Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR GUIDE D'UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION
CS NÁVOD K POUŽITÍ
ET KASUTUSJUHEND
ΕΛ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
RU РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU A OBSLUHU
Réfrigérateur
Refrigerator
Chladnička
Külmik
Ψυγείο
Frigorífico
Холодильник
Холодильник
Chladnička
Ref: DRC1771EN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour De Dietrich DRC1771EN

  • Page 1 EN GUIDE TO INSTALLATION CS NÁVOD K POUŽITÍ ET KASUTUSJUHEND ΕΛ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO RU РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU A OBSLUHU Réfrigérateur Refrigerator Chladnička Külmik Ψυγείο Frigorífico Холодильник Холодильник Chladnička Ref: DRC1771EN...
  • Page 2 Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher. Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine.
  • Page 3 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Cet appareil est conforme aux normes européennes CONSIGNES DE SECURITE Pour votre sécurité et une utilisation correcte de votre appareil, lisez attentivement cette notice (y compris les mises en garde et les conseils utiles qu’elle contient) avant l’installation et la première utilisation. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
  • Page 4 Les agents de réfrigération et d’isolation utilisés dans cet appareil contiennent des gaz inflammables. Pendant le transport, l’installation, l’entretien et l’utilisation de l’appareil, assurez-vous qu’aucun des composants du circuit de réfrigération ne soit endommagé. Si le circuit de réfrigération était endommagé : ...
  • Page 5 à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.  Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.  Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 6 avec d'autres aliments ou qu'elles ne s'égouttent pas sur les autres aliments.  Les compartiments « deux étoiles » pour denrées congelées conviennent pour stocker des aliments pré congelés, stocker ou fabriquer de la crème glacée et des cubes de glace. ...
  • Page 7 MISE AU REBUT Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Lorsque vous mettez le système au rebut, faites-le auprès d’un centre de collecte agréé. Votre appareil contient de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué...
  • Page 8 ECOCONCEPTION Afin d’accéder aux informations concernant votre modèle, stocké dans la base de données des produits, conformément au règlement (UE) 2019/2016 et relatif à l’étiquetage énergétique, veuillez-vous connecter au site internet dédié à l’adresse https://eprel.ec.europa.eu/ Rechercher la référence de votre appareil sur le site internet en entrant la référence service qui est indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil.
  • Page 9 Seule une installation correcte de votre appareil respectant les prescriptions qui vous sont données dans ce guide d’installation et d’utilisation vous permettra de conserver vos aliments dans de bonnes conditions, et avec une consommation d'énergie optimisée.
  • Page 10 Economie d’énergie Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :  Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Installation de votre appareil »).  Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.  N'introduisez pas d'aliments encore chauds dans votre réfrigérateur ou congélateur, en particulier s'il s'agit de soupes ou de préparations qui libèrent une grande quantité...
  • Page 11  Ranger les aliments aux emplacements préconisés dans les tableaux ci-après. Compartiments pour denrées fraiches Compartiments du Type d’aliments réfrigérateur Confitures, boissons, œufs, condiments. Porte et balconnet de Ne pas placer d’aliment frais périssable dans ces zones réfrigérateur Salades, fruits, légumes, herbes Ne pas stocker de bananes, d’oignons, de pommes de terre ou d'ail Bac à...
  • Page 12 Entretien avant la mise en place Avant de mettre l’appareil en place et de le brancher au réseau électrique, lavez les parois et les accessoires internes avec de l’eau tiède et du savon neutre afin d’éliminer l’odeur typique des produits neufs, et séchez-les bien. N’utilisez pas de détergents ou de nettoyants abrasifs, ils endommageraient le ...
  • Page 13 Inverser le sens d’ouverture des portes  Vérifiez que l’appareil est débranché et vide.  Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil en arrière. Appuyez l’appareil sur une surface dure afin qu’il ne glisse pas durant l’opération.  Toutes les pièces retirées doivent être conservées pour la réinstallation de la porte. ...
  • Page 14 Installation de l’appareil Kits d’installation *Selon modèle Outils nécessaires...
  • Page 15 Instruction d’installation...
  • Page 16 1. Assurez-vous que la taille du caisson soit suffisante pour permettre une bonne ventilation.
  • Page 17 2. Posez le joint latéral en caoutchouc pour combler l’écart entre l’appareil et le caisson en bois du côté où la porte s’ouvre. Fixez le support de fixation du caisson à l’appareil. *Selon modèle...
  • Page 18 3. Glissez avec précaution l’appareil dans le caisson d’encastrement. Assurez-vous que le côté d’ouverture de la porte soit le plus proche possible de la paroi du caisson. *Selon modèle...
  • Page 19 4. Ne branchez pas le produit. Fixez le support de fixation et les pieds au caisson.
  • Page 20 5. Vissez un guide dans les trous du côté de l’appareil. Insérez la glissière dans le guide et vissez-là à la porte. Dévissez le guide pour visser la dernière vis de la glissière sur la porte. Fixez ensuite le cache de la glissière sur la glissière. Vissez à...
  • Page 21 Mise à niveau de l’appareil Sélectionnez un espace pour installer le réfrigérateur sur une surface plane. Si l’appareil n’est pas à niveau, les portes ne seront pas correctement alignées et l’étanchéité des compartiments peut ne pas être assurée. Raccordement électrique Avertissement ! Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation principale, la prise doit donc être facile d’accès après l’installation.
  • Page 22 UTILISATION & CONSEILS Indicateur de "ZONE FROIDE" Vous trouverez dans votre réfrigérateur le symbole ci-contre. Il indique clairement l'emplacement de la zone la plus froide de votre appareil, la température y est inférieure ou égale à +4°C. Au niveau de cette zone, un indicateur de température vous permet de vérifier le bon réglage de votre réfrigérateur.
  • Page 23 Utilisation au quotidien Votre compartiment réfrigérateur est équipé de clayettes (étagères), de balconnets et de tiroirs avec différents logos vous aidant à stocker les aliments au bon endroit. Utilisation des clayettes Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de rails qui permettent de positionner les clayettes comme souhaité.
  • Page 24 Ultrafresh La technologie Ultrafresh permet d’éliminer l’éthylène (un gaz émis naturellement par les aliments frais) ainsi que les mauvaises odeurs du bac à légumes. De cette manière, les aliments restent frais plus longtemps. • Le Ultrafresh doit être nettoyé une fois par an. Le filtre doit être placé au four à...
  • Page 25 Conseils de congélation Afin de vous aider à optimiser le processus de congélation, voici quelques conseils importants :  La quantité maximale d’aliments que vous pouvez congeler par tranche de 24 h figure sur la plaque signalétique ;  Le processus de congélation dure 24 heures. N’ajoutez aucun autre aliment à congeler pendant cette période ;...
  • Page 26 ENTRETIEN & NETTOYAGE Avertissement ! Avant toute opération d'entretien, débranchez votre appareil. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez directement la fiche. Nettoyage Pour des raisons d’hygiène, nettoyez régulièrement l’appareil (parois et accessoires intérieurs, extérieurs). Important ! Les huiles éthérées et les solvants organiques peuvent endommager les pièces en plastique, p.
  • Page 27 Dépannage Avertissement ! En cas d’anomalie, débranchez votre appareil. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente peut procéder au dépannage. En cas d’anomalie de fonctionnement, vérifier les points suivants avant de faire appel à notre service après-vente agréé ou bien à un professionnel qualifié. Problème Cause possible Solution...
  • Page 28 Veuillez vous référer au chapitre La température n’est pas concernant le réglage de la réglée correctement température La porte est restée ouverte Ouvrez la porte uniquement lorsque c’est nécessaire pendant longtemps Les aliments ne sont Une grande quantité de Réglez temporairement le pas assez froids nourriture tiède a été...
  • Page 29  Consulter notre site : www.dedietrich-electromenager.fr  Nous écrire à l’adresse postale suivante : Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX  Nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au : Interventions France Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel...
  • Page 30 Pièces d’origine Lors d’une intervention d’entretien, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine. La durée minimale de mise à disposition des pièces de rechange inscrites dans la liste du Règlement Européen 2019-2019-EU et accessibles notamment à l'utilisateur de l'appareil, est de 10 ans dans les conditions prévues par ce même règlement. Garantie Veuillez-vous rapprocher de votre revendeur pour bénéficier de la garantie.
  • Page 31 Then comes the urge to touch. De Dietrich design is based on robust and prestigious materials; authenticity is favored.
  • Page 32 SAFETY This appliance complies with the European directives. SAFETY GUIDELINES For your safety and in order to use your appliance correctly, carefully read these instructions (including the warnings and useful advice), before installation and first use. To avoid damaging the appliance and unnecessary injury, it is important that the persons who use the appliance fully understand how it works and the safety instructions.
  • Page 33 The refrigerating and insulating agents used in this appliance contain inflammable gases. When transporting, installing and servicing the appliance, make sure that none of the components of the cooling circuit are damaged. If the cooling circuit is damaged:  Avoid naked flames and all sources of inflammation. ...
  • Page 34 understood.  Children must not play with the appliance.  Children must not clean and maintain the appliance without supervision.  Children aged 3 to 8 are allowed to load and unload refrigeration appliances.  Keep all the packaging materials out of the reach of children, as they can cause suffocation.
  • Page 35  If the refrigerator remains empty for an extended period of time, switch it off, defrost it, clean it, dry it and leave the door open to prevent any mould from forming inside the appliance.
  • Page 36 DISPOSAL This symbol indicates that this product should not be treated as household waste. Only dispose of the appliance in certified collection centres. Your appliance contains a large amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances must be disposed of in certified collection points.
  • Page 37 ECODESIGN To access the data on your model, stored in the product database in line with regulation (EU) 2019/2016 and data relating to energy labelling, please connect to the dedicated website at https://eprel.ec.europa.eu/ Find the reference of your appliance on the website by entering the service reference shown on the ID plate on your appliance.
  • Page 38 Energy-saving measures In order to reduce the power consumption of your appliance:  Install it in a suitable location (see "Installing your appliance").  Leave the doors open for the shortest time possible.  Never put hot food in the fridge or the freezer, and in particular soups and other preparations that release a lot of steam.
  • Page 39  Place the food in the locations recommended in the tables below. Fresh food compartments Refrigerator Type of food compartments Jams, drinks, eggs, condiments. Refrigerator door and door racks Do not place perishable fresh food in these areas Lettuce, fruit, vegetables, herbs Crisper Do not put bananas, onions, potatoes or garlic in the refrigerator.
  • Page 40 INSTALLATION Care before installation Before installing the appliance and connecting it to the power, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. ...
  • Page 41 How to reverse the door  Ensure the unit is unplugged and empty.  To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process. ...
  • Page 42 Installation Kits for installation *Depending on models Tools needed...
  • Page 43 Installation instructions...
