Sommaire des Matières pour Linea 2000 Domo DO987BFK
Page 1
DO987BFK Handleiding Koelkast met diepvriezer Mode d’emploi Réfrigérateur avec congélateur Gebrauchsanleitung Kühlschrank und Gefrierschrank Instruction booklet Refrigerator and freezer Manual de instrucciones Frigo-congelatore Istruzioni per l’uso Frigorífico, congelador Návod k použití Kombinovaná lednice Návod na použitie Kombinovaná chladnička PRODUCT OF...
Page 2
Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
Page 3
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Page 4
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Page 5
· Dit toestel is zwaar. Wees voorzichtig tijdens het verplaatsen ervan. · Vermijd lange blootstelling aan zonlicht. · Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos. · Volg onderstaande instructies om besmetting van voedsel te voorkomen: ·...
Page 6
Keep enough space of door open. 1071 Keep at least 50mm gap at two sides. INSTALLATIE · Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek. 1007 ·...
Page 7
Left Aid-Closer on Upper Door x 1 Left Aid-Closer on Lower Door x 1 /HIW 'RRU +LQJH &RYHU [ Draai de schroeven van het scharnierafdekplaatje los en verwijder het plaatje. Ontkoppel beide 8nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness. connectoren van de kabels.
Page 8
Verwijder het afwerkingspaneel van de bovenkant van de bovenste deur. Verplaats de kabel en 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. connector van de ene kant naar de andere kant.
Page 9
Leg de koelkast plat. Verwijder de stelvoetjes van beide kanten en schroef de bouten van het onderste scharnier los. Verwijder de schroef van de behuizing en plaats deze terug aan de andere 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. kant.
Page 10
Verwijder de rubberen dichtingen van beide deuren, keer ze om, en plaats deze terug. 13.Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating. 14. Plaats de onderste deur terug en schroef deze weer vast. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 14.
Page 11
Using the Control Panel GEBRUIK BEDIENINGSPANEEL Touch screen toetsen A. Temperatuur koelkast B. Temperatuur diepvries Using the Control Panel C. Functies Using the Control Panel Display Temperatuur koelkast Control Panel Temperatuur diepvries ECO Modus Super Modus Vakantiemodus Kinderbeveiliging Het bedieningspaneel gaat automatisch in slaapstand. De display licht op wanneer een toets aangeraakt 1.1 BUTTON OPERATION wordt en wanneer de deuren geopend worden.
Page 12
rol Panel · Door het selecteren van deze functie wordt de koelkast temperatuur ingesteld op 17°C. De “FRIDGE”- toets wordt geblokkeerd. · Deze functie kan je aan- en uitzetten met de “MODE”-toets (functies). Het symbool is te zien op de display.
Page 13
VERLICHTING De verlichting in de koelkast is een LED lamp. Deze is ecologischer en gemaakt om een leven lang mee te gaan. Deze moet dus niet vervangen worden. Als er toch problemen ontstaan met de verlichting, contacteer dan een gekwalificeerd service center in jouw buurt. APPARAAT VERPLAATSEN Als het apparaat om welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht 10 minuten voordat je het opnieuw inschakelt.
Page 14
Vers voedsel invriezen Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te behouden, blancheer groenten voordat je ze invriest. Aubergines, paprika’s, courgettes en asperges moeten niet worden geblancheerd. Opmerking: houd de in te vriezen levensmiddelen uit de buurt van levensmiddelen die reeds ingevroren zijn.
Page 15
STROOMPANNE · De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van jouw toestel niet veranderen. Je moet wel het openen van de deur tot een minimum beperken tijdens een stroompanne. · Tijdens een langere stroompanne moet je maatregelen nemen om het voedsel te beschermen, bv. door droog ijs op het voedsel te leggen.
Page 16
MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Page 17
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 18
l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. · Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. · Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée.
Page 19
· Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant. · Ne touchez pas le contenu du compartiment congélateur lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. Ceci peut provoquer des blessures ou des brûlures à la peau. · Évitez une exposition prolongée à la lumière solaire. ·...
