Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Backpack Brush Cutter
Rückentragbare Motorsense
Débroussailleuse à dos
Decespugliatore spalleggiato
Motor rug bosmaaier
Desbrozadora de mochila
Roçadora dorsal
TCG 40EAF (LP)
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Lire attentivement le manuel avant d'utiliser la machine.
Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient.
Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente el manual.
Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
G
B
D
E
F
R
I
T
N
L
E
S
P
T
G
R
S
E
D
K
N
O
F
I

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tanaka TCG 40EAF

  • Page 1 Decespugliatore spalleggiato Motor rug bosmaaier Desbrozadora de mochila Roçadora dorsal TCG 40EAF (LP) Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine. Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
  • Page 6 MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following Shows maximum shaft speed.
  • Page 7 WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle lever 3. Starter handle 4. Blade guard 5.
  • Page 8 WARNING If situations occur which are not covered in this manual, take care and use common sense. Contact your Tanaka dealer if you need Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/ assistance. Pay special attention to statements preceded by the machine for any job except that for which it is intended.
  • Page 9 SPECIFICATIONS Model TCG40EAF (LP) Engine Engine Size (cm 39.8 Spark Plug NGK BPMR6A or equivalent Idling Speed (min 2750 Recommended Max. Speed (min 13000 Speed of Output Shaft (min 9900 Max. Engine Output (kw) Specifi c fuel consumption at max. engine output (g/kWh) (ISO 14865) Fuel Tank Capacity (cm...
  • Page 10 ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, Installation of blade guard (Fig. 9) please consult the oil bottle for the ratio or Tanaka dealer. The guard bracket already mounted to the drive shaft tube.
  • Page 11 If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment, A dangerous reaction may occur causing the entire unit and contact your Tanaka dealer. operator to be thrust violently. This reaction is called blade thrust. As a result, the operator may lose control of the unit NOTE which may cause serious or fatal injury.
  • Page 12 Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten. ○ When replacing blade, purchase one recommended by Tanaka, with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole. ○ When installing a saw blade, always face the stamped side up.
  • Page 13 SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Zeigt die maximale Drehzahl Warnungen vertraut machen und diese der Welle an.
  • Page 14 TEILEBEZEICHNUNGEN Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. 1. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Messerschutz 5. Schneid-Vorsatzgerät 6. Antriebswellenrohr 7. Griff 8. Zündschalter 9. Tragegurt 10.
  • Page 15 ○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen nicht in der Nähe aufhalten. nicht in der Nähe aufhalten. ○ Nur das vom Hersteller für dieses Gerät empfohlene Zubehör ○ Nur Original-Ersatzteile von Tanaka verwenden, wie vom darf verwendet werden. Hersteller empfohlen. WARNUNG Transport und Lagerung Keinesfalls das Gerät in irgendeiner Weise abändern.
  • Page 16 Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie Kennzeichnet nützliche Informationen für Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Tanaka-Fachhändler. vorschriftsmäßigen Gebrauch. Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden VORSICHT sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben: Den Zugstarter (Anwerfvorrichtung) nicht zerlegen. Die in der WARNUNG Vorrichtung gespannte Feder kann Verletzungen verursachen.
  • Page 17 Mischungsverhältnis von 25:1 bis 50:1 verwenden. Hierzu keine Risse oder Beschädigungen aufweist und die Schneidkanten die Anweisungen am Zweitaktölbehälter beachten oder den richtig ausgerichtet sind. Tanaka-Fachhändler um Rat fragen. Das Kerbloch der Messerhalterung mit dem Loch an der Abdeckung Getriebegehäuses ausrichten Imbusschlüssel...
  • Page 18 ○ Sollte Original-Zweitaktöl nicht zu beschaff en sein, ein qualitativ Messerstöße sind Arbeitsbereichen, schneidende Vegetationsmaterial nur schwer einsehbar ist, hochwertiges Öl mit Korrosionsschutz-Additiv verwenden, das wahrscheinlicher. laut Beschriftung speziell für luftgekühlte Zweitaktmotoren ○ Da sich das Messer gegen den Uhrzeigersinn dreht, wird geeignet ist (Klassifi...
  • Page 19 Die Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt, wenn der schwer anzuziehen ist. Motor in jeder Lage gut unterhalb der Drehzahl läuft, bei der das ○ Als Austauschmesser nur von Tanaka empfohlene Messer mit Schneidwerkzeug sich zu drehen beginnt. einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden.
  • Page 20 ○ Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe zu 3/4 mit Schmiermittel gefüllt ist. ○ Luftfi lter reinigen. Monatliche Wartung ○ Den Kraftstoff behälter mit Benzin reinigen. ○ Das Äußere des Vergasers und seine Umgebung reinigen. ○ Den Lüfter und seine Umgebung reinigen.
  • Page 21 SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils nʼen sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité Indique la vitesse maximale de l’arbre.