  • Page 44 1. Ensure the size of cabinet is enough for proper ventilation.
  • Page 45 2. Install the side cover gasket on the side where the door opens, to close the gap between the appliance and the wooden cabinet. Attach the top cover bracket to the appliance. *Depending on models...
  • Page 46 3. Carefully slide the appliance into the cabinet. Make sure the opening side of the door is as close as possible to the cabinet wall. *Depending on models...
  • Page 47 4. Do not plug in the appliance. Fix the top cover bracket and feet to the cabinet.
  • Page 48 5. Screw a guide into the holes on the appliance side. Insert the sliding rail into the guide and screw it to the door. Unscrew the guide to screw the last screw of the sliding rail to the door. Then attach the sliding rail cover to the sliding rail. Screw the guide back onto the unit by inserting the slide.
  • Page 49 Levelling the appliance Choose a place to install the refrigerator on a flat surface. If the appliance is not level, the doors will not be correctly aligned and compartment sealing will not be ensured. Electrical connections Warning! It must be possible to unplug the appliance from the mains power, so the plug must remain easy to access after installation.
  • Page 50 USE & TIPS "COLD AREA" indicator The sign opposite can be found in your fridge. It clearly shows the coldest zone of your appliance, where the temperature is lower than or equal to +4°C. A temperature gauge in this zone allows you to check the settings of your fridge. Adjust the thermostat Temperature correct Warning!
  • Page 51 Daily use Your refrigerator compartment is equipped with shelves, door racks and drawers with various logos to help you store your food in the right place. Using the shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
  • Page 52 Ultrafresh Ultrafresh technology helps to remove ethylene gas (a bioproduct released naturally from fresh foods) and unpleasant odors from the crisper. In this way, food stays fresh for a longer time. • Ultrafresh must be cleaned once a year. The filter should be cleaned during 2 hours at 65°C in a oven.
  • Page 53  The freezing process takes 24 hours. Do not add any more food to freeze during this time.  Only freeze good quality, fresh and properly washed food.  Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible to subsequently thaw only the quantity required.
  • Page 54 CARE & CLEANING Warning! Always unplug your appliance before any maintenance work. Never pull on the power cord, but only on the plug itself. Cleaning For hygiene reasons, regularly clean the appliance (sidewalls and interior and exterior accessories). Important! Ethereal oils and organic solvents can damage plastic parts, e.g. lemon juice, butyric acid or acetic acid.
  • Page 55 Troubleshooting Warning! If there is any anomaly, unplug your appliance. Only a qualified electrician or competent person may carry out troubleshooting. If there is any anomaly during operation, check the following points before calling our approved after sales service or a qualified professional. Problem Possible cause Solution...
  • Page 56 The unit is Thermostat is set too high Temporarily set the thermostat to a lower cooling too position much  Some noises may be heard during normal appliance operation (compressor operating cycle, automatic defrosting, circulation of the refrigerating gas through the appliance, etc.).
  • Page 57 CONTACTS & INFORMATION Customer Relations For more information about our products or to contact us, please:  Visit our website: www.de-dietrich.com Servicing and repairs, Any repairs to your appliance must be made by a qualified professional accredited to work on the brand.
  • Page 58 úpravou, jež činí každou věc elegantní a v dokonalé harmonii s ostatními. Poté přichází neodolatelná touha dotknout se jí. Design značky De Dietrich si zakládá na kvalitních a prestižních materiálech a dává přednost autentičnosti. Spojením nejvyspělejší technologie a ušlechtilých materiálů značka De Dietrich zajišťuje zhotovení...
  • Page 59 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič odpovídá evropským směrnicím. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Z bezpečnostních důvodů a pro správné použití spotřebiče si pozorně přečtěte tento návod (včetně upozornění a užitečných rad, které obsahuje) před montáží a prvním použitím. Aby nedocházelo k poškození spotřebiče a/nebo k poranění osob, je důležité, aby se osoby, které...
  • Page 60 Chladicí a izolační prostředky použité v tomto spotřebiči obsahují hořlavé plyny. Při přepravě, instalaci, údržbě a používání spotřebiče ověřte, zda není poškozena žádná součástka chladicího okruhu. Pokud je poškozen chladicí okruh:  Vyhýbejte se otevřenému ohni a jakýmkoli zdrojům vznícení. ...
  • Page 61  Děti ve věku od 3 do 8 let smějí nakládat a vykládat chladicí spotřebiče.  Uschovejte si veškeré obaly mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí udušení. Bezpečnost při používání  Nepoškozujte chladicí okruh. Nepoužívejte mechanická či jiná zařízení pro urychlení odmrazování ...
  • Page 62 LIKVIDACE Tento symbol znamená, že tento spotřebič se nesmí likvidovat jako domovní odpad. Pokud spotřebič likvidujete, proveďte tak v autorizovaném sběrném středisku. Váš spotřebič obsahuje mnoho recyklovatelných materiálů. Je proto označen tímto logem, které vás informuje, že se vyřazené spotřebiče mají odevzdávat na příslušné...
  • Page 63 EKODESIGN Přístup k informacím o vašem modelu, které jsou uloženy v databázi výrobků v souladu s nařízením Komise (EU) 2019/2016 o označování energetickými štítky, naleznete na webových stránkách https://eprel.ec.europa.eu/. Na webových stránkách vyhledáte odkaz na svůj spotřebič zadáním servisního čísla uvedeného na výrobním štítku vašeho spotřebiče.
  • Page 64 Úspory energie Chcete-li omezit spotřebu elektřiny spotřebiče:  Instalujte ho na vhodné místo (viz kapitola „Instalace spotřebiče“).  Nechávejte dvířka otevřená co nejkratší dobu.  Nevkládejte do chladničky ani mrazničky teplé potraviny, zejména pokud se jedná o polévky nebo pokrmy, z nichž se uvolňuje značné množství páry. ...
  • Page 65  Uložte potraviny na místa doporučená v následujících tabulkách. Přihrádky pro čerstvé potraviny Přihrádky Typ potraviny chladničky Dvířka a držák Zavařeniny, nápoje, vejce, kořenicí přísady. v chladničce Do těchto zón neumísťujte čerstvé potraviny podléhající zkáze. Nádoba Saláty, ovoce, zelenina, bylinky. V chladničce neskladujte banány, cibuli, brambory nebo česnek.
  • Page 66 Čištění před instalací Před instalací a zapojením spotřebiče do elektrické sítě umyjte stěny a vnitřní příslušenství vlažnou vodou a neutrálním mýdlem, aby se odstranil zápach typický pro nové výrobky, a pečlivě je osušte. Nepoužívejte detergenty nebo abrazivní čisticí prostředky, mohly by povrch poškodit.
  • Page 67 Změna směru otevírání dvířek  Zkontrolujte, zda je spotřebič odpojen od elektrického napájení a zda je prázdný.  Pro sejmutí dvířek nakloňte spotřebič dozadu. Opřete spotřebič o tvrdý povrch, aby při provádění tohoto úkonu neklouzal.  Veškeré vyjmuté díly uschovejte pro zpětné umístění dvířek. ...
  • Page 68 Instalace spotřebiče Sady pro instalaci Plastový držák pro upevnění skříně Boční gumové těsnění Kovový držák pro upevnění skříně Šroub do plechu Křížový šroub Šroub do plastu/dřeva Kryt vodicí lišty Vodicí lišta Vodítko lišty Plochý křížový šroub Šroub do plastu/dřeva Boční upevňovací patka * Podle modelu.
  • Page 69 Návod k instalaci * 1770–1778 pro kovový kryt...
  • Page 70 Zkontrolujte, zda je výška skříně dostačující pro dobré větrání. 60 mm 60 mm 40 mm 40 mm min. 200 cm min. 40 mm 60 mm 60 mm 2 mm 2 mm 60 mm 40 mm min. 200 cm min. 200 cm...
  • Page 71 Umístěte boční gumové těsnění a zaplňte mezeru mezi spotřebičem a dřevěnou skříní na straně otevírání dvířek. Ke spotřebiči upevněte držák pro připevnění ke skříni. * Podle modelu.
  • Page 72 Spotřebič opatrně zasuňte do vestavné skříně. Zkontrolujte, zda strana otevírání dvířek je co nejblíže stěně skříně. 1770 (mm) 1770 (mm) 660,3 (mm) 660,3 (mm) 623,5 (mm) 623,5 (mm) 995,5 (mm) 995,5 (mm) 1770–1778 (mm) 1770–1790 (mm) 62 (mm) 62 (mm) * Podle modelu.
  • Page 73 Nezapojujte spotřebič do elektrické sítě. Připevněte upevňovací držák a nožičky ke skříni.
  • Page 74 Našroubujte vodítko do otvorů po straně spotřebiče. Vložte vodicí lištu do vodítka a přišroubujte ji ke dvířkům. Vodítko vyšroubujte pro přišroubování posledního šroubu vodicí lišty ke dvířkům. Poté připevněte kryt vodicí lišty na lištu. Vodítko znovu přišroubujte ke spotřebiči a vložte vodicí lištu. Nad oddílem mrazničky na levé...
  • Page 75 Vyrovnání spotřebiče Pro instalování chladničky vyberte místo s rovným povrchem. Pokud spotřebič není v rovině, dvířka nebudou správně zarovnána a přihrádky nemusí těsnit. Připojení ke zdroji elektrického napětí Upozornění! Spotřebič musí být odpojitelný od hlavního napájení, tudíž po instalaci musí být elektrická zásuvka snadno přístupná. ...
  • Page 76 POUŽÍVÁNÍ & RADY UKAZATEL „CHLADNÉ ZÓNY“ V chladničce naleznete tento symbol. Označuje jasně umístění nejchladnější oblasti ve vašem spotřebiči, teplota je zde nižší nebo rovna +4 °C. V této zóně můžete pomocí ukazatele teploty zkontrolovat správné nastavení chladničky. Nastavte termostat. Teplota je správná.
  • Page 77 Každodenní používání Váš oddíl chladničky je vybaven policemi, držáky a zásuvkami s různými symboly, které vám pomáhají skladovat potraviny na správném místě. Používání polic Stěny chladničky jsou vybaveny řadou kolejnic, které umožňují umístit police dle přání. Umístění držáků ve dvířkách Pro snazší...
  • Page 78 Ultrafresh Technologie Ultrafresh umožňuje odstranit ethylen (plyn přirozeně uvolňovaný z čerstvých potravin) a nepříjemné Potraviny tak zůstanou déle čerstvé. pachy z nádoby na zeleninu. • Ultrafresh čistěte jednou ročně. Filtr umístěte na 2 hodiny do trouby zapnuté na teplotu 65 °C. •...
