Page 1
PRODUCT USERS: Read this manual and the flow control device instruction manual and follow the product user safety instructions. Manuals are regularly updated. Make sure this manual is available to all users for reference. CURRENT VERSION OF MANUAL AND OTHER LANGUAGES: rpbsafety.com/respirators/t-link The Respiratory Protection Brand ®...
Page 2
PELIGRO muerte o lesiones graves. Esta palabra de señal se aplica sólo a las situaciones más extremas. Lea el manual de instrucciones. Pueden encontrarse copias adicionales de los manuales RPB ® rpbsafety.com RPB Safety LLC es una compañía certificada ISO9001.
Page 3
Unidos y no pueden reproducirse, distribuirse, transmitirse, mostrarse, publicarse o difundirse sin la autorización previa por escrito de RPB Safety, LLC. Usted no puede alterar ni eliminar ninguna marca comercial, derecho de autor u otras menciones de las copias del contenido.
Page 4
T-LINK , cuando está adecuadamente instalado y es usado con todos ® ® los componentes requeridos, incluyendo el Respirador Purificador de Aire a Baterías RPB ® o el RPB PX4 AIR , es un respirador purificador de aire aprobado por NIOSH con un ®...
Page 5
Quiet- Link si está instalado. ™ AUDICIÓN: Cuando se utiliza con el T-LINK , el sistema Quiet-Link Ear Defender proporciona un ® ™ Índice de Reducción del Ruido (NRR, por sus iniciales en inglés) de 25. Consulte el manual de instrucciones de Quiet-Link™...
Page 6
® DIAGRAMA DE RESPIRADOR DE COMPONENTE - PAPR El respirador RPB T-LINK consta de 3 componentes principales, como se muestra en la Figura ® ® 1.1. Los 3 componentes deben estar presentes y correctamente ensamblados para constituir un respirador purificador de aire impulsado completo y aprobado según NIOSH.
Page 7
DIAGRAMA DE RESPIRADOR DE COMPONENTE - SAR El respirador RPB T-LINK consta de 3 componentes principales, como se muestra en la Figura ® ® 1.2. Los 3 componentes deben estar presentes y correctamente ensamblados para constituir un respirador de aire suministrado completo y aprobado según NIOSH.
Page 8
Tipo 1 descrito en las Especificaciones de Productos de la Asociación de Gas Comprimido G.7.1 (Grado D o superior) y como se especifica en la Ley Federal 42 CFR 84, subparte J.84.141 (b) y 29 CFR 1910.134 (i) el RPB T-LINK ®...
Page 9
PRESIÓN DE AIRE RESPIRABLE La presión del aire debe monitorearse continuamente en el punto de acoplamiento. La presión del aire se debe leer con un medidor de presión confiable mientras el respirador tenga aire fluyendo a través de él. RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR Sus responsabilidades específicas pueden variar según la ubicación y la industria, pero en general espera que los empleadores: ®...
Page 10
OSHA 29 CFR 1910.134. Capacite a los empleados en el uso, mantenimiento y limitaciones del T-LINK ’s. ® Designe a una persona calificada que tenga un amplio conocimiento acerca del RPB ®...
Page 11
Las lentes de seguridad rasguñadas o dañadas u otros componentes deben ser reemplazados por piezas de repuesto genuinas de la marca RPB ®...
Page 12
(Ver PROTECCIÓN PROPORCIONADA Y LIMITACIONES, página 4.) ANTES DE PONERSE EL T-LINK ® Verifique que los contaminantes en el aire estén dentro de los límites recomendados para el uso del respirador: ...
Page 13
Usted tiene cualquier otra razón para sospechar que el respirador no está proporcionando protección adecuada. CUIDADO DEL PRODUCTO Nunca coloque el casco sobre superficies calientes. No aplique pinturas, disolventes, adhesivos o etiquetas autoadhesivas excepto según lo indicado por RPB . Cualquier producto puede verse ® afectado negativamente por ciertos químicos.
Page 14
TABLA DE PRESIÓN DE AIRE RESPIRABLE S - INSTRUCCIONES ESPECIALES O CRÍTICAS PARA LOS USUARIOS - SAR TABLA 1.1 Esta tabla enumera los rangos de presión de aire necesarios para proporcionar al RPB ® T-LINK el volumen de aire que se sitúe dentro del rango requerido de 6-15cfm o 170-425 lts ®...