  • Page 22 DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
  • Page 23 ○ Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le ○ Ne laissez personne s’approcher lorsque vous réglez le carburateur. carburateur. ○ Utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine Tanaka. ○ Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le Transport et rangement constructeur pour cette machine.
  • Page 24 Dans l’éventualité de situations qui ne seraient pas prises en IMPORTANT compte par le présent manuel, redoublez d’attention et usez de bon Information importante afi n d’éviter des dommages corporels sens. Contactez un concessionnaire Tanaka pour toute assistance. ou matériels. Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les REMARQUE mots ci-dessous.
  • Page 25 25:1 à 50:1. Veuillez consulter le réservoir d’huile pour la proportion du mélange ou contacter un concessionnaire Montage de la lame de coupe (Fig. 12) Tanaka. Lors de l’installation d’une lame de coupe, assurez-vous que celle- ○ Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez une huile ci ne possède ni fi...
  • Page 26 GRADE OIL ou ISO EGC GRADE). N’utilisez jamais d’huiles Éloignez les personnes se trouvant à proximité de la zone de mélangées BIA ou TCW (pour les moteurs à essence 2 temps à travail d’une distance d’au moins 15 m. refroidissement par eau). ATTENTION ○...
  • Page 27 ○ Nettoyez le volant magnétique (turbine) et son logement. Remplacez l’écrou de serrage s’il est détérioré et dur à serrer. ○ Pour remplacer la lame, utilisez un modèle recommandé par Tanaka, doté d’un orifi ce de montage de 25,4 mm.
  • Page 28 SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. È importante leggere, comprendere a fondo e osservare le precauzioni di Indica la velocità...
  • Page 29 DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI Siccome il presente manuale si riferisce a svariati modelli, potrebbero esserci delle diff erenze tra le immagini e l’unità. Usare le istruzioni che si riferiscono all’unità. 1. Tappo del serbatoio carburante 2. Leva acceleratore 3. Maniglia di avviamento 4.
  • Page 30 ○ Durante la regolazione del carburatore si devono tenere lontane le altre persone. le altre persone. ○ Si devono usare esclusivamente i ricambi originali Tanaka ○ Si devono usare esclusivamente gli accessori specifi catamente raccomandati dal costruttore della macchina. raccomandati dal costruttore per questa unità/macchina.
  • Page 31 NOTA di adottare la massima cautela e usare inoltre buonsenso. In caso Fornisce informazioni utili all’uso corretto della macchina. di bisogno ci si può rivolgere al proprio rivenditore Tanaka. Si ATTENZIONE deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del manuale Non smontare l’avviatore a strappo sull’attrezzo.
  • Page 32 25:1 a 50:1; per istruzioni sul corretto rapporto di miscelazione si prega di vedere l’etichetta sul recipiente o di ATTENZIONE rivolgersi al proprio rivenditore Tanaka. Il coprilama deve essere in posizione durante l’uso. ○ In caso d’indisponibilità di olio puro si raccomanda di usarne Se il coprilama non è...
  • Page 33 è diffi cile vedere il materiale motore al minimo si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore da tagliare. Tanaka. ○ La lama ruota in senso anti-orario, per maggiore effi cienza di NOTA taglio, tagliare con movimento semicircolare da destra verso Il numero di giri del motore al minimo normalmente è...
  • Page 34 Tanaka, con foro d’attacco da 25,4 mm (un ○ Pulire la ventola e la zona ad essa adiacente. pollice). ○ Durante il montaggio di una lama a sega, rivolgere sempre verso l’alto il lato con il marchio. Nel caso di lama a 3 denti, è...
  • Page 35 BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Het is belangrijk dat u de volgende veiligheidsaanwijzingen en Geeft de maximale assnelheid aan.
  • Page 36 WAT IS WAT Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van toepassing zijn. 1. Benzinetankdop 2. Gashendel 3. Starterhandgreep 4. Mesbescherming 5. Snijgereedschap 6.
  • Page 37 ○ Stop de motor voor u de brandstofdop verwijdert. Neem contact op met uw Tanaka dealer als u hulp nodig heeft. Let ○ Maak de brandstoftank helemaal leeg voor u de machine in het bijzonder op aanwijzingen die beginnen met de volgende opbergt.
  • Page 38 OPMERKING WAARSCHUWING Nuttige informatie voor correct functioneren en gebruik van de Geeft aan dat er een verhoogd risico bestaat op ernstig machine. persoonlijk letsel of zelfs de dood als de aanwijzingen niet worden opgevolgd. LET OP Probeer de trekstarter niet te demonteren. Het risico bestaat dat LET OP u gewond raakt doordat de veer van de trekstarter losschiet.
  • Page 39 25:1 tot 50:1; raadpleeg voor de juiste verhouding de Als de mesbescherming niet op de plaats is, bestaat er kans op verpakking van de tweetaktolie in kwestie of uw Tanaka dealer. ernstig letsel. ○ Als er geen echte tweetaktbrandstof beschikbaar is, gebruik...
  • Page 40 Messlingering komt meestal voor op plaatsen waar het Tanaka dealer. te snijden materiaal moeilijk te zien is. ○ Het mesblad draait tegen de klok in, dus voor een goed...
  • Page 41 ○ Spoel de brandstoftank met benzine. ○ Als u het mesblad vervangt, koop dan een door Tanaka ○ Maak de buitenkant en de omgeving van de carburateur aanbevolen mesblad met een pasgat van 25,4 mm (één inch).
  • Page 42 SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda Muestra la velocidad máxima del eje. totalmente y observe las siguientes No utilice mecanismos de corte cuya precauciones y advertencias de seguridad.
  • Page 43 ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Tapa del depósito de combustible 2. Mango del acelerador 3.
  • Page 44 ○ Utilice únicamente los repuestos y accesorios originales de ○ Utilice únicamente los accesorios que el fabricante recomiende Tanaka recomendados. para este dispositivo. Transporte y almacenamiento ADVERTENCIA ○ Transporte el aparato con el motor y el silenciador a una No intente modifi...
  • Page 45 Si se producen situaciones no previstas en este manual, utilice el PRECAUCIÓN sentido común. Póngase en contacto con su distribuidor de Tanaka Indica la posibilidad de que se produzcan daños personales o si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados materiales si no se siguen las instrucciones.
  • Page 46 La extensión del protector está equipada con limitadores de línea una mezcla en proporciones de 25:1 a 50:1. Consulte el afi lados. Tenga cuidado al manipularlos. recipiente o a un distribuidor Tanaka para obtener la proporción de aceite correcta. Instalación de la cuchilla cortante (Fig. 12) ○...
  • Page 47 Si el mecanismo de corte sigue girando tras ajustar la velocidad de ○ La cuchilla gira en sentido contrario a las agujas del reloj. Por ralentí, póngase en contacto con un distribuidor Tanaka. tanto, para una mayor efi cacia de corte, proceda siempre de derecha a izquierda.
  • Page 48 ○ Limpie el fi ltro de aire. ○ Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que esté recomendada por Tanaka y equipada con un orifi cio de 25,4 Mantenimiento mensual mm (1 plg). ○ Lave el depósito de combustible con gasolina.
  • Page 49 SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso.. É importante que leia, compreenda integralmente e respeite as seguintes Mostra a velocidade máxima do eixo.
  • Page 50 COMPONENTES DA SERRA Uma vez que este manual abrange vários modelos, poderão existir algumas diferenças entre as imagens e a sua unidade. Utilize as instruções que se aplicam à sua unidade. 1. Tampão de combustível 2. Alavanca do acelerador 3. Punho de arranque 4.
  • Page 51 ○ Certifi que-se de que a protecção de segurança está ○ Use somente peças sobressalentes genuínas da Tanaka, tal correctamente montada. como recomendado pelo fabricante. ○ Mantenha outras pessoas afastadas ao fazer ajustes no carburador.
  • Page 52 NOTA ADVERTÊNCIA Informações úteis sobre o funcionamento e uso correcto. Indica uma forte probabilidade de sofrer ferimentos pessoais ou perder a vida, se as instruções não forem observadas. PRECAUÇÃO Não desmonte o cabo de arranque. Pode sofrer ferimentos PRECAUÇÃO pessoais com a mola do cabo de arranque. Indica uma possibilidade de ferimentos pessoais ou danos materiais, se as instruções não forem observadas.
  • Page 53 25:1 a 50:1. Consulte as instruções do óleo ou o concessionário Tanaka para saber a relação de mistura exacta. A extensão da protecção estão equipadas com limitador de linha afi ○ Se não conseguir encontrar óleo genuíno, use um óleo ado.
  • Page 54 Como tal, o operador pode perder velocidade de ralenti, entre em contacto com o seu concessionário controlo da unidade, o que pode provocar ferimentos graves ou Tanaka. fatais. O recuo da lâmina é mais provável que ocorra em zonas NOTA onde é...
  • Page 55 ○ Quando substituir a lâmina, adquira uma recomendada pela ○ Lave o depósito de combustível com gasolina. Tanaka, com um orifício de fi xação de 25,4 mm. ○ Limpe o exterior do carburador e o espaço ao redor dele. ○ Quando instalar uma lâmina de serra, coloque sempre o lado ○...
  • Page 60 English Nederlands ECVERKLARING VAN CONFORMITEIT EC DECLARATION OF CONFORMITY (Geldt alleen voor Europa) (Applies to Europe only) Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product We declare under our sole responsibility that this product is in voldoet aan de richtlijn 2006/42/EC, 2004/108/EC en 2000/14/EC. conformity with Directive 2006/42/EC, 2004/108/EC and 2000/14/EC.

Ce manuel est également adapté pour:

Tcg 40eaf lp