  • Page 79 Rady pro mrazení Zde je několik rad pro optimalizování procesu zmrazení: • Maximální množství potravin, které můžete zmrazit každých 24 hodin, je uvedeno na výrobním štítku. • Proces zmrazení trvá 24 hodin. Během této doby nepřidávejte žádnou jinou potravinu. • Mrazte pouze kvalitní, čerstvé a dobře umyté potraviny. •...
  • Page 80 ÚDRŽBA & ČIŠTĚNÍ Upozornění! Před jakoukoli činností údržby odpojte spotřebič od sítě. Netahejte za napájecí kabel, uchopte vždy přímo zástrčku. Čištění Z hygienických důvodů je nutné pravidelně čistit spotřebič (stěny a vnitřní i vnější příslušenství). Důležité upozornění! Éterické oleje a organická rozpouštědla, např. citronová šťáva, kyselina máselná...
  • Page 81 Odstraňování závad Upozornění! V případě neobvyklého fungování spotřebič odpojte od elektrického napájení. Závady může odstraňovat pouze kvalifikovaný elektrikář nebo kompetentní osoba. Než se v případě neobvyklého fungování obrátíte na náš poprodejní servis nebo na kvalifikovaného odborníka, zkontrolujte následující body. Možná příčina Řešení...
  • Page 82 Teplota není správně nastavena. Nahlédněte do kapitoly týkající se Potraviny nejsou dostatečné vychlazené. nastavení teploty. Dvířka zůstala dlouho otevřená. Otevírejte dvířka pouze v případě potřeby. Nastavte dočasně termostat na vyšší Za posledních 24 hodin bylo do spotřebiče vloženo větší číslo pro ochlazení spotřebiče. množství...
  • Page 83 Chcete-li zjistit více o našich výrobcích či nás kontaktovat, pak můžete:  Navštívit naše webové stránky: www.dedietrich-electromenager.fr  Napsat nám na následující poštovní adresu: Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 950 60 CERGY PONTOISE CEDEX ...
  • Page 84 Originální díly Při zákroku v rámci údržby vyžadujte použití pouze originálních náhradních dílů s osvědčením původu. Minimální doba dodávání náhradních dílů uvedených v seznamu evropského nařízení (EU) 2019–2019 a dostupných zejména uživateli spotřebiče je 10 let za podmínek stanovených uvedeným nařízením. Záruka Pro získání...
  • Page 85 Seejärel tekib vastupandamatu soov seda eset puudutada. De Dietrich disaini aluseks on tugevad ja prestiižsed materjalid – eelistatakse alati autentset. Kombineerides uusimat tehnoloogiat väärikate materjalidega, tagab De Dietrich kvaliteetsed tooted, mille eesmärk on teenida kulinaarkunsti ehk toetada kirge, mida...
  • Page 86 OLULISED OHUTUSJUHISED ETTEVAATUSABINÕUD See seade vastab Euroopa Liidu direktiividele. OHUTUSJUHISED Ohutuse tagamiseks ja seadme nõuetekohaseks kasutamiseks lugege kasutusjuhend (kaasa arvatud hoiatused ja kasulikud nõuanded) enne paigaldamist ja esmakordset kasutamist hoolikalt läbi. Selleks, et vältida seadme kahjustamist ja/või kasutaja võimalikke vigastusi, on oluline, et kasutaja mõistaks, kuidas seade töötab, ja järgiks ohutusjuhiseid.
  • Page 87 Seadmes kasutatavad külmutus- ja isolatsiooniained sisaldavad tuleohtlikke gaase. Seadme transportimise, paigaldamise, hooldamise ja kasutamise ajal veenduge, et ükski külmutusahela komponent ei oleks kahjustatud. Kui külmutusahel on kahjustatud:  vältige lahtisi leeke ja mis tahes tuleallikaid.  ventileerige korralikult ruumi, kus seade asub. Ohutu paigaldamine ...
  • Page 88  Lastel vanuses 3 kuni 8 aastat on lubatud külmikut täita ja tühjendada.  Hoidke kõik pakendid lastele kättesaamatus kohas, kuna nendega kaasneb lämbumisoht. Ohutu kasutamine  Ärge kahjustage külmutusahelat.  Ärge kasutage sulatusprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi ega muid vahendeid peale nende, mida tootja on soovitanud. ...
  • Page 89 KASUTUSEST KÕRVALDAMINE See sümbol näitab, et seda seadet ei tohi käidelda olmejäätmena. Kasutusest kõrvaldamiseks viige seade selleks ette nähtud kogumispunkti. Sade sisaldab palju taaskasutatavaid materjale. Seetõttu on see märgistatud sildiga, mis näitab, et kasutatud seadmed tuleb viia selleks ette nähtud kogumispunkti.
  • Page 90 ÖKODISAIN Oma seadme mudeli teabe, mis on salvestatud tooteandmebaasis vastavalt määrusele (EL) 2019/2016, ja energiamärgistuse kohta, võtke palun ühendust veebisaidil https://eprel.ec.europa.eu/ Leidke veebisaidil oma seadme viitenumber, sisestades teeninduse viitenumbri, mis on märgitud seadme andmesildil. Teine võimalus sellele teabele juurdepääsuks on skaneerida toote energiamärgistusel olev QR-kood.
  • Page 91 Energia säästmine Seadme energiatarbimise piiramiseks tehke järgmist.  Paigaldage see sobivasse kohta (vt jaotis „Seadme paigaldamine”).  Hoidke uksi lahti nii vähe aega kui võimalik.  Ärge pange külmikusse ega sügavkülmikusse kuuma toitu, eriti suppe ja teisi toite, millest tuleb suures koguses auru.
  • Page 92  Hoidke toitu alltoodud tabelites näidatud soovitatud kohtades. Värskete toiduainete sektsioonid Külmiku sektsioon Toiduainete tüüp Külmiku Keedised, joogid, munad, maitseained. ukseriiulid Ärge säilitage nendes värsket kergesti riknevat toitu. Köögiviljakast Roheline salat, puuviljad, köögiviljad, maitsetaimed Ärge hoidke banaane, sibulaid, kartulit ega küüslauku külmikus. Alumine riiul Toores liha, kala, kergesti riknevad toidud.
  • Page 93 Paigaldamiseelne hooldus Enne seadme paigaldamist ja vooluvõrku ühendamist peske külmiku seinu ja sisemisi tarvikuid leige vee ja neutraalse seebiga, et eemaldada uuele tootele tüüpiline lõhn, seejärel kuivatage kõik hoolikalt. Ärge kasutage detergente ega abrasiivseid puhastusvahendeid, need kahjustavad seadme kattekihti. Esmakordsel kasutamisel või pärast pikemat mittekasutamise perioodi, laske seadmel enne, kui sinna toitu panete, vähemalt 2 tundi kõrgemate seadistustega töötada.
  • Page 94 Uste avamissuuna vahetamine  Veenduge, et seade on lahti ühendatud ja tühi.  Ukse eemaldamiseks on vaja seadet tahapoole kallutada. Toetage seade kõvale pinnale nii, et see ei libiseks ukse vahetamise ajal.  Kõik eemaldatud osad tuleb ukse tagasi paigaldamiseks alles hoida. ...
  • Page 95 Seadme paigaldamine Paigalduskomplektid Pealmise katte plastist kinnitusklambrid Küljekatte kummitihend Pealmise katte metallist kinnitusklambrid Metallikruvid Ristpeakruvi Plasti-/puidukruvid Liugsiini kate Liugsiin Liugsiini juhik Lame ristpeakruvi Plasti-/puidukruvid Külje kinnitusklamber *Vastavalt mudelile Vajaminevad tööriistad...
  • Page 96 Paigaldusjuhised * 1770 – 1778 metallist pealmise kattega...
  • Page 97 Veenduge, et kappide suurus oleks hea ventilatsiooni tagamiseks piisav. 60 mm 60 mm 40 mm 40 mm min 200 cm min 40 mm 60 mm 60 mm 2 mm 2 mm 60 mm 40 mm min 200 cm min 200 cm...
  • Page 98 Paigaldage küljekatte kummitihend uksepoolsele küljele, et sulgeda seadme ja puidust kapi vaheline ava. Kinnitage pealmise katte kinnitusklamber seadmele. *Vastavalt mudelile...
  • Page 99 Libistage seade ettevaatlikult kappi. Veenduge, et uksega külg oleks võimalikult kapi seina lähedal. 1770 (mm) 1770 (mm) 660,3 mm 660,3 mm 623,5 mm 623,5 mm 995,5 (mm) 995,5 (mm) 1770 – 1778 (mm) 1770 – 1790 (mm) 62 (mm) 62 (mm) *Vastavalt mudelile...
  • Page 100 Ärge ühendage toodet vooluvõrku. Kinnitage pealmise katte kinnitusklamber ja jalad kapi külge.
  • Page 101 Kruvige juhik seadme küljel olevatesse aukudesse. Paigaldage liugsiin juhikusse ja kruvige see ukse külge. Liugsiini viimase kruvi kinnitamiseks ukse külge kruvige juhik lahti. Seejärel kinnitage liugsiini kate siinile. Kruvige juhik tagasi seadme külge, sisestades selle liugsiini sisse. Sügavkülmiku kohal seadme vasakul küljel eemaldage katted ja keerake sinna külje kinnitusklamber.
  • Page 102 Seadme nivelleerimine Valige ruum, kuhu saaks külmiku paigaldada tasasele pinnale. Kui seade ei ole nivelleeritud, ei ole uksed korralikult joondatud ja sektsioonide tihendus ei pruugi olla tagatud. Elektriühendused Hoiatus! Seade peab saama vooluvõrgust lahti ühendada, see tähendab, et pistikupesa peab pärast paigaldamist olema kergesti ligipääsetav. ...
  • Page 103 KASUTAMINE JA NÕUANDED „KÜLMA TSOONI” märgistus Te leiate oma külmikust kõrvaltoodud sümboli. See näitab seadme kõige külmema tsooni asukohta, kus temperatuur on +4 °C või madalam. Selles tsoonis olev temperatuurinäitur võimaldab teil kontrollida oma külmiku õiget seadistust. Reguleerige oma termostaati Õige temperatuur Tähelepanu! Kui külmiku uks jääb pikemaks ajaks lahti, siis temperatuur külmikus tõuseb.
  • Page 104 Igapäevane kasutamine Teie külmikus on riiulitel (ka ukseriiulitel) ja sahtlitel erinevad märgised, mis aitavad teil toitu õiges kohas hoida. Riiulite kasutamine Külmiku seinad on varustatud mitmete tugedega, mis võimaldavad riiuleid paigutada vastavalt soovile. Väikeste ukseriiulite paigutamine Väiksed ukseriiulid saab puhastamiseks eemaldada. Selleks tõmmake riiulit järk- järgult nooltega näidatud suunas, kuni see tuleb täielikult välja.