Page 20
Keep enough space of door open. INSTALLATION 1071 Keep at least 50mm gap at two sides. · Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Page 22
cover to left hinge cover in accessary bag. Déplacez l’interrupteur de porte de la plaque de recouvrement de la charnière droite vers la plaque de recouvrement de la charnière gauche qui se trouve dans le sachet d’accessoires fourni. Pour retirer l’interrupteur de porte, vous devez maintenir son clapet situé au dos du couvercle enfoncé. ight hinge cover to left hinge cover in accessary bag.
Page 23
Déplacez les cache-vis du côté gauche vers le côté droit. Placez le réfrigérateur à plat. Retirez les pieds de réglage des deux côtés et dévissez les boulons de la 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. charnière inférieure.
Page 24
12.Remove aid-closers from bottom of upper and lower doors, then take new aid-closers from 12.Remove aid-closers from bottom of upper and lower doors, then take new aid-closers from accessary bag and install them to left side. 12. Retirez le cale-porte du côté inférieur des deux portes. Placez les nouveaux cale-portes sur le côté accessary bag and install them to left side.
Page 25
16. Rebranchez les deux connecteurs des câbles au-dessus de l’appareil à la porte. Replacez la plaque de recouvrement de la charnière et vissez-la. Assurez-vous que les câbles se trouvent dans le guidage et 16.Connect harnesses from door and cabinet. Then replace top hinge cover. Before screw the cover, connect terminals of door switch.
Page 26
· L’endroit où le réfrigérateur est utilisé, la fréquence d’ouverture de la porte et la température de la Panel pièce dans laquelle se trouve l’appareil influencent la durée et la température de fonctionnement de ce dernier. RÉGLAGE DES FONCTIONS Appuyez sur la touche « MODE » (fonctions) pour basculer entre les fonctions Mode ECO, Mode Vacances ol Panel et Mode Super.
Page 28
CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR Utilisation du congélateur · Pour conserver les aliments surgelés. · Pour fabriquer des glaçons. · Pour congeler les aliments. Remarque : Assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement. Évitez d’ouvrir la porte du compartiment du congélateur inutilement. Achat d’aliments congelés ·...
Page 29
Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d’agneau, morceaux de 4 mois volaille Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs, écrevisses 6 mois cuites, viande hachée (crue), porc (cru) Fruits (secs ou au sirop), blancs d’oeufs, boeuf (cru), poulet entier, 12 mois agneau (cru), gâteaux aux fruits N’oubliez jamais : ·...
Page 30
Les portes ne ferment pas · Le réfrigérateur ou le · Faites attention que la complètement. congélateur est trop plein. nourriture ou les boissons · L’appareil n’est pas de niveau. n’empêchent pas la fermeture des portes. · Alignez les pieds réglables. Bruits anormaux.
Page 31
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Page 32
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
Page 33
· Sorgen Sie dafür, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird, z.B. während des Transports oder bei der Montage. · Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch die Rückseite des Gerätes platt gedrückt oder beschädigt wird. Dies kann Überhitzung oder Feuer verursachen. ·...
Page 34
TEILE Regale Deckel für Gemüsefach Gemüsefach Frischefach FridgeShelves Fridge Türregal Balconies Gefrierschubladen Stellfüße Crisper Cover Crisper Fresh convertible box Freezer Drawers Leveling Feet ANSCHLUSS · Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit Keep enough space of door open. 1071 Keep at least 50mm gap at two sides.
Page 35
· Das Gerät muss geerdet sein. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die aus dem Fehlen einer Erdung resultieren. · Das Gerät nach dem Aufstellen vor dem Einschalten 8 Stunden stehen lassen. So kann das Kühlmittel sich verteilen. · Lassen Sie das Gerät 24 Stunden ohne Lebensmittel in Betrieb, sodass der Kühlschrank auf eine angemessene Temperatur abkühlt.
Page 36
2.Unscrew top hinge Die Scharnierbolzen lösen und die Tür entfernen. 2.Unscrew top hinge Die Scharnierplatte von der Tür abnehmen. Den Stift von der Scharnierplatte entfernen und die 3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket Platte um 180°...
