Publicité

FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE
Avenue Maurice Bellonte,
66000 Perpignan, France
Tél. +33 4 68 52 06 84
Fax. +33 4 68 52 48 45
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD
____________________MICRO
MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO
FR
UK
IT
ES
NL
POMPES
PUMPS
POMPE
BOMBAS
POMPEN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour fluidra Astralpool MICRO Rx

  • Page 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD ____________________MICRO POMPES PUMPS POMPE BOMBAS POMPEN FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE Avenue Maurice Bellonte, 66000 Perpignan, France Tél. +33 4 68 52 06 84 Fax. +33 4 68 52 48 45...
  • Page 2: La Société Fluidra Commercial France Se

    FRANCE accessories. declines whatever responsibility détachées d’origine. in reference to break down due to tampering or the use • La société FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE se of not original spare parts and accessories. dégage de toutes responsabilités dans le cas •...
  • Page 3: Avvertenze

    • El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad ante pompa utilizzare parti di ricambio o accessori originali. FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE si solleva da qualsiasi casos debidos a mala manipu-lación o utilización de responsabilità per quanto riguarda eventuali guasti dovuti repuestos y accesorios que no sean conformes.
  • Page 4 FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE wijst alle verantwoordelijkheid af voor elke interventie op het apparaat uitgevoerd door ongekwalificeerd personeel.
  • Page 5 FR ACCESSOIRES FOURNIS IT ACCESSORI IN DOTAZIONE UK STANDARD SUPPLIED ACCESSORIES ES ACCESORIOS SUMINISTRADOS NL STANDAARD MEEGELEVERDE ACCESSOIRES 1x Cod.11.100.086 1x Cod. 11.100.088 1x Cod. 11.005.500 1x Cod. 11.005.600 FR Filtre d’aspiration FR Clapet d’injection FR 2m de tuyau d’aspiration (PVC FR 2m de tuyau de souple) refoulement (PE rigide)
  • Page 6  SOLUTION A INJECTER Cette pompe doseuse a été conçue pour injecter une solution acide pour la correction du pH vers le bas (version micro pH) ou pour injecter du chlore liquide (version micro Rx). La nature du tube péristaltique et des éléments constituant la partie hydraulique de la pompe sont prévus pour une utilisation exclusive avec de l’acide sulfurique (H2SO4) ou du chlore liquide.
  • Page 7 Il principio di funzionamento della pompa peristaltica si fonda sulla pressione e successivo rilascio del tubo (A) ad opera del rullino (B) montato sul porta-rullini (C). Questo a sua volta è messo in movimento dal motore. La duplice azione di pressione e rilascio del tubo genera una forza di aspirazione lungo lo stesso che fa adescare il liquido e lo guida in mandata.
  • Page 8 NL Algemene regels. Voer de installatie als volgt uit: - op de muurbevestigingsbeugel zolang het pomplichaam altijd in verticale positie +/- 15 ° blijft. - Boven het niveau van de te doseren vloeistof, op een maximale hoogte van 1,5 meter. Als de pomp onder het vloeistofniveau (onderaan) moet worden geplaatst, gebruik dan altijd de injectieklep of een tegendrukventiel om sifonproblemen te voorkomen.
  • Page 9 FR BRANCHEMENT ELECTRIQUE UK ELECTRIC CONNECTION COLLEGAMENTO ELETTRICO ES CONEXIÓN ELÉCTRICA NL ELEKTRISCHE AANSLUITING FR ! IMPERATIF ! La pompe ne doit injecter que lorsque de l’eau circule dans la canalisation. Vérifiez que le système de mise à la terre est bien efficace et correspondante aux normes en vigueur. Un interrupteur différentiel à...
  • Page 10 FR BRANCHEMENT HYDRAULIQUE UK HYDRAULIC CONNECTION COLLEGAMENTO IDRAULICO ES CONEXIÓN HIDRÁULICA NL HYDRAULISCHE VERBINDING FR ATTENTION!!!!!!!!! Avant d'effectuer la mise en service de la pompe de dosage, consulter au préalable les fiches toxicologiques du produit à doser pour définir les comportements et les équipements de protection individuelle les plus adaptés.
  • Page 11 Raccorder le tuyau d’aspiration (b) au raccord d’aspiration (a). FR Aspiration : Visser l’embout (c). Refoulement : Raccorder le tuyau de refoulement (e) au raccord de refoulement (d). Visser l’embout (f). UK Suction: Connect the suction hose (b) to the suction nipple (a). Tighten nut (c). Delivery: Connect the delivery hose (e) to the delivery nipple (d).
  • Page 12 NL Injectieklep: De aansluiting van de pomp op het systeem moet altijd worden uitgevoerd met behulp van de meegeleverde injectieklep. Na het aanbrengen van een 1/2 "Gf-verbinding op de te behandelen slang op het punt waar het product wordt geïnjecteerd, vult u de injectieklep met teflon en steekt u deze in de buis. Schroef de ringmoer los, laat de toevoerleiding (onbuigzaam polyethyleen) erdoor passeren, dan de buishouder en plaats tenslotte de slang helemaal tot aan de onderkant van de conische verbinding.
  • Page 13 FR Point de raccordement sonde de pH ou Redox pour l’analyse UK Analysis point of the pH or Rx probe IT Punto di analisi della sonda di pH o Rx ES Punto de análisis de la sonda de pH o Rx NL Punt van analyse van de sonde FR Alimentation 230Vac en parallèle avec la pompe de recirculation UK 230Vac power supply in parallel with the recirculation pump...
  • Page 14 ES Normas generales Las operaciones periódicas de mantenimiento son de fundamental importancia para un correcto funcionamiento de la bomba y para la duración de la misma en el tiempo. Deben ser efectuadas de manera sistemática y respetando escrupulosamente los siguientes consejos. Controlar el nivel del depósito que contiene la solución a dosificar 1 vez por semana Controlar que en el tubo de aspiración y de impulsión no haya impurezas...
  • Page 15 IT LA POMPA NON SI ACCENDE. Soluzione : 1. Controllare che il collegamento alla rete elettrica sia effettuato in modo corretto rispettando quanto indicato sulla targhetta identificativa della pompa. LA POMPA FUNZIONA CORRETTAMENTE MA NON INIETTA LIQUIDO NELL’IMPIANTO Soluzione: 1. Controllare il livello del prodotto nella tanica 2.
  • Page 16 Al momento di stoccare il dispositivo dopo l’uso dosare acqua pulita per sciacquare il tubo e posizionare il portarullino nella posizione di figura girandolo in senso orario. Riferirsi alla figura a lato El tubo de la bomba es el elemento que hay que proteger en el momento del paro de funcionamiento de la instalación. Es preferible bombear agua clara para enjuagar el tubo y evitar el ataque químico al descanso.
  • Page 17 FR CHANGEMENT DU TUBE UK HOSE REPLACEMENT IT CAMBIO DEL TUBO PERISTALTICO ES SOSTITUCIÓN DEL TUBO NL DE PERISTALTISCHE BUIS VERVANGEN FR Enlever le couvercle transparent en dévissant les deux vis. Enlever le vieux tube en débloquant d’abord le raccord de gauche. Faire tourner le porte-galet dans le sens de la flèche jusqu'au raccord de droite afin de libérer le tube péristaltique.
  • Page 18: Certificat De Garantie

