Page 1
BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI EX-Rücklaufkabelrolle Typ: KPX mit Klemmzange für zeitweilige Potenzialausgleichsverbindung Rewind cable reel EX Type: KPX with clamp for temporary potential equalization connection Enrouleur de câble à retour EX Type: KPX avec pince de serrage pour connexion temporaire d’égalisation...
Page 2
Disposal/environment EU Conformity 10. Product and installation dimensions Certificates CONTENU FRANÇAIS PAGE Generalités Consignes de sécurité Données techniques Lieu d’installation Installation Opération Maintenance Élimination/environnement Déclaration de conformité de l’UE 10. Dimensions du produit et pour la fixation Certificats EFCO BETRIEBSANLEITUNG...
Page 3
Kabelstopper ∙ Cable stopper ∙ Bouchon de câble EX-Kabelverschraubung ∙ EX cable gland ∙ Presse-étoupe EX Freie Kabellänge ∙ Free cable length ∙ Longueur libre du câble Zuleitung mit Ringöse (optional) ∙ Supply cable with ring eye (optional) ∙ Câble d’alimentation avec oeillet (facultatif) EFCO BETRIEBSANLEITUNG...
Page 4
Die EX-Rücklaufkabelroll KPX mit Erdungszange dient der zeitweiligen Potenzialaus- gleichsverbindung. Bestimmungsgemässer Betrieb Die Rücklaufkabelrolle KPX entspricht der ATEX Geräteklasse II in der Kategorie 2G und 2D. Damit ist sie für die Verwendung in den EX-Zonen 1 und 21 oder 2 und 22 vorgesehen.
Page 5
HINWEIS! Für das Errichten/Betreiben sind die allgemein anerkann- ten Regeln der Technik nach EN 60079-14 «Projektie- rung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen» und diese Betriebsanleitung massgebend. 5.1. Inbetriebnahme der Zuleitung GEFAHR! • Nie unter Ex-Atmosphäre anschliessen. • Explosionsgefahr EFCO BETRIEBSANLEITUNG...
Page 6
Dichtsatz das Kabel satt umschliesst. Bild A Bild B Bild C Hebel «Z» = 12 mm Bilder D Je nach Kabel-Ø wird die eine oder andere Seite des Klemmteils verwendet. Kabel-Ø 7–9.5 mm Kabel-Ø 9.5 –11 mm EFCO BETRIEBSANLEITUNG...
Page 7
6.3. Lösen der Verbindung VORSICHT! • Klemmenzangen-Verbindung nicht durch Ziehen am Kabel trennen. • Bei ausgezogener Potenzialausgleichsleitung muss diese beim selbsttätigen Aufwickeln von Hand zu- rückgeführt werden. Ein unkontrolliertes Zurück- schnellen der Leitung kann zu Verletzungen führen. EFCO BETRIEBSANLEITUNG...
Page 8
7.2. Inspektion HINWEIS! Die Funktion des Potenzialausgleiches ist mindestens 1× jährlich durch eine Widerstandmessung zu überprü- fen und zu dokumentieren. • Anschlussklemmen regelmässig auf Beschädigung und lose Schrauben prüfen. • Klemmzange regelmässig auf Funktion und loses Anschlusskabel prüfen. EFCO BETRIEBSANLEITUNG...
Page 9
Verordnung EG Nr. 1907/2006 (REACH) (Stand 01.01.2021) • Richtlinie 2015/863/EU (RoHS) (Stand 01.01.2021) 9. EU-Konformitätserklärung (Nach RL 2014/34/EU Anhang X) Produktmodell/Produkt EX Rücklaufkabelrolle, Typ: KPX Name und Anschrift des Herstellers EFCO Befestigungstechnik AG Grabenstrasse 1 8606 Nänikon, Schweiz EFCO BETRIEBSANLEITUNG...
Page 10
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung der Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Gegenstand der Erklärung EX Rücklaufkabelrolle, Typ: KPX Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: RICHTLINIE 2014/34/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 26. Februar 2014 Angabe der einschlägigen harmonisierten Normen oder der anderen technischen...
Page 11
10. Abmessungen und Anbaumasse 148 mm 62.5 mm 85.5 mm 112 mm 71 mm 80 mm 7 mm 110.5 mm EFCO BETRIEBSANLEITUNG...
Page 12
The EX rewind cable reel KPX with earthing clamp is used for temporary equipotential bonding connections. Intended use The rewind cable reel KPX complies with ATEX device class II in categories 2G and 2D. It is therefore intended for use in EX zones 1 and 21 or 2 and 22. Content of delivery Rewind cable reel in a robust plastic housing with equipotential bonding conductor and a grounding clamp permanently connected to it.