  • Page 105 Ultrafresh Ultrafresh tehnoloogia kõrvaldab köögiviljakastist etüleengaasi (naturaalsest värskest toidust eralduv gaas) ja halvad lõhnad. Sel moel säilib toit kauem värskena. • Ultrafresh seadet tuleb puhastada üks kord aastas. Filter tuleb asetada 2 tunniks ahju temperatuuril 65 °C. • Filtri puhastamiseks eemaldage filtri korpuse tagakaas, tõmmates seda noole suunas.
  • Page 106 Külmutamise nipid Siin on toodud mõned nipid külmutamisprotsessi optimeerimiseks. • Andmesildil on näidatud maksimaalne toidukogus, mida saate 24 tunni jooksul külmutada. • Külmutusprotsess kestab 24 tundi. Ärge lisage selle aja jooksul külmutamiseks rohkem toitu. • Külmutage ainult kvaliteetset värsket ja korralikult pestud toitu. •...
  • Page 107 HOOLDUS JA PUHASTAMINE Hoiatus! Enne hooldustoiminguid ühendage seade vooluvõrgust lahti. Ärge haarake juhtmest, vaid tõmmake juhe pistikust hoides välja. Puhastamine Hügieeni tagamiseks puhastage seadet regulaarselt (sise-, välisseinad ja tarvikud). Oluline teave! Eeterlikud õlid ja orgaanilised lahustid (nt sidrunimahl, võihapet, äädikhape) võivad seadme plastosi kahjustada.
  • Page 108 Tõrkeotsing Hoiatus! Mis tahes tõrke korral lülitage seade välja. Tõrkeotsingut tohib teostada ainult kvalifitseeritud elektrik või pädev isik. Tõrke korral kontrollige järgmisi punkte, enne kui võtate ühendust meie volitatud müügijärgse teeninduse või kvalifitseeritud spetsialistiga. Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta. Seade on välja lülitatud.
  • Page 109 Toit ei ole piisavalt Temperatuur ei ole õigesti Palun vaadake jaotist temperatuuri külm. seatud. seadistamise kohta. Uks on pikemat aega lahti olnud. Avage uks ainult siis, kui vaja. Viimase 24 tunni jooksul on Seadke termostaat ajutiselt seadmesse paigutatud suur hulk kõrgemasse asendisse, et seade sooja toitu.
  • Page 110 Lisateabe saamiseks meie toodete kohta või võtke meiega ühendust:  Külastage meie kodulehte: www.dedietrich-electromenager.fr  Kirjutage meile järgmisel postiaadressil: Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Bethunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX  Helistage meile esmaspäevast reedeni kell 8:30 kuni 18:00: Teenindus Prantsusmaa Mis tahes remonditööd või osade vahetused peab läbi viima volitatud kvalifitseeritud spetsialist.
  • Page 111 Originaalosad Teenindusprotsessi ajal paluge, et kasutataks ainult sertifitseeritud originaalvaruosi. Euroopa määruses 2019/2019/EL loetletud eriti seadme kasutajale juurdepääsetavate varuosade kättesaadavaks tegemise minimaalne aeg on 10 aastat ülaltoodud määruses sätestatud tingimustel. Garantii Garantii kasutamiseks võtke ühendust oma edasimüüjaga. Tootja ei paku külmutusseadme kaubanduslikku garantiid.
  • Page 112 ΕL ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΠΕΛΑΤΕΣ, Ανακαλύψτε τα προϊόντα της De Dietrich και νιώστε μοναδικά συναισθήματα, που μόνο πολύτιμα αντικείμενα μπορούν να δημιουργήσουν. Σας μαγεύουν με την πρώτη ματιά. Η ποιότητα του σχεδιασμού αναδεικνύεται μέσω της διαχρονικής αισθητικής και των προσεγμένων τελειωμάτων και καθιστά τις...
  • Page 113 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Αυτή η συσκευή συμβαδίζει με τις παρακάτω ευρωπαϊκές οδηγίες ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για την ασφάλειά σας και τη σωστή χρήση της συσκευής σας, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο (συμπεριλαμβανομένων των προειδοποιήσεων και χρήσιμων συμβουλών που περιέχει) πριν από την εγκατάσταση...
  • Page 114 Τα μέσα ψύξης και μόνωσης που χρησιμοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή περιέχουν εύφλεκτα αέρια. Κατά τη μεταφορά, εγκατάσταση, συντήρηση και χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι κανένα από τα εξαρτήματα του κυκλώματος ψύξης δεν έχει υποστεί ζημιά. Εάν το κύκλωμα ψύξης έχει υποστεί ζημιά: ...
  • Page 115 σχετικά με τη χρήση της συσκευής με απόλυτη ασφάλεια και τους έχουν υποδειχθεί οι κίνδυνοι που ενέχονται.  Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.  Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από...
  • Page 116  Τα διαμερίσματα «ενός, δύο και τριών αστέρων» δεν είναι κατάλληλα για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων.  Εάν η συσκευή ψύξης παραμείνει κενή για μεγάλο χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε την, ξεπαγώστε την, καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να αποτρέψετε την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη...
  • Page 117 ΑΠΟΡΡΙΨΗ Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται όπως τα οικιακά απόβλητα. Απορρίψτε τη σε εξουσιοδοτημένο κέντρο συλλογής. Η συσκευή σας περιέχει πολλά ανακυκλώσιμα υλικά. Φέρει συνεπώς αυτό το λογότυπο, προκειμένου να σας υποδεικνύει ότι οι χρησιμοποιημένες συσκευές...
  • Page 118 ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις πληροφορίες σχετικά με το μοντέλο σας, οι οποίες είναι αποθηκευμένες στη βάση δεδομένων προϊόντων, σύμφωνα με τον Κανονισμό (ΕΕ) 2019/2016 και σχετικά με την ενεργειακή σήμανση, συνδεθείτε στον ιστότοπο https://eprel.ec.europa.eu/ Βρείτε τον κωδικό της συσκευής σας στον ιστότοπο εισάγοντας τον κωδικό σέρβις που αναφέρεται...
  • Page 119 Εξοικονόμησης ενέργειας Για να περιορίσετε την κατανάλωση ενέργειας της συσκευής σας:  Εγκαταστήστε τη σε κατάλληλη τοποθεσία (βλ. Κεφάλαιο «Εγκατάσταση της συσκευής»).  Κρατήστε τις πόρτες ανοιχτές για όσο το δυνατόν λιγότερο χρονικό διάστημα.  Μην βάζετε ζεστά τρόφιμα στο ψυγείο ή στον καταψύκτη σας, ειδικά εάν είναι σούπες ή παρασκευάσματα...
  • Page 120  Αποθηκεύστε τα τρόφιμα στις θέσεις που προτείνονται στους παρακάτω πίνακες. Διαμερίσματα για φρέσκα τρόφιμα Διαμερίσματα του Τύπος τροφίμων ψυγείου Πόρτα και ράφι του Μαρμελάδες, ποτά, αυγά, καρυκεύματα. ψυγείου Μην τοποθετείτε φρέσκα ευπαθή τρόφιμα σε αυτά τα σημεία Συρτάρι λαχανικών Σαλάτες, φρούτα, λαχανικά, βότανα...
  • Page 121 Συντήρηση πριν από την τοποθέτηση Πριν τοποθετήσετε τη συσκευή στη θέση της και τη συνδέσετε στο ηλεκτρικό δίκτυο, πλύνετε τα τοιχώματα και τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι για να εξαλείψετε την χαρακτηριστική μυρωδιά των νέων προϊόντων και στεγνώστε τα καλά. Μην...
  • Page 122 Αντιστρέψτε την κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας  Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη και άδεια.  Για να αφαιρέσετε την πόρτα, πρέπει να γείρετε τη συσκευή προς τα πίσω. Στηρίξτε τη συσκευή σε σκληρή επιφάνεια, ώστε να μην γλιστράει κατά τη διάρκεια των εργασιών. ...
  • Page 123 Εγκατάσταση της συσκευής Πακέτο εγκατάστασης Πλαστικό στήριγμα στερέωσης Πλευρική φλάντζα από Μεταλλικό στήριγμα καουτσούκ στερέωσης Μεταλλική βίδα Σταυρόβιδα Πλαστική/ξύλινη βίδα Κάλυμμα σύρτη Σύρτης Οδηγός σύρτη Επίπεδη σταυρόβιδα Πλαστική/ξύλινη βίδα Πλευρικό πέλμα στήριξης *Ανάλογα με το μοντέλο Απαραίτητα εργαλεία...
  • Page 124 Οδηγίες εγκατάστασης * 1770 – 1778 για το μεταλλικό κάλυμμα...
  • Page 125 Βεβαιωθείτε ότι το ύψος του ψυγείου επαρκεί για καλό εξαερισμό. 60 mm 60 mm 40 mm 40 mm ελάχ. 200 cm ελάχ. 40 mm 60 mm 60 mm 2 mm 2 mm 60 mm 40 mm ελάχ. 200 cm ελάχ. 200 cm...
  • Page 126 Τοποθετήστε την πλευρική φλάντζα από καουτσούκ για να κλείσετε το κενό μεταξύ της συσκευής και του ξύλινου πλαισίου από το οποίο ανοίγει η πόρτα. Συνδέστε το στήριγμα στερέωσης στη συσκευή. *Ανάλογα με το μοντέλο...
  • Page 127 Σύρετε προσεκτικά τη συσκευή μέσα στο πλαίσιο στερέωσης. Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα της πόρτας είναι όσο το δυνατόν πιο κοντά στο τοίχωμα του πλαισίου. 1770 (mm) 1770 (mm) 660,3 (mm) 660,3 (mm) 623,5 (mm) 623,5 (mm) 995,5 (mm) 995,5 (mm) 1770 - 1778 (mm) 1770 - 1790 (mm) 62 (mm)
  • Page 128 Μην συνδέετε το προϊόν στην παροχή. Στερεώστε το στήριγμα στερέωσης και τα πόδια στο πλαίσιο.
  • Page 129 Βιδώστε έναν οδηγό στις οπές στο πλάι της συσκευής. Τοποθετήστε τον σύρτη στον οδηγό και βιδώστε τον στην πόρτα. Ξεβιδώστε τον οδηγό για να βιδώσετε την τελευταία βίδα του σύρτη στην πόρτα. Στη συνέχεια, συνδέστε το κάλυμμα του σύρτη στον σύρτη. Βιδώστε...
  • Page 130 Ευθυγράμμιση της συσκευής Τοποθετήστε το ψυγείο σε επίπεδη επιφάνεια. Εάν η συσκευή δεν είναι στο σωστό επίπεδο, η πόρτα δεν θα είναι σωστά ευθυγραμμισμένη και η στεγανότητα των διαμερισμάτων ενδέχεται να μην διασφαλίζεται. Ηλεκτρική σύνδεση Προειδοποίηση! Θα πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής από την κύρια...
