Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SWH-3000 B
DE Stock-Wagenheber 3t
IT
Cricchetto a bottiglia 3t
FR Cric bouteille 3t
GB Floor jack 3t
CZ Příruční vozový zvedák 3 t
SK Praktický vozový zdvihák 3 t
PL Hydrauliczny podnośnik samo-
chodowy, 3t
SI
Dvigalka za avto 3t
HU Kocsi-olajemelő 3t
BA/HR Klipna dizalica za vozila 3t
GR Γρύλος με στέλεχος 3 t
NL Krik met hefboom 3t
SE Pelardomkraft 3t
FI
Stock-tunkki 3t
351016

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OBI SWH-3000 B

  • Page 1 SWH-3000 B 351016 DE Stock-Wagenheber 3t Dvigalka za avto 3t Cricchetto a bottiglia 3t HU Kocsi-olajemelő 3t FR Cric bouteille 3t BA/HR Klipna dizalica za vozila 3t GB Floor jack 3t GR Γρύλος με στέλεχος 3 t CZ Příruční vozový zvedák 3 t NL Krik met hefboom 3t SK Praktický...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali ........9 FR Notice originale .
  • Page 3 Übersicht Pregled Panoramica Áttekintés Vue d’ensemble Pregled Overview Επισκόπηση Přehled Overzicht Prehľad Översikt Przegląd Yleiskatsaus...
  • Page 4 Bedienung Upravljanje Utilizzo Kezelés Utilisation Posluživanje Operation Χειρισμός Obsluha Bediening Obsluha Användning Obsługa Käyttö...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Sto ck-Wagenheber 3t Bevor Sie beginnen…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Zu Ihrer Sicherheit   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zu Ihrer Sicherheit Montage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Allgemeine Sicherheitshinweise Bedienung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 • Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät Wartung und Aufbewahrung   . . . . . . . . . . . . . . . 7 muss der Benutzer des Gerätes diese Störungen und Hilfe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung Entsorgung vorbereiten ...
  • Page 6 • Überprüfen Sie vor jedem Einsatz des Wagenhe- • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- bers dessen Funktionstüchtigkeit, kontrollieren fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht Sie ihn insbesondere auf auslaufendes Hydrau- mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- liköl, festen Sitz aller Schrauben und Ventile und hend ersetzt werden.
  • Page 7 Wartung und Aufbewahrung WARNUNG! Lebensgefahr! Last immer gegen Absinken sichern! Wartung Niemals an ungesicherten Lasten arbei- – Überprüfen Sie Hydraulikzylinder und Heber ten! Es besteht die Gefahr des Absinkens regelmäßig auf Korrosion und Ölverlust. Säubern und lebensgefährlichen Verletzungen! Sie ungeschützte Stellen mit einem sauberen Lappen.
  • Page 8 Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf. Zusatzkosten entstehen. Entsorgung vorbereiten ACHTUNG! Umweltverschmutzung!  Das Gerät ist mit einer bestimmten Menge speziellen Öls gefüllt. Reparatu- ren, die das Öffnen des Ölbehälters erfor- dern, sind nur vom Hersteller oder dessen Kundendienstpartner auszuführen.
  • Page 9 Indice Cricchetto a bottiglia 3t Istruzioni originali Prima di cominciare…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Per la vostra sicurezza  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Panoramica del Suo apparecchio  . . . . . . . . . . 10 Per la vostra sicurezza Montaggio   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Precauzioni generali Utilizzo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 • Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu- Manutenzione e conservazione  . . . . . . . . . . . .  11 rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva Guasti e rimedi   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11 per la prima volta dopo aver letto e ben compreso Preparativi per lo smaltimento . . . . . . . . . . . . .
  • Page 10 • Prima di utilizzare il martinetto controllarne sem- • Non si possono rimuovere o coprire i simboli che pre la perfetta funzionalità; controllare in partico- si trovano sull’apparecchio. Le indicazioni non più lare che non vi siano fuoriuscite d’olio idraulico, leggibili sull’apparecchio devono essere imme- che tutte le viti e le valvole siano correttamente in diatamente sostituite.
