misma.
  • Page 26 FUNCIONAMIENTO Desmontar el paquete de baterías: ADVERTENCIA: „ Localice los pestillos situados en el paquete de baterías y oprímalo para soltar el paquete de baterías de la No permita que su familarización con los productos lo herramienta. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Page 27 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE La herramienta se embarca de la fábrica con un sistema de gatillo de accionamiento doble. Se debe oprimir el gatillo secundario INTRODUCCIÓN para oprimir el gatillo principal. Cada vez que se oprima el gatillo La clavadora viene ajustada desde la fábrica a su profundidad principal, la herramienta introducirá...
  • Page 28 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL CANAL DE CLAVOS ADVERTENCIA: Vea la figura 10, página 12. Si la herramienta no coloca un clavo, o realiza ciclos sin Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto colocar un clavo, es posible que deba limpiar el residuo idénticas.
  • Page 29 PCL310 Fig. 3 A - No-mar pad (bout de protection, almohadilla protectora) B - No-mar pad storage (rangement du coussinet de protection, lugar para guardar la almohadilla protectora) Fig. 4 A - Primary trigger (gâchette principale, gatillo F - Workpiece contact (contact de déclenchement, principal) disparador de contacto) B - Secondary trigger (gâchette secondaire, gatillo...
  • Page 30 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 6 A - Drive guide cover (couvercle du guide, tapa de guía de impulso) B - Hex wrench (clé hexagonale, llave hexagonal) C - Bolts (boulons, pernos) Fig. 10 A - Secondary trigger (gâchette secondaire, gatillo secundario) B - LED worklight (lampe de travail DEL, luce de trabajo de LED)
  • Page 31 NOTES / NOTES / NOTAS...
  • Page 32 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...