  • Page 131 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Ένδειξη «ΚΡΥΑΣ ΖΩΝΗΣ» Θα βρείτε το σύμβολο αυτό στο ψυγείο σας. Υποδεικνύει με σαφήνεια την ψυχρότερη περιοχή της συσκευής σας, στην οποία η θερμοκρασία είναι κάτω από ή ίση με +4°C. Σε αυτήν τη ζώνη, ένας δείκτης θερμοκρασίας σάς επιτρέπει να ελέγχετε τη σωστή ρύθμιση του ψυγείου σας.
  • Page 132 Καθημερινή χρήση Το ψυγείο σας διαθέτει ράφια και συρτάρια με διαφορετικά λογότυπα ώστε να αποθηκεύετε τα τρόφιμα στο σωστό μέρος. Χρήση των ραφιών Τα τοιχώματα του ψυγείου διαθέτουν μια σειρά από ράγες που επιτρέπουν στα ράφια να τοποθετηθούν όπως επιθυμείτε. Τοποθέτηση...
  • Page 133 Ultrafresh Η τεχνολογία Ultrafresh εξαλείφει το αιθυλένιο (ένα αέριο που εκπέμπεται φυσικά από φρέσκα τρόφιμα) καθώς και τις δυσάρεστες οσμές από το συρτάρι λαχανικών. Με αυτόν τον τρόπο, τα τρόφιμα παραμένουν φρέσκαγια μεγαλύτερο διάστημα. • Το σύστημα Ultrafresh πρέπει να καθαρίζεται μία φορά τον χρόνο. Το φίλτρο πρέπει...
  • Page 134 Συμβουλές κατάψυξης Για να σας βοηθήσουμε να βελτιστοποιήσετε τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν μερικές σημαντικές συμβουλές: • Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορείτε να παγώσετε ανά περίοδο 24 ωρών αναφέρεται στην πινακίδα. • Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Μην προσθέτετε άλλα τρόφιμα για κατάψυξη κατά τη διάρκεια...
  • Page 135 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή σας. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας, αποσυνδέστε πιάνοντας το φις. Καθαρισμός Για λόγους υγιεινής, καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή (εσωτερικά και εξωτερικά τοιχώματα και εξαρτήματα). Σημαντικό! Τα αιθέρια έλαια και οι οργανικοί διαλύτες μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα πλαστικά εξαρτήματα, π.χ.
  • Page 136 Αντιμετώπιση προβλημάτων Προειδοποίηση! Σε περίπτωση σφάλματος, αποσυνδέστε τη συσκευή σας. Μόνο ένας εξειδικευμένος ηλεκτρολόγος ή ένα αρμόδιο άτομο μπορεί να προβεί στην αντιμετώπιση προβλημάτων. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία πριν καλέσετε την υπηρεσία εξυπηρέτηση πελατών ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό. Πρόβλημα...
  • Page 137 της συσκευής αγγίζει ένα άλλο ελευθερώσετε χώρο εξάρτημα της συσκευής ή του τοίχου...
  • Page 138 Τα τρόφιμα δεν είναι Η θερμοκρασία δεν έχει Ανατρέξτε στο κεφάλαιο για τη αρκετά κρύα ρυθμιστεί σωστά ρύθμιση της θερμοκρασίας Η πόρτα έμεινε ανοιχτή για Ανοίγετε την πόρτα μόνο όταν είναι μεγάλο χρονικό διάστημα απαραίτητο Μια μεγάλη ποσότητα χλιαρών Ρυθμίστε προσωρινά τον τροφίμων...
  • Page 139 μπορείτε:  Να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας: www.dedietrich-electromenager.fr  Γραπτώς στην παρακάτω ταχυδρομική διεύθυνση: Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX  Ή να μας τηλεφωνήσετε από Δευτέρα έως Παρασκευή από τις 8:30 έως τις 18:00, στον αριθμό: Παρεμβάσεις–...
  • Page 140 Γνήσια ανταλλακτικά Κατά τη διάρκεια των παρεμβάσεων συντήρησης, απαιτήστε την αποκλειστική χρήση γνήσιων εγκεκριμένων ανταλλακτικών. Η ελάχιστη περίοδος διαθεσιμότητας των ανταλλακτικών που περιλαμβάνονται στον κατάλογο του Ευρωπαϊκού Κανονισμού 2019--2019 και είναι προσβάσιμα ιδίως στον χρήστη της συσκευής είναι 10 έτη υπό τους όρους που προβλέπονται από τον ίδιο κανονισμό.
  • Page 141 Em seguida, surge a irresistível vontade de lhes tocar. O design De Dietrich tem como trunfos os materiais robustos e prestigiantes. Privilegia-se o autêntico.
  • Page 142 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES Este aparelho cumpre as normas europeias INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Para sua segurança e para uma utilização correta do seu aparelho, leia atenciosamente este manual (inclui avisos e conselhos úteis) antes da instalação e da primeira utilização. Para evitar danificar o aparelho e/ou magoar-se inutilmente, é...
  • Page 143 Os agentes de refrigeração e de isolamento usados neste aparelho contêm gases inflamáveis. Durante o transporte, instalação, conservação e utilização do aparelho, garanta que nenhum dos componentes do circuito de refrigeração está danificado. Se o circuito de refrigeração estiver danificado: ...
  • Page 144  As crianças não devem brincar com o aparelho.  A limpeza e a conservação pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.  As crianças com 3 a 8 anos estão autorizadas a carregar e descarregar os aparelhos de refrigeração. ...
  • Page 145  Os compartimentos com “uma, duas e três estrelas” não servem para congelar alimentos frescos.  Se o aparelho de refrigeração ficar vazio de forma prolongada, deve desligá-lo, descongelá-lo, limpá-lo, secá-lo e deixar a porta aberta para prevenir o desenvolvimento de fungos no interior do aparelho.
  • Page 146 DESCARTE Este símbolo indica que este aparelho não deve ser tratado como resíduo doméstico. Deve eliminar o sistema junto de um centro de recolha autorizado. O seu aparelho contém vários materiais recicláveis. Assim, inclui este logótipo para indicar que os aparelhos usados devem ser colocados num ponto de recolha apropriado.
  • Page 147 CONCEPÇÃO ECOLÓGICA Para aceder a informações relativas ao seu modelo, armazenado na base de dados dos produtos, conforme a lei (UE) 2019/2016 e relativo à etiquetagem energética, deve conectar-se ao site de Internet dedicado no endereço https://eprel.ec.europa.eu/ Procure a referência do seu aparelho no site de Internet introduzindo a referência do serviço indicado na placa sinalética do seu aparelho.
  • Page 148 Poupança de energia Para limitar o consumo elétrico do seu aparelho:  Instale-o num local apropriado (consulte o capítulo “Instalação do seu aparelho”).  Mantenha as portas abertas o mínimo de tempo possível.  Não introduza alimentos ainda quentes no seu frigorífico ou congelador, particularmente no caso de sopas ou de preparações que libertem uma grande quantidade de vapor.
  • Page 149  Organizar os alimentos nos locais indicados nas tabelas em baixo. Compartimentos para alimentos frescos Compartimentos Tipo de alimentos do frigorífico Porta a prateleira Compotas, bebidas, ovos, condimentos. do frigorífico Não colocar alimentos frescos perecíveis nestas zonas Recipiente para Saladas, fruta, legumes, ervas legumes Não guardar bananas, cebolas, batatas ou alho no frigorífico.
  • Page 150 Conservação antes da colocação Antes de colocar o aparelho no lugar e de o ligar à eletricidade, lave as paredes e os acessórios internos com água tépida e sabão neutro para eliminar o odor típico dos produtos novos, e seque bem. Não utilize detergentes ou agentes de limpeza abrasivos, que possam danificar o revestimento.
  • Page 151 Inversão do sentido da abertura das portas  Verifique se o aparelho está desligado e vazio.  Para retirar a porta, é necessário inclinar o aparelho para trás. Apoie o aparelho sobre uma superfície dura para não deslizar durante a operação. ...
  • Page 152 Instalação do aparelho Conjuntos de instalação Suporte de fixação da caixa de plástico Junta lateral de borracha Suporte de fixação da caixa de metal Parafuso de metal Parafuso cruciforme Parafuso de plástico/madeira Tampa da calha Calha Guia da calha Parafuso plano cruciforme Parafuso de plástico/madeira Pata de fixação lateral *Consoante o modelo...
  • Page 153 Instruções de instalação * 1770 – 1778 para tampa metálica...
  • Page 154 Garanta que a dimensão do compartimento é suficiente para permitir uma ventilação adequada. 60 mm 60 mm 40 mm 40 mm min. 200 cm min 40 mm 60 mm 60 mm 2 mm 2 mm 60 mm 40 mm min. 200 cm min.
  • Page 155 Pouse a junta lateral em borracha para preencher a distância entre o aparelho e o compartimento de madeira do lado onde a porta abre. Fixe o suporte de fixação do compartimento ao aparelho. *Consoante o modelo...
  • Page 156 Deslize com precaução o aparelho no compartimento de encastramento. Garanta que o lado de abertura da porta esteja o mais próximo possível da parede do compartimento. 1770 (mm) 1770 (mm) 660,3 (mm) 660,3 (mm) 623,5 (mm) 623,5 (mm) 995,5 (mm) 995,5 (mm) 1770 - 1778 (mm) 1770 - 1790 (mm)
  • Page 157 Não ligue o produto. Fixe o suporte de fixação e os pés ao compartimento.
  • Page 158 Aparafuse uma guia aos orifícios do lado do aparelho. Introduza a calha na guia e aparafuse à porta. Desaparafuse a guia para aparafusar o último parafuso da calha à porta. Fixe em seguida a tampa da calha sobre a calha. Aparafuse novamente a guia sobre o aparelho introduzindo a calha.
  • Page 159 Nivelamento do aparelho Selecione um espaço para instalar o frigorífico sobre uma superfície plana. Se o aparelho não estiver nivelado, as portas não ficarão corretamente alinhadas e a estanqueidade dos compartimentos poderá não ser assegurada. Ligação elétrica Advertência! Deve ser possível desligar o aparelho da alimentação principal, a tomada deve ser de fácil acesso após a instalação.
  • Page 160 UTILIZAÇÃO E CONSELHOS Indicador de "ZONA FRIA" Encontrará o símbolo aposto no seu frigorífico. Indica claramente a colocação da zona mais fria do seu aparelho, a temperatura e é inferior ou equivalente a +4ºC. Ao nível desta zona, um indicador de temperatura permite verificar o ajuste correto do seu frigorífico. Ajuste o seu termostato Temperatura correta Atenção!
  • Page 161 Utilização diária O seu compartimento do frigorífico vem equipado com prateleiras e gavetas com logótipos diferentes que ajudam a guardar os alimentos no local mais apropriado. Utilização das prateleiras pequenas As paredes do frigorífico vêm equipadas com uma série de calhas que permitem posicionar as prateleiras conforme desejado.
  • Page 162 Ultrafresh A tecnologia Ultrafresh permite eliminar o etileno (um gás emitido naturalmente pelos alimentos frescos) bem como os odores indesejáveis do recipiente para legumes. Desta forma, os alimentos mantêm-se frescos mais tempo. • O Ultrafresh deve ser limpo uma vez por ano. O filtro deve ser colocado no forno a 65ºC durante 2 horas.
  • Page 163 Conselhos de congelação Para ajudar a otimizar o processo de congelação, aqui tem alguns conselhos importantes: • A quantidade máxima de alimentos que pode congelar por cada 24 horas é apresentada na placa sinalética; • O processo de congelação dura 24 horas. Não acrescente outros alimentos para congelar durante este período;...
  • Page 164 CONSERVAÇÃO E LIMPEZA Advertência! Antes de qualquer operação de conservação, desligue o aparelho. Não puxe o cabo de alimentação, mas introduza diretamente a ficha. Limpeza Por motivos de higiene, limpe regularmente o aparelho (parede e acessórios interiores, exteriores). Importante! Os óleos etéreos e os solventes orgânicos podem danificar as peças em plástico, por exemplo, sumo de limão, ácido butírico, ácido acético.
  • Page 165 Resolução de avarias Advertência! Em caso de anomalia, desligue o aparelho. Apenas um eletricista qualificado ou uma pessoa competente pode proceder à resolução de avarias. Em caso de anomalia de funcionamento, verificar os pontos seguintes antes de contactar o nosso serviço pós-venda autorizado ou um profissional qualificado.
  • Page 166 Os alimentos não estão A temperatura não foi ajustada Deve consultar o capítulo relativo ao suficientemente frios corretamente ajuste da temperatura A porta fica aberta durante muito Abra a porta apenas quando for tempo necessário Foi colocada uma grande Ajuste temporariamente o termostato quantidade de comida morna no numa posição mais elevada para aparelho nas últimas 24 horas...
  • Page 167 Para mais informações sobre os nossos produtos ou para entrar em contacto connosco, pode:  Consulte o nosso site: www.dedietrich-electromenager.fr  Escreva-nos para a morada seguinte: Serviço ao consumidor DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX ...
  • Page 168 Peças de origem Durante uma intervenção de manutenção, peça para utilizar exclusivamente peças de substituição certificadas de origem. A duração mínima da disponibilização das peças sobresselentes inscritas na lista do Regulamento Europeu 2019-2019-EU e acessíveis nomeadamente ao utilizador do aparelho, é de 10 anos nas condições previstas pelo mesmo regulamento. Garantia Deve contactar o seu revendedor para tirar partido da garantia.
  • Page 169 УВАЖАЕМЫЙ КЛИЕНТ! Знакомство с продукцией De Dietrich — это новые и уникальные эмоции, которые могут вызывать только истинные ценности. С первого мгновения поражает зрительная привлекательность. Качество дизайна отличает вневременная эстетика и безупречные отделочные материалы, благодаря чему каждая отдельная изящная и утонченная деталь...
  • Page 170 ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Это устройство соответствует европейским стандартам. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Для вашей безопасности и правильной эксплуатации перед установкой и первым использованием устройства внимательно прочтите это руководство (включая содержащиеся в нем предупреждения и полезные советы). Во избежание повреждения...
  • Page 171 означает, что в этой зоне есть легковоспламеняющиеся материалы.
  • Page 172 Используемые в этом устройстве охлаждающие и изоляционные вещества содержат легковоспламеняющиеся газы. Во время транспортировки, установки, технического обслуживания и эксплуатации устройства убедитесь, что ни один из компонентов охлаждающего контура не поврежден. При повреждении холодильного контура:  избегайте открытого огня и любых источников возгорания; ...
  • Page 173  Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под присмотром или получили соответствующие инструкции по безопасной эксплуатации устройства и понимают связанные...
  • Page 174 подключенную к системе водоснабжения, если вода не отбиралась в течение 5 дней.  Храните сырое мясо и рыбу в соответствующих отделениях холодильника, чтобы эти продукты не соприкасались с другими пищевыми продуктами и не стекали на другие продукты.  Отделения для замороженных продуктов с «двумя звездочками» подходят...
  • Page 175 УТИЛИЗАЦИЯ Этот символ указывает на то, что данное устройство нельзя утилизировать с бытовыми отходами. Если необходимо утилизировать устройство, сдайте его в авторизованный пункт сбора. В устройстве имеются материалы, пригодные для переработки. Поэтому на нем есть этот логотип, указывающий, что использованные устройства...
  • Page 176 ЭКОДИЗАЙН Для получения доступа к информации о вашей модели, хранящейся в базе данных продуктов, в соответствии с регламентом (ЕС) 2019/2016, и касающейся маркировки энергопотребления, перейдите на специальный веб-сайт https://eprel.ec.europa.eu/. Найдите ссылку на свое устройство на веб-сайте, введя эксплуатационные данные, которые указаны на паспортной табличке устройства. Также...
  • Page 178 Экономия электроэнергии Для экономии электроэнергии вашим устройством нужно соблюдать указанные ниже условия.  Установите устройство в подходящем для этого месте (см. раздел «Установка устройства»).  Как можно меньше держите двери устройства открытыми.  Не ставьте в холодильник или морозильник неостывшие продукты, особенно супы и другие блюда, выделяющие...
  • Page 179 Выдвижные ящики/полки морозильной камеры с –18 °C 4 звездочкам (в зависимости от модели)
  • Page 180  Ставьте пищевые продукты в отделения холодильника, рекомендованные в таблицах ниже. Отделения для сырых продуктов Отделения Тип пищевых продуктов холодильной камеры Дверца и полочка Джемы, напитки, яйца, специи. на дверце Не помещайте сюда сырые скоропортящиеся продукты. холодильника Ящик для овощей Салаты, фрукты, овощи, зелень...
  • Page 181 Обслуживание перед установкой Перед установкой устройства и подключением его к электрической сети вымойте стенки и внутренние аксессуары теплой водой с нейтральным моющим средством, чтобы устранить характерный для новых устройств запах, а затем хорошо высушите все поверхности. Не используйте абразивные моющие или чистящие средства, которые могут повредить...
  • Page 183 Переустановка дверцы для изменения направления ее открывания  Убедитесь, что устройство отключено от электрической сети и пустой.  Чтобы снять дверцу, необходимо наклонить устройство назад. Поставьте устройство на твердую поверхность, чтобы оно не скользило во время работы.  Все снятые детали следует сохранить для переустановки дверцы. ...
  • Page 184 Установка устройства Комплекты для установки Пластиковая опора для крепления в шкафу Боковое резиновое Металлическая опора для уплотнение крепления в шкафу Винты для металла Крестообразный винт Винты для пластика/дерева Крышка полозьев Полозья Направляющая полозьев Винт с крестообразной потайной головкой Винты для пластика/дерева Боковая...
  • Page 185 Инструкции по установке * 1770–1778 для металлической крышки...
  • Page 186 Убедитесь, что размер шкафа достаточен для хорошей вентиляции. 60 мм 60 мм 40 мм 40 мм мин. 200 см мин. 40 мм 60 мм 60 мм 2 мм 2 мм 60 мм 40 мм мин. 200 см мин. 200 см...
  • Page 187 Установите резиновую боковую прокладку, чтобы закрыть зазор между устройством и деревянным шкафом со стороны открывания дверцы. Прикрепите опору для крепления шкафа к устройству. * В зависимости от модели...
  • Page 188 Аккуратно вставьте устройство в шкаф. Убедитесь, что открывающаяся сторона дверцы находится как можно ближе к стенке шкафа. 1770 (мм) 1770 (мм) 660,3 (мм) 660,3 (мм) 623,5 (мм) 623,5 (мм) 995,5 (мм) 995,5 (мм) 1770–1778 (мм) 1770–1790 (мм) 62 (мм) 62 (мм) * В...
  • Page 189 Не включайте устройство в розетку. Прикрепите опору и ножки к шкафу.
  • Page 190 Привинтите направляющую в отверстия на боковой стороне устройства. Вставьте полозья в направляющую и привинтите их к дверце. Открутите направляющую, чтобы привинтить последний винт полозьев к дверце. Затем прикрепите крышку полозьев к полозьям. Снова привинтите направляющую к устройству, вставив в нее полозья. Слева...
  • Page 191 Установка устройства в горизонтальное положение Выберите ровную поверхность для установки холодильника. Если устройство установлено неровно, дверцы не будут выровнены должным образом, что приведет к отсутствию герметичности отделений холодильника. Электрические соединения Предупреждение! Необходимо предусмотреть возможность отключения устройства от основного источника электропитания, то есть после установки должен...
  • Page 192 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ Индикатор «ХОЛОДНАЯ ЗОНА» В холодильнике вы найдете показанный тут символ. Он четко показывает самую холодную зону в устройстве, где температура ниже или равна +4 °C. Индикатор температуры в этой зоне позволяет проверить правильность настройки вашего холодильника. Следует отрегулировать термостат Правильная...
  • Page 193 Повседневное использование Ваша холодильная камера оборудована решетчатыми полками, полочками на дверце и выдвижными ящиками с разными логотипами, которые помогут вам хранить продукты в соответствующем месте. Применение решетчатых полок На стенках холодильника есть ряд полозьев, которые позволяют разместить полки по своему усмотрению. Установка...
  • Page 194 Ultrafresh Технология Ultrafresh позволяет устранить этилен (газ, выделяющийся из продуктов естественным образом), а также неприятные запахи из ящика для овощей. Это помогает дольше сохранять пищевые продукты свежими. • Устройство Ultrafresh следует очищать раз в год. Фильтр следует выдержать в духовке при температуре 65 °C в течение 2 часов. •...
  • Page 195 Рекомендации по замораживанию Ниже приведем несколько важных рекомендаций, которые помогут вам оптимизировать процесс замораживания. • Максимальное количество продуктов, которое можно замораживать каждые 24 часа, указано в таблице описания. • Процесс замораживания занимает 24 часа. В это время не добавляйте другие продукты для замораживания.
  • Page 197 УХОД И ОЧИСТКА Предупреждение! Отключайте устройство от сети перед любыми операциями по техническому обслуживанию. Не тяните за шнур питания, а непосредственно за вилку. Очистка Для поддержания гигиены регулярно очищайте устройство (его внутренние и внешние стенки и аксессуары). Важно! Эфирные масла и органические растворители могут повредить пластмассовые детали, например, лимонный...