  • Page 11 Sollevare carichi • Il carico e il braccio di sollevamento si abbassano. AVVERTENZA! Pericolo di vita! Il pro- Manutenzione e conservazione dotto deve essere utilizzato esclusiva- Manutenzione mente su un fondo solido, piano e di por- tata sufficiente. – Controlli il cilindro idraulico ed il sollevatore rego- larmente per verificare che non vi siano corro- In caso di fondi e terreni di diversa natura sione e perdite di olio.
  • Page 12 Problema/Guasto Causa Rimedio Il carico sollevato si abbassa da sé. Aria nel cilindro di sollevamento? ► Fare sfiatare l’idraulica – p. 11. La leva di sollevamento pare «spu- gnosa». Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si prega di rivolgersi direttamente al rivenditore. Le ripa- razioni inappropriate invalidano la garanzia e pos- sono causare costi aggiuntivi a suo carico.
  • Page 13 Table des matières Notice originale Cric bouteille 3t Avant de commencer…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pour votre sécurité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Aperçu de votre machine  . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pour votre sécurité Montage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Consignes générales de sécurité Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 • Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil, Maintenance et entreposage  . . . . . . . . . . . . . . 15 l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent Dépannage et assistance  . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 mode d’emploi avant la première mise en service Préparation pour la mise au rebut . . . . . . . . . .
  • Page 14 Consignes propres à l’appareil • En plus de ce mode d’emploi, il convient de res- pecter également les prescriptions du fabricant • L’appareil doit être monté sur un sol solide, plan de véhicule. et suffisamment résistant. • Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir •...
  • Page 15 Levage de charges • La charge et le bras de levage s’abaissent. AVERTISSEMENT ! Danger de mort !  Maintenance et entreposage L’appareil doit être monté sur un sol Maintenance solide, plan et suffisamment résistant. – Vérifiez fréquemment l’absence de corrosion et En cas de surfaces autres, il existe un de pertes d’huile sur le cylindre hydraulique et le risque de basculement de la charge et de cric.
  • Page 16 Défaut/Panne Origine Remède La charge soulevée ne s’abaisse De l’air dans le cylindre de levage ? ► Purge du système hydraulique –  pas d’elle-même. p. 15. La tige poignée devient inopérante. Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par vous-même, veuillez vous adresser directement à votre revendeur.
  • Page 17 Table of contents Original instructions Floo r jack 3t Before you begin…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 For your safety   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Your device at a glance   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 For your safety Installation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 General safety instructions Operation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 • To operate this device safely, the user must have Maintenance and storage  . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 read and understood these instructions for use Malfunctions and troubleshooting ...
  • Page 18 Personal safety equipment • Never work under a raised vehicle if you have not implemented additional securing measures, for Wear safety shoes example, support frames, blocking of wheels, etc that will prevent the vehicle from rolling or sliding away or tilting. Switch off the vehicle motor before starting work and ensure that no other persons Your device at a glance are located in, on, or under the vehicle.
  • Page 19 – Use a suitable lubricant to grease all moving WARNING! Risk to life! Before use, parts. ensure that the vehicle to be lifted will not – Prior to every use, check if all parts of the device be damaged by the vehicle jack. Use are complete and undamaged.
  • Page 20 Technical data Item number 351016 Minimum height 188 mm Maximum height 363 mm Lifting height 115 mm Adjustable height 60 mm Max. capacity 3000 kg Weight 2,8 kg Hydraulic oil, type HLP ISO 32 Static coefficient 150%...
  • Page 21 Obsah Původní návod k používání Příruční vozový zvedák 3 t Dříve než začnete…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pro Vaši bezpečnost  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Přehled přístroje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Pro Vaši bezpečnost Montáž  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Všeobecné bezpečnostní pokyny Obsluha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 • Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si jeho Údržba a uložení  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 uživatel musí před prvním použitím přečíst tento Poruchy a náprava   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 návod k použití a porozumět mu. Připravte likvidaci ...