Page 37
6.Move top left cover to right side Die Abdeckplatte auf der Oberseite des Kühlschranks von der linken auf die rechte Seite versetzen. 6.Move top left cover to right side 7. Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver, 7.
Page 38
10. Den Stift aus dem unteren Scharnier entfernen. Die Platte um 180° drehen und den Stift wieder befestigen. 10. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. unscrew screw Die Scharnierplatte an der Unterseite des Geräts wieder einsetzen. Beide Stellfüße wieder 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin.
Page 39
14. Die untere Tür wieder einsetzen und anschrauben. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. Die obere Tür wieder einsetzen und anschrauben.
Page 40
Using the Control Panel GEBRAUCH BEDIENPANEEL Touch Screen-Tasten A. Temperatur Kühlschrank B. Temperatur Gefrierschrank C. Funktionen Using the Control Panel Display Temperatur Kühlschrank Using the Control Panel Temperatur Gefrierschrank ECO-Modus Super-Modus g the Control Panel Urlaubsmodus Kindersicherung Das Bedienpaneel wird automatisch in den Standby-Modus versetzt. Das Display leuchtet auf, wenn eine 1.1 BUTTON OPERATION Taste berührt wird und wenn die Türen geöffnet werden.
Page 41
Urlaubsmodus · Diese Funktion unterstützt Sie dabei, in Zeiträumen, wenn das Gerät nicht regelmäßig verwendet wird, wie z.B. im Urlaub, Energie zu sparen. · Durch die Auswahl dieser Funktion wird die Temperatur des Kühlschranks auf 17 °C eingestellt. Die rol Panel Taste „FRIDGE“...
Page 42
BELEUCHTUNG Die Beleuchtung des Gefrierschranks und des Kühlschranks sind LED-Leuchten. Diese sind ökologischer so konzipiert, dass sie die gesamte Lebensdauer des Gerätes halten. Sie müssen deshalb nicht ausgetauscht werden. Sollten dennoch Probleme mit der Beleuchtung auftreten, kontaktieren Sie einen qualifizierten Kundendienst in Ihrer Nähe. VERSETZEN DES GERÄTS Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es erneut einschalten.
Page 43
· Innerhalb des Mindesthaltbarkeitsdatums verbrauchen. · Transportieren Sie Tiefkühlware nach Möglichkeit in einer Kühltasche und legen Sie diese schnell in den Gefrierschrank. Einfrieren von frischen Lebensmitteln Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel ein. Zur Erhaltung des bestmöglichen Nährwertes, des Geschmacks und der Farbe blanchieren Sie Gemüse, bevor Sie es einfrieren. Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden.
Page 44
· Verzehren Sie einmal aufgetaute Lebensmittel schnell. STROMAUSFALL Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die Temperatur des Kühlschranks nicht. Die Türe, während eines Stromausfalls, so wenig wie möglich öffnen. Während eines längeren Stromausfalls, Maßnahmen ergreifen, um die Lebensmittel zu schützen, zum Beispiel mit Hilfe von Trockeneis.
Page 45
Summend oder · Der Kompressor springt an/ist · Dies ist normal. gurgelndes Geräusch. in Betrieb. · Das Kühlgas zirkuliert im Gerät. Das Seitenpaneel ist · Der Kondenswasserkanal · Dies ist normal. warm. befindet sich an dieser Seite. ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Page 46
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Page 47
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
Page 48
· The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket. · Follow the instructions below to prevent contamination of food: · Keeping the door open for long periods may cause the temperature in the compartments of the appliance to rise considerably.
Page 49
1007 · Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating. Heat sources nearby will cause higher electricity consumption. To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. · Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to If the unit is not level, the doors and magnetic seal from very quickly on the evaporator, and your refrigerator.
Page 50
Unscrew the hinge bolts and remove the door. 2.Unscrew top hinge 2.Unscrew top hinge Take the hinge plate off the door. Remove the pin from the hinge plate and turn the plate 180°. 3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket Attach the pin back into the hinge plate.
Page 51
Move the cover plate on top of the refrigerator from the left to the right side. 6.Move top left cover to right side 6.Move top left cover to right side Unscrew the bolts of the middle hinge and lift the bottom door out of the hinge pin. 7.
