Page 1
029391 CAPACITOR JUMP STARTER CAPACITOR JUMP STARTER STARTBOOSTER OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung STARTHJÄLP KONDENSATOR APUKÄYNNISTIN-KONDENSAATTORI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös STARTHJELP KONDENSATOR CONDENSATEUR D’AIDE AU DÉMARRAGE BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Page 5
Introduction negative effect on your vision, alertness, coordination and judgement. Product description ● Do not allow any children or anyone who is unfamiliar The product is a super-capacitor jump starter for 12V vehicle with the product to use it. batteries. ●...
Page 6
3.2 To charge the product with the 3.4 To jump start a fully discharged USB charging cable vehicle battery If the voltage of the vehicle battery is extremely low it cannot Connect the USB-C end of the charging cable into be detected by the product and a forced start is required.
Page 7
Storage ● Store the product in a dry area out of direct sunlight. ● Store the product out of the reach of children. Maintenance To clean the product ● If needed, use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clamps, cables, and the outer case.
Page 8
Inledning ● Använd inte produkten om du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller läkemedel. Dessa har en negativ Produktbeskrivning påverkan på din syn, uppmärksamhet, koordination och omdöme. Produkten är en super-kondensator starthjälp för 12 V-fordonsbatterier. ● Låt aldrig barn eller någon som inte känner till produkten använda den.
Page 9
3.2 Att ladda produkten med 3.4 Att ge starthjälp till ett fullt USB-laddkabeln urladdat fordonsbatteri Om fordonets batterispänning är extremt låg kan den inte Anslut USB-C-änden av laddkabeln till produktens detekteras av produkten och en tvångsstart krävs. laddningsport. Se till att produkten är fulladdad. Anslut USB-A-änden av laddkabeln till en laddningsport eller till en 5 V/2 A USB-laddare.
Page 10
Förvaring ● Förvara produkten på en torr plats utan direkt solljus. ● Håll produkten utom räckhåll för barn. Underhåll Att rengöra produkten ● Om det behövs, använd en torr trasa för att torka av all batterikorrosion och annan smuts eller olja från batteriklämmor, kablar och det yttre höljet.
Page 11
Introduksjon produktet. ● Bruk ikke produktet hvis du er trøtt, syk eller påvirket av Produktbeskrivelse alkohol, narkotika eller medisiner. Dette har en negativ Produktet er en startmotor med superkondensator for 12 V effekt på syn, årvåkenhet, koordinasjon og dømmekraft. bilbatterier. ●...
Page 12
3.2 Slik lader du produktet med produktet registrere dette, og det er nødvendig med en USB-ladekabelen tvangsoppstart. Forsikre deg om at produktet er fulladet. Koble USB-C-enden av ladekabelen til ladeporten på produktet. Koble startkabelen til startkabelkontakten. Koble USB-A-enden av ladekabelen til en ladeport eller til en 5V/2A USB-lader.
Page 13
Vedlikehold Slik rengjøres produktet ● Bruk om nødvendig en tørr klut til å tørke av batterikorrosjon og annet smuss eller olje fra batteriklemmene, kablene og det ytre kabinettet. Avhending Slik kasseres produktet ● Sørg for at du følger lokale forskrifter når du kasserer produktet.
Page 14
Wprowadzenie wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. Powyższe zdarzenia mają negatywny wpływ na zdolność widzenia, Opis produktu czujność, koordynację oraz ocenę sytuacji. Produkt to superkondensator rozruchowy do akumulatorów ● Nie pozwól, aby produktu używało dziecko lub osoba 12 V w pojazdach. nieobeznana z produktem.
Page 15
3.2 Ładowanie produktu za pomocą 3.4 Uruchamianie pojazdu z całkowicie przewodu ładowania USB rozładowanym akumulatorem Jeśli napięcie akumulatora pojazdu jest bardzo niskie, produkt Podłącz końcówkę USB-C przewodu ładowania do może go nie wykryć i trzeba wymusić jego uruchomienie. gniazda ładowania produktu. Upewnij się, że produkt jest w pełni naładowany.
Page 16
Przechowywanie ● Przechowuj produkt w suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie nasłonecznienie. ● Przechowuj produkt poza zasięgiem dzieci. Konserwacja Czyszczenie produktu ● Jeśli to konieczne, użyj suchej szmatki, aby usunąć wszelką korozję z akumulatora i inne zanieczyszczenia lub olej z zacisków akumulatora, kabli i obudowy. Utylizacja Utylizowanie produktu ●...