  • Page 22 Přehled přístroje prací vypněte motor vozidla a zajistěte, aby se ve vozidle, u vozidla nebo pod ním nenacházely Poznámka: Skutečná vzhled vašeho pří- žádné osoby. stroje se může od obrázků lišit. • Pomocí přístroje nikdy nezvedejte osoby. • Při práci s přístrojem je nutné, aby byla pracovní obast čistá...
  • Page 23 – Vozidlo zajistěte proti uvedení do chodu pomocí Odvzdušnění hydrauliky vhodných klínů k zajištění kol. Za tím účelem Když se zmenší zvedací výkon přístroje, musí být ze položte jeden klín před a jeden za kolo. zvedacího válce odstraněn vzduch. – Zatáhněte parkovací brzdu a zařaďte první rych- –...
  • Page 24 Číslo výrobku 351016 Nastavitelná výška 60 mm Max. nosnost 3000 kg Hmotnost 2,8 kg Typ hydraulického oleje HLP ISO 32 Statický koeficient 150%...
  • Page 25 Obsah Praktický vo zový zdvihák 3 t Pôvo dný návod n a použitie Než začnete…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pre vašu bezpečnosť   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Prehľad o nástroji  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pre vašu bezpečnosť Montáž  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Všeobecné bezpečnostné pokyny Obsluha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 • Aby bolo zaistené bezpečné zaobchádzanie s Údržba a uschovanie   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 týmto zariadením, je nutné, aby si jeho užívateľ Poruchy a pomoc   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 pred prvým použitím prečítal tento návod na Pripraviť likvidáciu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 26 Osobné ochranné prostriedky • Nikdy nepracujte pod nadvihnutým vozidlom, ak ste neprijali ďalšie bezpečnostné opatrenia, napr. Noste bezpečnostnú obuv podpery pod karosériu, zablokovanie kolies atď., aby sa zabránilo uvedeniu vozidla do pohybu, jeho zošmyknutiu alebo prevráteniu. Pred začiat- kom prác vypnite motor vozidla a zabezpečte, aby Prehľad o nástroji sa vo vozidle, pri vozidle alebo pod ním nenachá- dzali žiadne iné...
  • Page 27 – Pohyblivé diely namažte vhodným mazacím ole- VAROVANIE! Nebezpečenstvo ohroze- jom. nia života! Pred použitím treba zabezpe- – Pred každým použitím skontrolujte úplnosť a prí- čiť, aby zdvihák vozidla nepoškodil dví- padné poškodenia všetkých častí nástroja. hané vozidlo. Vozidlo zabezpečte proti uvedeniu do chodu pomocou klinov na Odvzdušnenie hydrauliky zaistenie kolies.
  • Page 28 Likvidácia Likvidácia zariadenia Tento prístroj nepatrí do domového odpadu! Odstráňte ho podľa predpisov. Informácie obdržíte u príslušného zväzu na likvidáciu odpadu. Likvidácia obalu Obal sa skladá z kartónu a príslušným spô- sobom označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo tovaru 351016...
  • Page 29 Spis treści Hydrauliczny pod nośnik samochodowy, 3t Instrukcja oryginalna Przed rozpoczęciem użytkowania…  . . . . . . . . 29 Dla Państwa bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . 29 Urządzenie w zarysie   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Dla Państwa bezpieczeństwa Montaż  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Obsługa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 • Aby zapewnić bezpieczną obsługę urządzenia, Konserwacja i przechowywanie   . . . . . . . . . . . 31 użytkownik musi przeczytać i zrozumieć instruk- Uszkodzenia i sposób ich usunięcia . . . . . . . . 31 cję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia. Przygotowanie do utylizacji ...
  • Page 30 • Zawsze przed użyciem podnośnika należy spraw- • Symboli znajdujących się na urządzeniu nie dzić jego sprawność. Należy w szczególności wolno usuwać lub zakrywać. Nieczytelne wska- sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju hydraulicz- zówki znajdujące się na urządzeniu należy nego i czy wszystkie śruby i zawory są prawi- natychmiast wymieniać.
  • Page 31 Podnoszenie ładunków – Drążek z uchwytem wstawić na zawór opuszcza- jący (4). Zawór opuszczający powoli otwierać OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia!  przez obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu Urządzenie można używać wyłącznie na wskazówek zegara. twardym i równym podłożu o wystarczają- • Samochód oraz ramię podnośnika opuszczą się. cej nośności.