Page 13
The generally recognised state of the art according to EN 60079-14 “Planning, selection and installation of electrical installations” and these operating instruc- tions are decisive for installation/operation. 5.1. Starting up the supply line DANGER! Never connect under explosive atmosphere. Danger of explosion EFCO OPERATING INSTRUCTION...
Page 14
Picture A Picture B Picture C Lever “Z” = 12 mm Pictures D Depending on the cable Ø, one or the other side of the clamping part is used. Cable Ø 7–9.5 mm Cable Ø 9.5 –11 mm EFCO OPERATING INSTRUCTION...
Page 15
• Do not disconnect the terminal clamp connection by pulling the cable. • If the equipotential bonding conductor is pulled out, it must be returned by hand when it is automatically wound up. Uncontrolled snapping back of the cable causes injuries. EFCO OPERATING INSTRUCTION...
Page 16
• Check the connection terminals regularly for dam- age and loose screws. • Regularly check clamping pliers clamps regularly for function and loose connection cable. EFCO OPERATING INSTRUCTION...
Page 17
• Directive 2015/863/EU (RoHS) (Status 01/01/2021) 9. EU Conformity (According to Regulation 2014/34/EU Annex X) Product model/product EX Rewind cable reel, Type: KPX Name and address of the manufacturer EFCO Fixing Technology Ltd Grabenstrasse 1 8606 Nänikon, Switzerland EFCO OPERATING INSTRUCTION...
Page 18
The manufacturer bears sole responsibility for issuing the declaration of conformity. Subject of the declaration EX Rewind cable reel, Type: KPX The subject matter of the declaration described above complies with the relevant Union harmonisation legislation: DIRECTIVE 2014/34/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUN-...
Page 19
10. Product dimensions and installation dimensions 148 mm 62.5 mm 85.5 mm 112 mm 71 mm 80 mm 7 mm 110.5 mm EFCO OPERATING INSTRUCTION...
Page 20
1. Généralités Le produit Le rouleau à câble à retour KPX avec pince de mise à terre est utilisé pour les liaisons équipotentielles temporaires. Fonctionnement prévu L’enrouleur de câble de retour KPX est conforme à la classe II des appareils ATEX dans les catégories 2G et 2D.
Page 21
EN 60079-14 «Planification, sélection et installation des installations électriques » et le présent mode d’emploi sont déterminants. 5.1. Mise en service de la ligne d’approvisionnement DANGER ! Ne vous connectez jamais dans une atmosphère explosive. Danger d’explosion. EFCO MODE D’EMPLOI...
Page 22
Image A Image B Image C Levier «Z» = 12 mm Images D Selon le Ø du câble, on utilise l’un ou l’autre côté de la pièce de serrage. Câble Ø 7–9.5 mm Câble Ø 9.5 –11 mm EFCO MODE D’EMPLOI...
Page 23
• Ne déconnectez pas la connexion de la pince de la cosse en tirant sur le câble. • Si le conducteur de liaison équipotentielle est retiré, il doit être ramené à la main lorsqu’il est enroulé automatiquement. Un enroulement incontrôlé du câble peut entraîner des blessures. EFCO MODE D’EMPLOI...
Page 24
• Vérifiez régulièrement que les cosses de connexion ne sont pas endommagées et que les vis ne sont pas desserrées. • Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des pinces de serrage et le câble de connexion desserré. EFCO MODE D’EMPLOI...
Page 25
(Selon l’annexe X de la 9. Déclaration de conformité de l’UE directive 2014/34/UE) Modèle de produit/produit Enrouleur de câble à retour, Type : KPX Le nom et l’adresse du fabricant EFCO Technique de Fixation SA Grabenstrasse 1 8606 Nänikon, Suisse...
Page 26
Le fabricant est seul responsable de l’émission de la déclaration de conformité. Objet de la déclaration: Enrouleur de câble à retour, Type : KPX L’objet de la déclaration décrite ci-dessus est conforme à la législation d’harmoni- sation de l’Union pertinente: DIRECTIVE 2014/34/EU DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du...
Page 27
10. Dimensions du produit et dimensions pour la fixation 148 mm 62.5 mm 85.5 mm 112 mm 71 mm 80 mm 7 mm 110.5 mm EFCO MODE D’EMPLOI...