Page 15
Confirme el número de pieza de la manguera de suministro de aire que está utilizando (columna 2) y el dispositivo de control de flujo (columna 3) tu estas usando.. Verifique que su manguera de suministro de aire de seguridad RPB esté dentro de la ®...
Page 16
® CONFIGURACIÓN Y CUIDADO DEL RESPIRADOR COLOCACIÓN DEL CASCO EN LA CAPUCHA FIGURA 2.2 FIGURA 2.1 Inserte el Casco en la capucha con la parte Alinee las lengüetas de la lente con los delantera del Casco hacia la lente de la clips en los lados del Casco.
Page 17
® T-Link , inserte el adaptador del tubo el adaptador con el sello de entrada. ® de respiración en la entrada del T-LInk Acople el tubo de respiración al adaptador ® enroscándolo hasta que quede apretado. atornillándolo completamente sin apretar Puede requerirse una llave.
Page 18
® CONFIGURACIÓN Y CUIDADO DEL RESPIRADOR CONTINUACIÓN ADVERTENCIA El respirador de aire suministrado T-LINK debe ® suministrarse con aire respirable que cumpla con los requisitos de CGA G-7.1 Grado D o mejor calidad y cumple con OSHA u otros requisitos del cuerpo directivo.
Page 19
AJUSTE DEL ARNÉS DE LA CABEZA FIGURA 5.1 FIGURA 5.2 El arnés de la cabeza puede ser apretado o La altura del arnés de la cabeza puede ser aflojado usando la perilla del trinquete en la ajustada en los cuatro puntos de anclaje parte posterior de la banda para la cabeza.
Page 20
FIGURA 6.3 FIGURA 6.4 Deslice la lengüeta de la cubierta de las Mientras usa el T-LINK , apriete el ® almohadillas laterales a una de las tres ajuste del trinquete hasta que el casco ranuras en forma de T en el arnés de la...
Page 21
PROTECTOR DE LENTES FIGURA 7.1 FIGURA 7.2 Retire la tira en la parte posterior del Para múltiples protectores, aplique el protector de lentes y aplíquelo en el exterior siguiente protector de lentes encima del de la lente cosida en la capucha. primer protector de lente.
Page 22
Estire la almohadilla alrededor de la parte inferior del arnés de la cabeza y asegure los orificios sobre los ganchos. LIMPIEZA DEL T-LINK Y DE LA ALMOHADILLA DE CONFORT ® FIGURA 10.1 FIGURA 10.2 La almohadilla de confort está...
Page 23
PONERSE Y QUITARSE EL RESPIRADOR PONERSE EL CASCO Una vez que haya completado el ensamblaje, está listo para colocar su Respirador RPB ® T-LINK . Primero revise el interior de la capucha y el casco para asegurarse de que no tenga ®...
Page 24
® PONERSE Y QUITARSE EL RESPIRADOR CONTINUACIÓN FIGURA 11.2 FIGURA 11.1 A continuación, abra la parte inferior de Tire de la capucha hacia abajo, apriete la capucha con el aire fluyendo desde la el trinquete del arnés de la cabeza para fuente de aire, coloque el respirador en su ajustar, y asegúrese de que el sello del cabeza.
Page 25
Asegúrese de que esté limpio, tanto por dentro como por fuera. Después del uso, almacene el respirador colgándolo en un lugar limpio y seco, lejos del área de trabajo. Si el T-LINK no se va a usar por un período de tiempo más largo, guárdelo en un ®...
Page 26
® INSTRUCCIONES DEL COMMS-LINK ™ INSTALAR FIGURA 13.1 FIGURA 13.2 Conecte el cable del PTT al Aparato de Fije el PTT al cinturón para que su codo Mano dependiendo del tipo utilizado. pueda activar el Botón. FIGURA 13.3 FIGURA 13.4 Conecte el cable PTT al cable del aparato Para hacer funcionar el dispositivo, pulse de mano y coloque el cable debajo de la...
Page 27
INSTALACIÓN FIGURA 14.1 FIGURA 14.2 Extraer la almohadilla lateral de la cubierta Coloque el auricular de Comunicación en que está fijada con velcro al lado del casco el gancho de conexión. A continuación, fije donde la Comunicación va a ser instalada. el gancho de Comunicación dentro de las La Comunicación puede ser instalada en ranuras en la parte interior de la cubierta.
Page 31
Vision-Link 16-901 ™ Adaptador de tubo de respiración 16-519 ADVERTENCIA Utilice sólo piezas de repuesto RPB exactas y auténticas ® (marcadas con el logotipo RPB y el número de pieza) y sólo en la configuración ® especificada. El uso de equipo incompleto o inadecuado, incluyendo el uso de piezas falsificadas o no RPB , puede resultar en una protección inadecuada y anulará...
Page 32
® DISPOSITIVOS DE CONTROL DE FLUJO FIGURE 16.2 Nú. de elemento Descripción Nú. de pieza PAPR y Cinturón 03-801 ® Ensamblaje del Tubo de Respiración para PX5 PAPR 04-831 ® Probador de Flujo PX5 PAPR 03-819 ® PX4 AIR PAPR y Cinturón 03-901 ®...
Page 33
FIGURE 16.3 Nú. de elemento Descripción Nú. de pieza Ensamblaje del Tubo de Respiración para Aire Suministrado 04-833 La Válvula de Flujo Constante y Cinturón 03-101 Dispositivo de Control Climático y Cinturón 03-500 ™ Cinturón para la Válvula de Flujo Constante NV2022 2”...
Page 34
3. ENSAMBLAJES DE SERIE 1. ACOPLADORES 2. TAPONES MANGUERA DE AIRE SUMINISTRADO 03-012-PM 1/4” M NPT NV2028 RPB 25ft 3/8” 03-013-PM 3/8” M NPT NV2025 1/4” FM NPT NV2029 RPB 50ft 3/8” 03-012-PMS 1/4” M NPT Conexión NV2027 RPB 100ft 3/8”...
Page 35
PIEZAS Y ACCESORIOS DE COMMS-LINK ™ FIGURA 16.4 Número de Elemento Descripción Número de pieza Comms-Link Sistema de comunicación - w/09-913 16-922 ™ PTT (Pulsar Para Hablar) 09-913 Clip de Comms-Link 16-529 ™ Dos Clavijas 09-930 Multi Clavijas 09-931 Multi Clavijas 09-932 Dos Clavijas 09-933...
Page 36
® Y GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO) ESTÁN EXCLUIDAS Y NO SE OTORGAN EN LA COBERTURA DE LA GARANTÍA. La cobertura de la garantía limitada de RPB no se aplica a ®...
Page 37
FRANÇAIS Reportez-vous aux numéros de page du manuel d’instructions en espanol T-LINK pour obtenir ® des images et des schémas. EXPLICATION DES MOTS ET SYMBOLES DE SIGNALISATION Les mots et les symboles de sécurité suivants sont utilisés dans ce manuel et sur l’étiquetage du...
Page 39
1000 lorsqu’il est correctement ajusté et utilisé avec tous les composants requis, incluant l’assemblage du tube respiratoire, a vanne de régulation à débit constant 03-101 ou C40 Dispositif de climatisation 03-500 et la conduite d’air respirable RPB . Dans cette ®...
Page 40
® PROTECTION FOURNIE ET RESTRICTIONS Remarque : Le port de lunettes de sécurité pourrait être requis en fonction de l‘analyse du risque de la tâche. Le T-LINK ne protège pas d‘un éventuel transfert d‘impact sur les ® lunettes portées en-dessous du capot. Il n‘assure pas une protection complète des yeux et du visage contre des impacts et des pénétrations sévères et ne remplace pas des pratiques...
Page 41
® SCHÉMA DES COMPOSANTS RESPIRATOIRES - SAR (RESPI- RATEUR À ADDUCTION D‘AIR) IMAGE 1.2 À LA PAGE 7 Le respirateur T-LINK de RPB est constitué de 3 composants principaux, comme indiqué ® ® sur l‘Image 1.2. Ces 3 composants doivent tous être présents et assemblés correctement afin de constituer un respirateur à...
Page 42
G-7.1 (Grade D ou qualité supérieure) de la Compressed Gas Association et telles que spécifiées dans les sous-parties J.84.141(b) et 29 CFR 1910.134 (i) de la loi fédérale 42 CFR 84. Le T-LINK de RPB ne purifie pas l’air et ne filtre par les...
Page 43
à une source d‘air inadéquate pourrait causer des blessures graves ou la mort. RACCORDS ET TUYAUX D‘ALIMENTATION EN AIR RESPIRABLE Les tuyaux d‘alimentation en air respirable et les raccords RPB doivent être utilisés entre ® le point d‘attache et le raccord d‘air respirable du respirateur situés au niveau de la ceinture du porteur.