  • Page 32 Błąd/uszkodzenie Przyczyna Pomoc Ramię podnoszenia nie opuszcza Czy hydraulika nie jest rozregulowa- ► Nastawić hydraulikę – str. 31. się całkowicie. Podniesiony ładunek opuszcza się Czy w siłowniku hydraulicznym nie ► Odpowietrzyć układ hydraulicz- samoczynnie. ma powietrza? ny – str. 31. Drążek wydaje się być „gąbcza- stym”. Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakre- sie, należy skontaktować...
  • Page 33 Vsebina Dvig alka za avto 3t Izvirna navodila Pred začetkom…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Za vašo varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pregled naprave   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Za vašo varnost Montaža  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Splošni varnostni napotki Uporaba  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 • Za varno ravnanje s to napravo mora uporabnik Vzdrževanje in shranjevanje   . . . . . . . . . . . . . . 35 naprave navodila prebrati in jih razumeti pred Okvare in pomoč  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 prvo uporabo.
  • Page 34 odkotaljenje, drsenje ali prevrnitev vozila. Pred ► Pregled – str. 3 začetkom dela izklopite motor vozila in poskrbite, 1. Krožnik da se v, ob in pod vozilom ne nahajajo druge 2. Dvigalna roka osebe. 3. Zagonski drog • Z napravo nikoli ne dvigujte oseb. Obseg dobave •...
  • Page 35 – Zagonski drog zataknite na ventil za spušča- – Odprite ventil za spuščanje (vsaj dva polna vrtljaja nje (4). Ventil za spuščanje zaprite z obračanjem nasprotno od smeri urnega kazalca). v smeri urnega kazalca. – Zagonski drog sprožite vsaj dvajsetkrat. –...
  • Page 36 Številka izdelka 351016 Hidravlično olje, tip HLP ISO 32 Statični koeficient 150%...
  • Page 37 Tartalomjegyzék • Tartsa be az összes biztonsági előírást! A bizton- Eredeti haszn álati utasítás Kocsi-olajemelő 3t sági előírások figyelmen kívül hagyásával önma- Mielőtt hozzákezdene…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 gát és másokat is veszélyeztet. Biztonsága érdekében   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 • Minden használati utasítást és biztonsági előírást A készülék áttekintése   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 őrizzen meg a későbbi felhasználásra. Szerelés  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 38 A készülék áttekintése munka elkezdése előtt állítsa le a jármű motorját, és gondoskodjon arról, hogy nem tartózkodik Megjegyzés: A készüléke tényleges senki a járműben vagy alatta. kinézete eltérhet az ábráktól. • A készülékkel ne emeljen soha személyeket. • Munka közben tartsa tisztán és rendben a munka- területét.
  • Page 39 – Megfelelő támasztóékkel biztosítsa be a járművel A hidraulika légtelenítése gurulás ellen. Ennek érdekében helyezzen a Ha csökken a készülék emelési teljesítménye, távo- kerék elé és után egy-egy támasztóéket. lítsa el a levegőt a munkahengerből. – Kapcsolja be a rögzítőféket és állítsa be az 1-es –...
  • Page 40 Cikkszám 351016 Maximális magasság 363 mm Emelési magasság 115 mm Beállítható magasság 60 mm Max. teherbírás 3000 kg Tömeg 2,8 kg A hidraulika olaj típusa HLP ISO 32 Statikus együttható 150%...
  • Page 41 BA/HR Kazalo Originalno upu tstvo za upotrebu Klip na dizalica za vozila 3t Prije nego što počnete…   . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Za Vašu sigurnost  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Pregled Vašeg uređaja  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Za Vašu sigurnost Montaža  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Opšta sigurnosna uputstva Posluživanje   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 • Za sigurno rukovanje uređajem korisnik mora pro- Održavanje i odlaganje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 čitati i razumjeti ovo uputstvo za upotrebu prije Smetnje i pomoć ...