Page 52
10. Remove the pin from the bottom hinge. Turn the plate 180° and refasten the pin. 10. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. unscrew screw 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin.
Page 53
14. Replace the bottom door and screw it back into place. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. Replace the top door and screw it back into place.
Page 54
Using the Control Panel CONTROL PANEL Touch screen buttons A. Temperature of fridge B. Temperature of freezer Using the Control Panel C. Functions Using the Control Panel Display Temperature of fridge e Control Panel Temperature of freezer ECO Mode Super Mode Vacation mode Child safety lock The control panel goes into sleep mode automatically.
Page 55
Super Mode · Select this function if the standard temperature does not cool sufficiently. For example: with extremely hot weather, if the doors are opened often, with a high environmental temperature, if a large quantity of uncooled/unfrozen food is placed in the appliance, etc. ·...
Page 56
Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.
Page 57
Suitable packaging: Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. Recommended storage times of frozen food in the freezer These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -18°C).
Page 58
TROUBLE SHOOTING Problem Possible causes Solution The appliance doesn’t · The plug is not fully in the wall · Put the plug in the mains. work. outlet. · Check the fuses. · The fuse is blown. · Contact an electrician. ·...
Page 59
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Page 60
· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños. · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo.
Page 61
· Si el aparato permanece vacío durante mucho tiempo debe apagarlo, descongelarlo y limpiarlo. Deje que se seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro del aparato. ¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el aparato sobre, o cerca de, una cocina de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con una fuente de calor.
Page 62
· Evite un grado de humedad demasiado elevado. Demasiada humedad ambiental causará que se forme hielo demasiado rápido en el frigorífico. · Antes de conectar el frigorífico a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de la placa de especificaciones del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar.
Page 63
Desenrosque los pernos de las bisagras y retire la puerta. 2.Unscrew top hinge 2.Unscrew top hinge Retire la placa de la bisagra de la puerta. Retire el pasador de la placa de la bisagra y gire la placa 3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket 180°.
Page 64
6.Move top left cover to right side Desplace la placa de cubierta que se encuentra sobre la nevera de la parte izquierda a la derecha. 6.Move top left cover to right side 7. Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver, 7.
Page 65
10. Retire el pasador de la bisagra inferior. Gire la placa 180° y vuelva a fijar el pasador. 10. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. unscrew screw Vuelva a colocar la placa de la bisagra en la parte inferior del aparato. Vuelva a colocar ambas patas 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin.
Page 66
14. Vuelva a colocar la puerta inferior y atorníllela de nuevo. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 15.Replace upper door, please ensure the door align with the cabinet to make sure door gasket seal Vuelva a colocar la puerta superior y atorníllela de nuevo.
Page 67
Using the Control Panel PANEL DE CONTROL Teclas de la pantalla táctil A. Temperatura del refrigerador B. Temperatura del congelador C. Funciones Using the Control Panel Pantalla Temperatura del refrigerador Using the Control Panel Temperatura del congelador Modo ECO Modo Super e Control Panel Modo vacaciones Bloqueo de seguridad para niños...
Page 68
Modo vacaciones · Esta función ayuda a ahorrar energía durante los períodos en los cuales el aparato no se utiliza con g the Control Panel frecuencia, como ejemplo. durante las vacaciones. · Al seleccionar esta función, la temperatura del frigorífico se ajusta a 17 °C. El botón “FRIDGE” se bloquea.
Page 69
ILUMINACIÓN Lámparas LED iluminan el congelador y el refrigerador. Estas lámparas son ecológicas y se han desarrollado para durar toda la vida. No será necesario cambiarlas. Si, no obstante, se produce algún problema con la iluminación, póngase en contacto con un centro de servicio cualificado en su zona. DESPLAZAR SU APARATO Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo.
Page 70
Congelación de alimentos frescos Congele únicamente alimentos frescos en buen estado. Para preservar lo mejor posible los valores nutritivos, el sabor y el color, escalde las verduras antes de congelarlas. No es necesario escaldar las berenjenas, pimientos, calabacines o espárragos. Nota: mantenga los alimentos que va a congelar alejados de los alimentos ya congelados.