  • Page 198 Устранение неисправностей Предупреждение! В случае возникновения неисправности отключите устройство от сети. Только квалифицированный электрик или другое компетентное лицо может устранить неисправности. При возникновении неисправности проверьте указанные ниже пункты, прежде чем обращаться в нашу авторизованную службу послепродажного обслуживания или к квалифицированному специалисту.
  • Page 199 Продукты Температура установлена См. раздел о настройке недостаточно неправильно температуры охлаждаются Дверца оставалась открытой в Открывайте дверце только при течение длительного времени необходимости За последние 24 часа в Временно установите термостат устройство поместили на большее значение, чтобы большое количество теплых охладить...
  • Page 200 способами, а также связавшись с нами.  Посетив наш веб-сайт: www.dedietrich-electromenager.fr  Напишите нам по указанному почтовому адресу: Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX  Звоните нам с понедельника по пятницу с 8:30 до 18:00.
  • Page 202 Оригинальные запасные детали Во время технического обслуживания требуйте использования только оригинальных запасных деталей. Минимальный срок предоставления запасных деталей, указанных в Европейском регламенте 2019-2019-EU и доступных непосредственно для пользователя устройства, составляет 10 лет согласно предусмотренным в указанном выше регламенте условиям. Гарантия Обратитесь...
  • Page 203 перетворює кожен виріб на витончений і досконалий витвір, що створює гармонійне поєднання з іншими приладами. До кожного з них неодмінно хочеться доторкнутися. В основу дизайну виробів De Dietrich покладено надійні й високоякісні матеріали, а автентичність є нашим пріоритетом. Завдяки поєднанню найсучасніших технологій і надійних матеріалів компанія De Dietrich надає...
  • Page 204 ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Цей пристрій виготовлено відповідно до європейських стандартів. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Задля безпеки, а також із метою належної експлуатації пристрою уважно прочитайте цю інструкцію (включно із застереженнями й корисними порадами) перед його встановленням і початком експлуатації. Щоб...
  • Page 205 Холодильні й ізоляційні агенти, використовувані в цьому пристрої, містять легкозаймисті гази. Під час транспортування, встановлення, технічного обслуговування й експлуатації пристрою необхідно пересвідчитися в цілісності всіх компонентів контуру охолодження. Якщо контур охолодження пошкоджено, слід виконати перелічені нижче дії:  уникати відкритого полум’я та джерел вогню; ...
  • Page 206  Дітям заборонено гратися з пристроєм.  Діти можуть брати участь в очищенні й обслуговуванні пристрою тільки під наглядом дорослих.  Дітям віком від 3 до 8 років дозволяється класти продукти в холодильник і діставати їх із нього.  Зберігайте всі пакувальні матеріали в недоступному для дітей місці через...
  • Page 207  Відсіки для заморожених продуктів, позначені двома зірочками, підходять для зберігання попередньо заморожених продуктів, зберігання або приготування морозива та приготування кубиків льоду Відсіки, позначені однією, двома або трьома зірочками, не придатні  для заморожування свіжих продуктів.  Якщо холодильний пристрій залишається порожнім на тривалий час, вимкніть, розморозьте, очистіть, висушіть...
  • Page 208 УТИЛІЗАЦІЯ Цей символ означає, що пристрій заборонено викидати разом із побутовим сміттям. Для утилізації пристрою слід звернутися до спеціального центру збирання сміття. Пристрій містить численні переробні матеріали. Такий логотип вказує на те, що пристрої, термін експлуатації яких завершився, повинні бути доставлені...
  • Page 209 ЕКОЛОГІЧНЕ ПРОЄКТУВАННЯ Щоб отримати інформацію про пристрій, яка зберігається в базі даних виробів, відповідно до Регламенту (ЄС) 2019/2016, а також про енергетичне маркування, завітайте на вебсайт https://eprel.ec.europa.eu/. Щоб дізнатися номер пристрою на вебсайті, введіть реєстраційний номер, зазначений на заводській табличці на пристрої. Також...
  • Page 210 Збереження енергії Щоб скоротити споживання електроенергії цим пристроєм, необхідно виконати наведені нижче дії.  Пристрій необхідно встановити в місці, що відповідає вимогам (див. розділ «Встановлення пристрою»).  Зачиняйте двері якомога швидше.  Не завантажуйте в холодильник або в морозильну камеру ще теплі харчові продукти, зокрема...
  • Page 211 Шухляди/полиці морозильної камери, позначені –18 °C чотирма зірочками (залежить від моделі)
  • Page 212  Зберігайте харчові продукти у відсіках відповідно до опису в наведених нижче таблицях. Відсіки для свіжих продуктів Відсіки Тип харчових продуктів холодильника Двері й дверні Варення, напої, яйця, соуси. полиці Заборонено зберігати в цих зонах харчові продукти, що швидко холодильника псуються.
  • Page 213 Технічне обслуговування перед початком експлуатації Перед встановленням і підключенням пристрою до електричної мережі його стінки та внутрішні елементи необхідно помити теплою водою з нейтральним милом і добре просушити, щоб усунути характерний запах нового виробу. Заборонено використовувати мийні або абразивні чистильні засоби, оскільки...
  • Page 215 Зміна напрямку відкривання дверей  Від’єднайте пристрій від електромережі та переконайтеся в тому, що він порожній.  Щоб зняти двері, нахиліть пристрій назад. Обіпріть пристрій на міцну поверхню, щоб він не зісковзнув під час виконання операції.  Усі зняті елементи необхідно зберегти для їхнього подальшого встановлення на місце. ...
  • Page 216 Встановлення пристрою Комплекти для встановлення Пластмасове кріплення шафи Бічне гумове ущільнення Металеве кріплення шафи Металевий гвинт Гвинт із хрестоподібним шліцом Пластиковий/дерев’яний гвинт Заслінка механізму фіксації Механізм фіксації Напрямна механізму Гвинт із пласкою голівкою фіксації та хрестоподібним шліцом Пластиковий/дерев’яний Бічний кріпильний гвинт...
  • Page 217 Інструкція зі встановлення * 1770–1778 для металевої кришки...
  • Page 218 Переконайтеся в тому, що шафа має достатній розмір для належної циркуляції повітря. 60 мм 60 мм 40 мм 40 мм мін. 200 см мін. 40 мм 60 мм 60 мм 2 мм 2 мм 60 мм 40 мм мін. 200 см мін.
  • Page 219 Установіть бічне гумове ущільнення, щоб прибрати проміжок між пристроєм і дерев’яною шафою з боку відривання дверей. Зафіксуйте кріплення шафи на пристрої. * Залежить від моделі.
  • Page 220 Обережно встановіть пристрій у шафу. Перевірте, щоб бік відкривання дверей був розташований якомога ближче до стінки шафи. 1770 (мм) 1770 (мм) 660,3 (мм) 660,3 (мм) 623,5 (мм) 623,5 (мм) 995,5 (мм) 995,5 (мм) 1770–1778 (мм) 1770–1790 (мм) 62 (мм) 62 (мм) * Залежить...
  • Page 221 Не під’єднуйте пристрій до електромережі. Зафіксуйте кріплення й ніжки шафи.
  • Page 222 Закрутіть гвинти напрямної в отвори на пристрої. Установіть механізм фіксації на напрямну та прикрутіть його гвинтами до дверей. Зніміть напрямну, щоб закрутити останній гвинт механізму фіксації на двері. Потім прикріпіть заслінку механізму фіксації. Знову встановіть напрямну на пристрій, установивши її в механізм фіксації. Зніміть...
  • Page 223 Вирівнювання пристрою Виберіть місце для встановлення холодильника з рівною поверхнею. Якщо пристрій стоятиме нерівно, двері будуть відкриватися під кутом, що призведе до погіршення герметичності відсіків. Підключення до електромережі Попередження! Під час встановлення пристрою слід передбачити можливість його відключення від головного джерела живлення, тому розетка після...
  • Page 224 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Й ПОРАДИ Індикатор ХОЛОДНА ЗОНА На холодильнику присутній такий символ. Ним позначено місцезнаходження найхолоднішої зони в цьому пристрої, де температура нижче або дорівнює +4 °C. Індикатор температури на рівні цієї зони дає змогу перевіряти правильність налаштування холодильника. Відрегулюйте термостат Правильна...
  • Page 225 Щоденна експлуатація Відсік холодильника оснащено полицями, дверними полицями, а також шухлядами з різними позначками, що вказують на те, які продукти в них краще зберігати. Використання полиць На стінках холодильника виконано декілька напрямних для встановлення полиць на різній висоті. Установлення дверних полиць Щоб...
  • Page 227 Технологія Ultrafresh Технології Ultrafresh забезпечує поглинання етилену (газу, що виділяється харчовими продуктами природнім чином), а також неприємного запаху з шухляди для овочів. Це дозволяє довше зберегти харчові продукти свіжими. • Блок Ultrafresh слід чистити один раз на рік. Фільтр необхідно покласти в духову...
  • Page 228 Поради щодо заморожування Нижче наведено декілька важливих порад для оптимізації процесу заморожування. • Максимальна кількість харчових продуктів для заморожування за 24 години зазначена на заводській табличці. • Процес заморожування триває 24 години. Протягом цього періоду заборонено додавати будь-які продукти. • Заморожувати можна тільки якісні, свіжі й добре вимиті харчові продукти. •...
  • Page 229 ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ЧИЩЕННЯ Попередження! Перед кожною операцією з обслуговування пристрій необхідно відключити від електромережі. Не тягніть за кабель живлення, тримайтеся безпосередньо за штепсель. Чищення З гігієнічних міркувань регулярно очищайте пристрій (його стінки, внутрішні й зовнішні аксесуари). Важливо! Ефірні олії та органічні розчинники, наприклад, лимонний сік, масляна кислота, оцтова кислота, можуть...
  • Page 230 Усунення несправностей Попередження! У разі виникнення несправності пристрій необхідно від’єднати від мережі. Усуненням несправностей може займатися тільки кваліфікований електрик або компетентний спеціаліст. У разі виникнення відхилень у роботі холодильника, перш ніж звернутися до служби післяпродажного обслуговування або кваліфікованого спеціаліста, перевірте наведені далі пункти.
  • Page 231 Харчові продукти Температура відрегульована Інформацію про регулювання недостатньо холодні неправильно температури див. у відповідному розділі Двері тривалий час Відкривайте двері тільки в разі залишалися відчиненими необхідності За останні 24 години у пристрій Тимчасово встановіть термостат у було завантажено велику вище положення, щоб знизити кількість...
  • Page 232 Додаткову інформацію про наші продукти або контактну інформацію можна отримати:  на вебсайті: www.dedietrich-electromenager.fr  написавши нам на адресу: Service Consommateurs DE DIETRICH 5 Avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX;  зателефонувавши з понеділка по п’ятницю з 8:30 до 18:00 за номером: Ремонт...
  • Page 233 Оригінальні запчастини Під час виконання операцій технічного обслуговування необхідно використовувати тільки оригінальні сертифіковані запчастини. Мінімальний термін надання в експлуатацію запчастин, наведених у переліку Регламенту 2019-2019-EU і доступних, зокрема, користувачеві пристрою, становить 10 років за умов, викладених у цьому Регламенті. Гарантія Щоб...
  • Page 235 úpravy, ktoré robia každý objekt elegantným a vycibreným v dokonalej vzájomnej harmónii. Potom príde nutkanie dotknúť sa. Dizajn spoločnosti De Dietrich je založený na robustných a prestížnych materiáloch; uprednostňuje sa autenticita. Kombináciou najpokročilejšej technológie s ušľachtilými materiálmi zaisťuje De Dietrich tvorbu vysoko kvalitných výrobkov v službách kulinárskeho umenia, ktorých vášeň...
  • Page 236 BEZPEČNOSŤ Tento spotrebič vyhovuje európskym smerniciam. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA V záujme vlastnej bezpečnosti a správneho používania spotrebiča si pred inštaláciou a prvým použitím pozorne prečítajte tento návod (vrátane varovaní a užitočných rád). Aby nedošlo k poškodeniu spotrebiča a zbytočnému poraneniu, je dôležité, aby osoby, ktoré...
  • Page 237 Chladiace a izolačné prostriedky použité v tomto spotrebiči obsahujú horľavé plyny. Pri preprave, inštalácii a údržbe spotrebiča sa uistite, či nie sú poškodené žiadne komponenty chladiaceho okruhu. Ak je chladiaci okruh poškodený: • Vyhnite sa otvorenému ohňu a všetkým zdrojom vznietenia. •...
  • Page 238 • Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. • Deti nesmú spotrebič čistiť a vykonávať jeho údržbu bez dozoru. • Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu napĺňať a vyberať položky z chladiaceho spotrebiča. • Uchovávajte všetky obalové materiály mimo dosahu detí, pretože by mohli udusiť.
  • Page 239 LIKVIDÁCIA Tento symbol označuje, že s týmto výrobkom by sa nemalo zaobchádzať ako s domovým odpadom. Spotrebič likvidujte iba v certifikovaných zberných strediskách. Váš spotrebič obsahuje veľké množstvo recyklovateľného materiálu. Je označený týmto štítkom, čo znamená, že použité spotrebiče musia byť zlikvidované...
  • Page 240 ECODESIGN Ak chcete získať prístup k údajom o svojom modeli, ktoré sú uložené v databáze výrobkov v súlade s nariadením (EÚ) 2019/2016 a údajom týkajúcim sa energetického štítkovania, pripojte sa na príslušnú webovú stránku https://eprel.ec.europa.eu/ Vyhľadajte odkaz na svoj spotrebič na webovej stránke zadaním odkazu na službu uvedenom na identifikačnom štítku vášho spotrebiča.
  • Page 241 Opatrenia na úsporu energie Z dôvodu zníženia spotreby energie vášho spotrebiča: • Nainštalujte ho na vhodné miesto (pozrite si časť „Inštalácia spotrebiča“). • Dvierka nechajte otvorené čo najkratšie. • Nikdy nedávajte do chladničky alebo mrazničky horúce jedlo, najmä polievky a iné pokrmy, ktoré...
  • Page 242 • Umiestnite jedlo na miesta odporúčané v tabuľkách nižšie. Priestory na čerstvé potraviny Chladiace Typ potravín priestory Dvierka Džemy, nápoje, vajcia, koreniny. chladničky a Nedávajte do týchto priestorov čerstvé potraviny, ktoré sa rýchlo kazia regály dvierok Šalát, ovocie, zelenina, bylinky Priestor na Nedávajte do chladničky banány, cibuľu, zemiaky alebo cesnak.
  • Page 243 INŠTALÁCIA Starostlivosť pred inštaláciou Pred inštaláciou a pripojením napájania spotrebiča umyte jeho vnútorný priestor a všetko vnútorné príslušenstvo vlažnou vodou s trochou neutrálneho čistiaceho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach úplne nového produktu, potom ho dôkladne osušte. Nikdy nepoužívajte čistiace prostriedky alebo abrazívne čistiace prostriedky, poškodili by vnútornú...
  • Page 244 Spôsob zmeny smeru otvárania dvierok • Skontrolujte, či je spotrebič odpojený a prázdny. • Pre zloženie dvierok je potrebné spotrebič sklopiť dozadu. Spotrebič by ste mali položiť na niečo pevné, aby počas procesu zmeny smeru otvárania dvierok nekĺzala. • Všetky demontované diely je potrebné odložiť, aby ich bolo možné použiť pri opätovnej inštalácii dvierok.
  • Page 245 Inštalácia Súpravy na inštaláciu PLATOVÝ DRŽIAK HORNÉHO KRYTU* TESNENIE BOČNÉHO KOVOVÝ DRŽIAK KRYTU HORNÉHO KRYTU* SKRUTKA DO PLECHU 4,2 x 9,5 METRICKÁ SKRUTKA 4 x 17 SAMOREZNÁ SKRUTKA 4 x 17 KRYT POSUVNÝCH KOĽAJNIČIEK POSUVNÉ KOĽAJNIČKY DRŽIAK METRICKÁ SKRUTKA 5 x 16 POSUVNEJ KOĽAJNIČKY SAMOREZNÁ...
  • Page 246 Inštalačné pokyny * 1770 - 1778 pre kovový horný kryt...
  • Page 247 1. Zaistite, aby veľkosť skrinky bola dostatočná na správne vetranie.
  • Page 248 2. Namontujte tesnenie bočného krytu na stranu, kde sa otvárajú dvierka, aby sa uzavrela medzera medzi spotrebičom a drevenou skrinkou. Pripojte horný držiak krytu k spotrebiču. * Podľa modelu...
  • Page 249 3. Opatrne zasuňte spotrebič do skrinky. Uistite sa, že je otváracia strana dvierok čo najbližšie k stene skrinky. * Podľa modelu...
  • Page 250 4. Nezapájajte spotrebič. Upevnite držiak horného krytu a nožičky na skrinku.
  • Page 251 5. Zaskrutkujte držiak do otvorov na strane spotrebiča. Vložte vodiacu lištu do držiaku a zaskrutkujte ju na dvierka. Odskrutkujte držiak a priskrutkujte poslednú skrutku posuvnej koľajničky k dvierkam. Potom pripevnite kryt posuvnej koľajničky k posuvnej koľajničke. Zaskrutkujte držiak naspäť na spotrebič vložením posuvnej časti. Nad mraziacim priestorom na ľavej strane spotrebiča zložte kryty a naskrutkujte na ne bočné...
  • Page 252 Vyrovnanie spotrebiča Zvoľte miesto pre inštaláciu chladničky na rovnom povrchu. Ak spotrebič nie je vyrovnaný, nebudú dvierka správne zarovnané a nebude zabezpečené utesnenie daného priestoru. Elektrické pripojenie Varovanie! Spotrebič musí byť možné odpojiť od elektrickej siete, takže po inštalácii musí byť zástrčka vždy ľahko prístupná. •...
  • Page 253 POUŽITIE A TIPY Indikátor „STUDENEJ OBLASTI“ Značku vedľa nájdete na chladničke. Jasne zobrazuje najchladnejšiu zónu vášho spotrebiča, kde je teplota nižšia alebo rovná +4 °C. Ukazovateľ teploty v tejto zóne vám umožňuje skontrolovať nastavenie chladničky. Nastavte termostat Správna teplota Varovanie! Ak ponecháte dvierka chladničky veľmi dlho otvorené, teplota vo vnútri chladničky stúpne.
  • Page 254 Bežné používanie Váš chladiaci priestor je vybavený poličkami, regálmi dvierok a zásuvkami s rôznymi logami, ktoré vám pomôžu uskladniť jedlo na správnom mieste. Použitie poličiek Steny chladničky sú vybavené radom držiakov, aby bolo možné poličky umiestniť podľa želania. Umiestnenie malých regálov dvierok Malé...
  • Page 255 Technológia „Ultrafresh“ Technológia Ultrafresh pomáha odstraňovať etylénový plyn (bioprodukt uvoľňovaný prirodzene z čerstvých potravín) a nepríjemný zápach z priestoru pre zeleninu a ovocie. Takto zostanú potraviny dlhšie čerstvé. • Ultrafresh sa musí čistiť raz ročne. Filter by sa mal čistiť v rúre v priebehu 2 hodín pri 65 °...
  • Page 256 • Proces zmrazenia trvá 24 hodín. Počas tejto doby nepridávajte žiadne ďalšie potraviny na zmrazenie. • Mrazte iba kvalitné, čerstvé a správne umyté potraviny. • Pripravte jedlo v malých dávkach, aby bolo možné rýchlo a úplne zmraziť a aby bolo možné následne rozmraziť...
  • Page 257 STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE VAROVANIE! Pred každou údržbou vždy odpojte spotrebič zo zásuvky. Nikdy neťahajte za napájací kábel, ale iba za samotnú zástrčku. Čistenie Z hygienických dôvodov spotrebič čistite pravidelne (bočné steny a vnútorné a vonkajšie príslušenstvo). Dôležité! Éterické oleje a organické rozpúšťadlá ako je napr. citrónová šťava, kyselina maslová alebo kyselina octová, môžu poškodiť...
  • Page 258 Odstránenie možných problémov Varovanie! Ak sa vyskytne nejaká anomália, odpojte spotrebič zo zásuvky. Odstraňovanie porúch môže vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár alebo kompetentná osoba. Ak sa v priebehu prevádzky vyskytne nejaká anomália, skontrolujte nasledujúce body predtým, ako zavoláte náš schválený popredajný servis alebo kvalifikovaného odborníka. Možná...
  • Page 259 Spotrebič Dočasne nastavte termostat na nižšiu Termostat je nastavený na veľmi vysokú hodnotu. nadmerne chladí. hodnotu. Počas normálnej prevádzky spotrebiča môžu byť počuť určité zvuky (prevádzkový cyklus kompresora, automatické odmrazovanie, cirkulácia chladiaceho plynu cez spotrebič atď.). Ak nenájdete príčinu anomálie, obráťte sa iba na náš autorizovaný servis alebo kvalifikovaného odborníka.
  • Page 260 KONTAKTY A INFORMÁCIE Vzťahy so zákazníkmi Ak chcete získať viac informácií o našich produktoch alebo nás kontaktovať: Navštívte našu webovú stránku: www.de-dietrich.com ► Servis a opravy Akékoľvek opravy vášho spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný odborník akreditovaný pre prácu na značke. Pri nadviazaní kontaktu uveďte kompletný odkaz na vaše zariadenie (model, typ, sériové číslo). Táto informácia je uvedená...
  • Page 263 52419060...