Page 17
Einführung ● Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Produkt verwenden. Produktbeschreibung ● Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde oder Bei dem Produkt handelt es sich um eine krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen Superkondensator-Starthilfe für 12-V-Fahrzeugbatterien.
Page 18
Wenn das Produkt vollständig aufgeladen ist, trennen Wenn im Display „FINISH“ angezeigt wird, trennen Sie Sie zuerst die schwarze Klemme (-) von der zuerst die schwarze Klemme (-) von der Fahrzeugbatterie und dann die rote Klemme (+). Fahrzeugbatterie und dann die rote Klemme (+). Trennen Sie dann das Starterkabel vom Produkt.
Page 19
3.5 So ändern Sie die Sprache • Dieses Produkt umfasst 8 Sprachen: Englisch, Polnisch, Norwegisch, Schwedisch, Deutsch, Finnisch, Französisch, Niederländisch. Sprache wechseln: Doppelklicken Sie, um das Sprachmenü aufzurufen, klicken Sie, um eine Sprache auszuwählen, doppelklicken Sie, um die Sprache zu bestätigen und die Sprachoberfläche zu verlassen.
Page 20
Johdanto huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Nämä asiat heikentävät näkökykyäsi, valppauttasi, Tuotteen kuvaus koordinaatiokykyäsi ja harkintakykyäsi. Tuote on superkondensaattoriapukäynnistin 12 V:n ● Älä anna lasten tai tuotteen käyttöön perehtymättömien ajoneuvon akuille. henkilöiden käyttää tuotetta. Symbolit ● Älä käytä tuotetta, jos se on vahingoittunut. ●...
Page 21
3.2 Tuotteen lataaminen USB- Varmista, että tuote on ladattu täyteen. latauskaapelilla Liitä käynnistyskaapeli käynnistyskaapelin liitäntään. Liitä latauskaapelin USB-C-pää tuotteen latausporttiin. Kiinnitä punainen puristin (+) ajoneuvon akun plusnapaan (+). Liitä latauskaapelin USB-A-pää latausporttiin tai 5 V / 2 A -USB-laturiin. Kiinnitä musta puristin (-) ajoneuvon akun negatiiviseen napaan (-).
Page 22
Huolto Tuotteen puhdistaminen ● Pyyhi tarvittaessa kuivalla liinalla kaikki akun korroosio ja muu lika tai öljy akun puristimista, kaapeleista ja ulkokuoresta. Hävittäminen Tuotteen hävittäminen ● Varmista, että hävität tuotteen paikallisten määräysten mukaisesti. Älä polta tuotetta. Tekninen data Tekniset tiedot Arvo Käynnistysvirta >600 A Huippuvirta...
Page 23
Introduction ● N’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué(e), malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de Description du produit médicaments. Cela a un effet négatif sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement. Le produit est un démarreur à super-condensateur pour les batteries de véhicules 12V.
Page 24
3.2 Pour charger le produit avec le 3.4 Pour démarrer une batterie de câble de charge USB véhicule complètement déchargée Si la tension de la batterie du véhicule est extrêmement Connectez l’extrémité USB-C du câble de charge au faible, elle ne peut pas être détectée par le produit et un port de charge du produit.
Page 25
Stockage ● Conservez le produit dans un endroit sec et à l’abri de la lumière directe du soleil. ● Tenez le produit hors de la portée des enfants. Maintenance Pour nettoyer le produit ● Si nécessaire, utilisez un chiffon sec pour essuyer toute la corrosion de la batterie et toute autre saleté...
Page 26
Inleiding van alcohol, drugs of medicijnen bent. Dat heeft een negatief effect op uw gezichtsvermogen, alertheid en Productbeschrijving coördinatie- en beoordelingsvermogen. Het product is een supercondensator-starthulp voor ● Laat dit product niet gebruiken door kinderen of mensen 12 V-accu's van voertuigen. die het niet kennen.
Page 27
3.2 Het product opladen met de 3.4 De volledig ontladen accu van een USB-oplaadkabel voertuig starten Als de spanning van de accu van het voertuig extreem laag Sluit het USB-C-uiteinde van de oplaadkabel aan op is, kan dit niet worden gedetecteerd door het product en is de oplaadpoort van het product.
Page 28
Opbergen ● Bewaar het product op een droge plaats buiten direct zonlicht. ● Bewaar het product buiten het bereik van kinderen. Onderhoud Het product schoonmaken ● Gebruik indien nodig een droge doek om alle accucorrosie en ander vuil of olie van de accuklemmen, kabels en buitenste behuizing te vegen.