Page 71
APAGÓN La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura del frigorífico. Limite la apertura de la puerta en la mayor medida posible durante un apagón. Durante un apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos, por ejemplo, colocar hielo seco sobre los alimentos.
Page 72
Sonido zumbido o · El compresor arranca / está · Eso es normal. burbujeante. funcionando. · El gas de enfriamiento circula en el aparato. El panel lateral está · El canal de condensación se · Esto es normal. caliente. encuentra en ese lado. DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico.
Page 73
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Page 74
· Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” e afferrare la spina per staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Page 75
ATTENZIONE! Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con fonti di calore. Sul retro dell’apparecchio si trovano materiali infiammabili. Attenzione al simbolo “Rischio di incendio - materiale infiammabile” che si trova sulla parte posteriore dell’apparecchio.
Page 76
1007 · La spina è l’unico modo per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete. Pertanto assicurarsi che la spina sia sempre facilmente To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. raggiungibile. Per scollegare l’alimentazione verso l’apparecchio, If the unit is not level, the doors and magnetic seal spegnere quest’ultimo poi estrarre la spina dalla presa.
Page 77
Svitare i bulloni delle cerniere e rimuovere lo sportello. 2.Unscrew top hinge 2.Unscrew top hinge Prendere la piastrina della cerniera dello sportello. Estrarre il perno dalla piastrina della cerniera e 3.Remove the pin with a screwdriver and filp the hinge bracket. Then refit the pin to hinge bracket girare la piastrina di 180°.
Page 78
6.Move top left cover to right side Spostare la piastrina di copertura sopra il frigorifero dal lato sinistro al lato destro. 6.Move top left cover to right side 7. Take off the upper door, take out the screw from the middle hinge by cross screwdriver, then take off the lower door.
Page 79
10. Rimuovere il perno dalla cerniera inferiore. Girare di 180° la piastrina e fissare il perno. 10. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. unscrew screw Riposizionare la piastrina della cerniera sul lato inferiore dell’apparecchio. Riposizionare entrambi i 11.Refit the bracket fitting the bottom hinge pin.
Page 80
14. Riposizionare lo sportello inferiore e fissarlo avvitando. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. 14. Install the lower door, adjust and fix the middle hinge onto the cabinet. Riposizionare lo sportello superiore e fissarlo avvitando.
Page 81
Using the Control Panel UTILIZZO PANNELLO DI CONTROLLO Tasti touch screen A. Temperatura frigorifero B. Temperatura freezer C. Funzioni Using the Control Panel Display Temperatura frigorifero Using the Control Panel Temperatura freezer Modalità ECO Modalità Super Control Panel Modalità vacanza Sicurezza bambini Il pannello comandi va automaticamente in modalità...
Page 82
rol Panel · Se si seleziona questa funzionalità, la temperatura del frigorifero viene impostata su 17°C. Il tasto FRIDGE viene bloccato. · Questa funzione può essere attivata e disattivata con il tasto “MODE”. Il simbolo è visibile sul display. Modalità Super ·...
Page 83
SPOSTARE L’APPARECCHIO Se l’apparecchio viene spento per una qualsiasi ragione, attendere 10 minuti prima di riaccenderlo. Prima di riaccenderlo, è necessario che la pressione del sistema di raffreddamento si stabilizzi. · Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente. Togliere tutti gli alimenti. Togliere prima tutti i componenti mobili (ripiani, accessori, ecc.) oppure fissarli all’interno del frigorifero per evitare urti.
Page 84
· Possono essere congelati i seguenti alimenti: torte e dolciumi, pesci, molluschi e crostacei, carne, selvaggina, pollame, verdure, frutta, spezie, uova senza guscio, prodotti lattiero-caseari come formaggio e burro, piatti pronti o porzioni avanzate come minestre, arrosti, carne e pesci cotti, piatti a base di patate, soufflé...
Page 85
PULIZIA E MANUTENZIONE Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi. Togliere la spina dalla presa di corrente. Togliere gli alimenti dall’apparecchio e conservarli in un luogo fresco. Pulire l’apparecchio con un panno morbido e pulito, utilizzando acqua calda e un detergente delicato.