  • Page 42 BA/HR Pregled Vašeg uređaja isklizne ili nagne. Motor vozila prije početka radova isključite i pobrinite se, da se u vozilu, na Uputa: Stvarni izgled vašeg uređaja vozilu ili ispod vozila ne nalaze druge osobe. može da se razlikuje od slika. • Sa uređajem nikada nemojte dizati osobe. •...
  • Page 43 BA/HR – Sa prikladnim podložnim klinovima vozilo osigu- Odzračivanje hidraulike rajte protiv kotrljanja. Za to pod jedan podložni klin Kada opadne snaga dizanja uređaja, zrak se mora postavite ispred i iza kotača. ukloniti iz cilindra za dizanje. – Aktivirajte kočnicu i postavite 1. brzinu tj. položaj –...
  • Page 44 BA/HR Odlaganje na otpad Odlaganje uređaja na otpad Ovaj uređaj se ne smije odložiti na kućni otpad! Pro- pisno ga odložite na otpad. Informacije vezane za ovo možete dobiti u odgovornom preduzeću za ukla- njanje otpada. Odlaganje pakovanja na otpad Pakovanje se sastoji od kartona i odgovara- juće označenih umjetnih materijala koji se mogu reciklirati.
  • Page 45 Πίνακας περιεχομένων Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Γρύλος με στέλεχος 3 t Πριν ξεκινήσετε…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Για την ασφάλειά σας  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Η συσκευή σας συνοπτικά  . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Για την ασφάλειά σας Συναρμολόγηση   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Χειρισμός  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 • Για τον ασφαλή χειρισμό αυτής της συσκευής θα Συντήρηση και αποθήκευση   . . . . . . . . . . . . . . 47 πρέπει ο χρήστης της συσκευής πριν την πρώτη Βλάβες και αντιμετώπιση  . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 χρήση...
  • Page 46 • Κρατάτε τα παιδιά και άλλα μη εξουσιοδοτημένα • Σύμβολα που βρίσκονται επάνω στη συσκευή άτομα μακριά από την περιοχή εργασίας. σας δεν επιτρέπεται να αφαιρούνται ή να καλύ- πτονται. Υποδείξεις επάνω στη συσκευή που δεν • Πριν από κάθε χρήση του καροτσόγρυλου να είναι...
  • Page 47 Ανύψωση φορτίων – Τοποθετήστε τη λαβή στη βαλβίδα κατεβάσμα- τος (4). Ανοίξτε τη βαλβίδα κατεβάσματος περι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος θάνατος!  στρέφοντας αριστερόστροφα. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται • Το φορτίο και ο ανυψωτικός βραχίονας κατεβαί- μόνο σε μια σταθερή, επίπεδη και με νουν. επαρκή φέρουσα ικανότητα επιφάνεια. Σε...
  • Page 48 Σφάλμα/Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ο ανυψωτικός βραχίονας δεν κατε- Λάθος ρυθμισμένο υδραυλικό σύ- ► Ρύθμιση υδραυλικού συστήμα- βαίνει πλήρως. στημα; τος – σελ. 47. Το ανυψωμένο φορτίο κατεβαίνει Αέρας στον κύλινδρο ανύψωσης; ► Εξαερισμός υδραυλικού συστή- μόνο του. ματος – σελ. 47. Η λαβή έχει «σπογγώδη» αίσθηση. Εάν δεν μπορείτε να διορθώσετε μόνοι σας το σφάλμα, απευθυνθείτε...
  • Page 49 Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Krik met hefboom 3t Voordat u begint…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Uw apparaat in één oogopslag   . . . . . . . . . . . . 50 Voor uw veiligheid Montage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Algemene veiligheidsaanwijzingen Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 • Voor een veilige omgang met dit apparaat moet Onderhoud en opslag  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 de gebruiker van dit apparaat deze gebruiksaan- Storingen en hulp  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 wijzing voor het eerste gebruik gelezen en begre- Voorbereiding van de verwijdering  . . . . . . . . .