    -The pumps are not used according to the FLUIDRA les frais de démontage et remontage des pompes et les Rev 3.5...
  • Page 19: Clausola Di Garanzia

    FRANCE si impegna a fornire gratuitamente pezzi di FRANCE se compromete a reponer gratuitamente las ricambio di quelle parti che a giudizio della stessa, o di un piezas de recambios de las partes que a juicio de FLUIDRA rappresentante autorizzato,...
  • Page 20 -Los impiantos electricos van en averia a cusa de factores Allo scadere del periodo di 24 mesi dalla data di consegna externos come sovratensiones, descargaa electricas de della pompa, la FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE si riterrà cualquier causa, etc. sciolta da ogni responsabilità e dagli obblighi di cui ai A el termino de 24 meses de la fecha de entrega de las paragrafi precedenti.
  • Page 21 FR DIMENSIONS UK DIMENSIONS DIMENSIONI DIMENSIONES NL AFMETINGEN VUE ECLATEE SERIE MICRO UK SERIES MICRO EXPLODED VIEW ESPLOSO SERIE MICRO ES DIBUJO SERIE MICRO NL EXPLODED VIEW Rev 3.5 Cod 00.008.374...
  • Page 22 Description / Description/ Descrizione / Descripción / Codice/Code Beschrijving Couvercle / Cover / Coperchio / Cubierta / Deksel 00.010.200 00.027.018 Joint de couvercle / Gasket / Guarnizione / Junta / Pakking Vis TC+ 3x12 INOX / INOX 3x12 TC+ screw / Vite TC+ 3x12 INOX / Tornillo TC+ 00.030.020 3x12 INOX / Schroeven TC+ 3x12 INOX Moteur 230Vac / Motor 230Vac / Motore 230Vac / Motor 230Vac / Motor 230Vac...
  • Page 23 Rev 3.5 Cod 00.008.374...
  • Page 24 Al desmontar una bomba para su disposición final, gracias a separar los elementos por los tipos de materiales y enviarlos de acuerdo con la eliminación in situ reciclaje. FLUIDRA COMMERCIAL FRANCE Avenue Maurice Bellonte, 66000 Perpignan, France Tél. +33 4 68 52 06 84 Fax.

Table des Matières