Page 86
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Page 87
· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Page 88
· Na zmražené věci, ani na vnitřní části mrazáku nikdy nesahejte mokrýma, ani vlhkýma rukama. Mohlo by dojít až k popálení kůže. · Nevystavujte přístroj na delší dobu přímému slunečnímu záření. · Přístroj nesmí být používán s prodlužovacím kabelem ani zapojován do zásuvky s rozbočkou (více zásuvkami na konci).
Page 89
Keep enough space of door open. 1071 Keep at least 50mm gap at two sides. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a vnitřek můžete otřít 1007 jemným navlhčeným hadříkem.
Page 90
/HIW 'RRU +LQJH &RYHU [ 8nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness. Povolte šrouby krytu závěsu a kryt odejměte. Odpojte konektory od kabelů. 8nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness. 8nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness.
Page 91
Z horní části dveří vyjměte krycí lištu, vytáhněte kablík a přeložte ho na druhou stranu. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover.
Page 92
Položte ledničku na zadní stranu (pokud to jde, tak jen mírně do šikma). Odšroubujte výškově nastavitelné nožičky z obou stran a odšroubujte spodní závěs (pant). 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. 10.
Page 93
Na obou dveřích je potřeba prohodit těsnění. Opatrně ho vyjměte, otočte a nasaďte zpět. 13.Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating. 14. Nyní už můžete nasazovat dveře zpět. Začněte spodními, tak že je nasadíte na spodní pant, a z horní části přišroubujte závěsem (pantem).
Page 94
Using the Control Panel POUŽITÍ DOTYKOVÁ TLAČÍTKA: A. Nastavení teploty lednice B. Nastavení teploty mrazáku C. Volba funkce Údaje na displeji: Teplota v lednici Using the Control Panel Teplota v marzáku ECO mód SUPER mód Using the Control Panel Klidový ECO režim Bezpečnostní...
Page 95
Prázdninový ECO režim · Takto nastavená lednice se přepne do úsporného režimu a šetří energii hlavně tehdy, když není využívána jako např. dlouhodobější dovolené atd. Mrazák stále běží na zvolenou teplotu. · Při výběru tohoto nastavení bude část lednice nastavena na 17°C. Tlačítka pro nastavení teploty v lednici budou zamčena.
Page 96
OSVĚTLENÍ Přístroj je vybaven LED osvětlením uvnitř lednice i mrazáku. Tento typ osvětlení má menší spotřebu a delší životnost. Takové osvětlení by nemělo potřebovat žádnou údržbu. V případě, že osvětlení i přesto přestane fungovat, kontaktuje odborný servis. MANIPULSCE S PŘÍSTROJEM Pokud se přístroj z jakéhokoli důvodu vypnul, tak počkejte alespoň...
Page 97
· Následující potraviny jsou vhodné ke zmražení: cukrářské výrobky, ryby, maso, drůbež, ovoce, zelenina, sýry, máslo, zbytky vařených jídel, polévky, dušená masa atd … · Následující potraviny nejsou vhodné ke zmražení: Druhy zeleniny, které se konzumují syrové (jako např. ledový salát, ředkev, hroznové víno, celá jablka, hrušky, broskve), vařená vejce natvrdo, jogurt, majonéza, smetana, atd...
Page 98
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Nikdy na čištění nepoužívejte drsné ani agresivní čistící prostředky. Před čištěním přístroj vypněte a vypojte z elektrické zásuvky. Během čištění lednici vyprázdněte a potraviny nechte na chladném místě. Přístroj čistěte (otírejte) jemným hadříkem, který povrch neponičí. Těsnění ve dveřích stačí čistit jen čistou vodou, před dalším spuštěním musí být těsnění dokonale suché.
Page 99
OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení...
Page 100
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Page 101
· Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
Page 102
· Tento prístroj je ťažký. Pokiaľ s prístrojom manipulujete, dbajte na zvýšenú opatrnosť. · Na zmrazené veci, ani na vnútornej časti mrazničky nikdy nesiahajte mokrými, ani vlhkými rukami. Mohlo by dôjsť až k popáleniu pokožky. · Nevystavujte prístroj na dlhšiu dobu priamemu slnečnému žiareniu. ·...