  • Page 50 • Controleer voor ieder gebruik van de autokrik de • Symbolen die zich op uw apparaat bevinden, functionaliteit ervan; controleer de krik met name mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Niet op weglekkende hydraulische olie, stevig vastzit- meer leesbare aanwijzingen op het apparaat ten van alle schroeven en kleppen en complete moeten onmiddellijk worden vervangen.
  • Page 51 Onderhoud en opslag WAARSCHUWING! Levensgevaar!  Lading altijd tegen dalen beveiligen! Onderhoud Nooit aan onbeveiligde ladingen werken! – Controleer hydraulische cilinder en krik regelma- Er bestaat het gevaar van dalen en tig op corrosie en olielekkage. Maak onbe- levensgevaarlijke verwondingen! schermde punten schoon met een schone doek. –...
  • Page 52 Voorbereiding van de verwijdering LET OP! Milieuvervuiling! Het appa- raat is gevuld met een bepaalde hoeveel- heid speciale olie. Reparaties waarbij het oliereservoir moet worden geopend, die- nen uitsluitend door de fabrikant of diens klantenservicepartner te worden uitge- voerd. Richtlijnen met betrekking tot de afvoer van de olie bij verwerking van het appa- raat tot schroot moeten worden opge- volgd.
  • Page 53 Innehållsförteckning Bruksanvisning i original Pelardomkraft 3t Innan du börjar…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 För din egen säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Produkten i översikt  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 För din egen säkerhet Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Allmänna säkerhetsanvisningar Användning  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 • För att kunna använda produkten på ett säkert Underhåll och förvaring  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 sätt är det viktigt att du läser igenom och förstår Störningar och hjälp  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 den här bruksanvisningen före den första använd- Förberedelser inför bortskaffande ...
  • Page 54 Produkten i översikt är åtdragna och kontrollera oljenivå. Om produk- ten eller någon del av den är defekt måste den Märk: Det faktiska utseendet hos appara- repareras av specialist. ten kan avvika från illustrationerna. • Arbeta aldrig under ett upplyft fordon om du inte har utfört andra säkerhetsåtgärder som under- läggskilar, blockering av hjul o.s.v., för att förhin- ► Översikt – sid. 3...
  • Page 55 – Skjut domkraften så under fordonet att skivan – Öppna sänkventil (minst två hela varv moturs). nedtill ligger i den avsedda stödplattan. – Tryck greppstången minst tjugo gånger upp och – Anslut greppstång till sänkventil (4). Stäng sänk- ner. ventil genom att vrida medurs. Ställa in hydraulik –...
  • Page 56 Sisällys • Noudata kaikkia turvallisuusohjeita! Turvallisuus- Alkuperäiset ohjeet Stock-tunkki 3t ohjeiden noudattamattomuudella vaarannat Ennen aloittamista…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  56 itseäsi ja muita. Turvallisuuttasi varten  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  56 • Pidä käyttöohje tallessa myöhempää tarvetta var- Laitteen yleiskuvaus   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  57 ten. Asennus   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  57 • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Käyttö ...
  • Page 57 Toimituksen sisältö • Pidä työskentelyalue puhtaana ja siistinä laitetta käyttäessäsi. • Käyttöohje • Huomioi riittävä valaistus laitetta käyttäessäsi. • Tunkki • Pidä kahvat kuivina ja rasvattomina. • Kahvatangon osat • Vältä käyttöä vaikeissa olosuhteissa (esim. erit- Asennus täin kuuma tai kylmä ilmasto, käyttö pakastusti- loissa tai voimakkaat magneettikentät).
  • Page 58 Kuorman laskeminen alas – Vedä nostin käsin niin paljon ulos kuin mahdol- lista. VAROITUS! Hengenvaara! Laske tunkki – Avaa laskuventtiili ja anna nostimen laskeutua alas hitaasti ja hallitusti. Jos kuorma las- alas. ketaan alas tempaisemalla, vaarana hen- genvaaralliset tapaturmat! Säilytys VARO! Loukkaantumisvaara! Säilytä – Varmista, että kuorman alla ei ole ihmisiä, eläimiä laite niin, että...
  • Page 59 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 60 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 64 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 351016 S-71645 V-040624...

Ce manuel est également adapté pour:

351016