Page 44
évaluations médicales à l’aide d’un questionnaire médical ou un examen médical initial conformément à la règlementation 29 CFR 1910.134 de l’OSHA. Former les employés à l‘utilisation, l‘entretien et aux limites du T-LINK ® Désigner une personne qualifiée, ayant des connaissances sur le T-LINK de RPB ®...
Page 45
™ PX4 AIR ® climatisation ( Alimentation en air )) Conduite d‘air respirable (Alimentation en air) Voir le schéma des composants du respirateur (page 40-42) : Le T-LINK de RPB est uniquement ® ® approuvé pour une utilisation avec le PX5...
Page 46
Des lunettes de sécurité ou tout autre composant rayés ou endommagés devraient être remplacés par des pièces de rechange RPB authentiques.
Page 47
ENTRETIEN DU PRODUIT Ne placez jamais le casque sur des surfaces chaudes. N‘appliquez pas de peintures, de solvants, de colles ou d‘étiquettes autocollantes, sauf lorsque cela est indiqué par RPB . Le produit pourrait ® être gravement affecté par certains produits chimiques.
Page 48
® TABLEAU DE PRESSION DE L‘AIR RESPIRABLE S - INSTRUCTIONS D‘UTLISATION SPÉCIALES OU CRITIQUES - SAR TABLEAU 1.1 Ce tableau liste les plages de pression d‘air nécessaires pour fournir au T-LINK de RPB ® ® le volume d‘air correspondant à la plage requise de 170 - 325 slpm, conformément aux règlementations gouvernementales.
Page 49
Vérifiez le numéro de la pièce du tuyau d‘alimentation en air (colonne 2) et le dispositif de régulation du débit (colonne 3) que vous utilisez. Vérifiez que votre tuyau d‘alimentation en air RPB Safety est de la longueur adéquate ®...
Page 50
T-LINK en le vissant jusqu’à respirateur. ce qu’il soit bien serré. Une clé peut être nécessaire. Veillez à ne pas fissurer l’entrée ADDUCTION D’AIR...
Page 51
à la pression d’air IMAGE 6.4 À LA PAGE 19 Pendant que vous portez le T-LINK recommandée, spécifiée dans le Tableau , serrez ® de pression de l’air respirable (page 39).
Page 52
REVÊTIR ET RETIRER LE RESPIRATEUR REVÊTIR VOTRE CASQUE Après avoir terminé la configuration, vous êtes prêt à enfiler votre T-LINK . Commencez ® ® par examiner l’intérieur du capot et du casque, afin de vérifier qu’ils ne contiennent ni poussières, ni saletés, ni contaminants.
Page 53
Veillez à ce qu’il soit bien propre, à l’intérieur comme à l’extérieur. Après utilisation, rangez le respirateur en le suspendant dans un endroit propre et sec, éloigné de la zone de travail. Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le T-LINK pendant une période prolongée, ®...
Page 54
IMAGE 15.3 À LA PAGE 28 IMAGE 15.6 À LA PAGE 29 PIÈCES ET ACCESSOIRES MAGE 16.1 À LA PAGE 30 LISTE DES PIÈCES Numéro d‘article Description Numéro de pièce T-LINK Tychem 2000 17-712 ® ® T-LINK Tychem 2000 - Lunette de sécurité...
Page 55
® Structures de rembourrage latéral du LINK Systems 16-527 ® Rembourrages latéraux en mousse du système LINK 16-528 ® T-LINK Kit de lunettes Clear-Vision (1 kit de 4 lunettes) 17-817 ® T-LINK Lunettes jetables (Paquet de 50) 17-815 ® Protection d’oreilles Quiet-Link 18-533 ™...
Page 56
(avec le logo et le numéro de pièce), et uniquement selon la configuration spécifiée. L‘utilisation d‘un équipement incomplet ou inapproprié, y compris l‘utilisation de faux ou de pièces autres que celles de RPB , peut induire une protection inadéquate et ®...
Page 57
à ces produits. Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur initial du produit et ne peut être transférée ou cédée. Cette garantie est la garantie unique et exclusive fournie par RPB ®...
Page 60
POWERED AIR RESPIRATOR Polluted air can be the cause of major health issues. How can you improve the quality of the air your employees are breathing? The RPB PX4 AIR is a ® ® powered air purifier that is ergonomic and lightweight, designed to withstand harsh conditions.