Page 103
Keep enough space of door open. 1071 Keep at least 50mm gap at two sides. PRED PRVÝM POUŽITÍM · Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany odlepte ochranné a reklamné polepy. Vonkajší povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môžete utrieť 1007 jemnou navlhčenou handričkou.
Page 104
8nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness. 8nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness. Povoľte skrutky krytu závesu a kryt odoberte. Odpojte konektory od káblov. 8nscrew top hinge cover and disconnect connectors of door switch and harness. 2.Unscrew top hinge 2.Unscrew top hinge Odstráňte skrutky závesu, následne pôjdu vybrať...
Page 105
Z hornej časti dverí vyberte kryciu lištu, vytiahnite káblik a preložte ho na druhú stranu. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover. 5.Detach cover in top of upper door and move harness from right side to left side, then replace the cover.
Page 106
Položte chladničku na zadnú stranu (pokiaľ to ide, tak len mierne do šikma). Odskrutkujte výškovo nastaviteľné nožičky z oboch strán a odskrutkujte spodný záves (pánt). 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. 9. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. Vyberte čap a premiestnite ho na druhú...
Page 107
Na oboch dverách je potreba prehodiť tesnenie. Opatrne ho vyberte, otočte a nasaďte späť. 13.Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating. 14. Teraz už môžete nasadzovať dvere späť. Začnite spodnými, tak že ich nasadíte na spodnej pánt, a z hornej časti priskrutkujte závesom (pántom).
Page 108
Using the Control Panel POUŽITIE Dotykové tlačidlá: A. Nastavenie teploty chladničky B. Nastavenie teploty mrazničky C. Voľba funkcie Using the Control Panel Údaje na displeji: Teplota v chladničke Teplota v marzáku ECO mód Using the Control Panel SUPER mód Režim ECO režim g the Control Panel Bezpečnostný...
Page 109
Prázdninový ECO režim · Takto nastavená chladničky sa prepne do úsporného režimu a šetrí energiu hlavne vtedy, keď nie je využívaná ako napr. Dlhodobejší dovolenky atď. Mraznička stále beží na zvolenú teplotu. · Pri výbere tohto nastavenia bude časť chladničky nastavená na 17 ° C. Tlačidlá pre nastavenie teploty v chladničke budú...
Page 110
OSVETLENIE Prístroj je vybavený LED osvetlením vnútri chladničky aj mrazničky. Tento typ osvetlenia má menšiu spotrebu a dlhšiu životnosť. Takéto osvetlenie by nemalo potrebovať žiadnu údržbu. V prípade, že osvetlenie aj napriek tomu prestane fungovať, kontaktuje odborný servis. MANIPULSCE S PRÍSTROJOM Ak sa prístroj z akéhokoľvek dôvodu vypol, tak počkajte aspoň...
Page 111
· Nasledujúce potraviny sú vhodné na zmrazenie: cukrárske výrobky, ryby, mäso, hydina, ovocie, zelenina, syry, maslo, zvyšky varených jedál, polievky, dusená mäsa atď ... · Nasledujúce potraviny nie sú vhodné na zmrazenie: Druhy zeleniny, ktoré sa konzumujú surové (ako napr. Ľadový šalát, reďkev, hrozno, celé jablká, hrušky, broskyne), varené vajcia natvrdo, jogurt, majonéza, smotana, atď...
Page 112
ČISTENIE A ÚDRŽBA Nikdy na čistenie nepoužívajte drsné ani agresívne čistiace prostriedky. Pred čistením prístroj vypnite a vypojte z elektrickej zásuvky. Počas čistenia chladničku vyprázdnite a potraviny nechajte na chladnom mieste. Prístroj čistite (utierajte) jemnou handričkou, ktorá povrch nezničí. Tesnenie vo dverách stačí čistiť len čistou vodou, pred ďalším spustením musí byť tesnenie dokonale suché.
Page 113
OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné...