Page 1
POLE SAW A TT ACHMENT OPERATOR'S MANUAL POLE SAW ATTACHMENTT FOR USE ONLY WITH THE 56V LITHIUM-ION POWER HEAD PH1400E MODEL NUMBER PSA1000 Pole saw attachment Końcówka okrzesywarka na wysięgniku Hochentaster-Anbauwerkzeug Nástavec tyčové pily Extension élagueuse sur perche Nástavec tyčovej píly Accesorio de sierra telescópica Es láncfurész alkatrész Acessório da podadora...
Page 5
READ ALL INSTRUCTIONS! Indicates a potential Safety Alert personal injury hazard. To reduce the risk of READ OPERATOR’S MANUAL Read & injury, user must read Understand and understand the Operator’s Residual risk! People with electronic devices, such operator’s manual before Manual as pacemakers, should consult their physician(s) before using this product.
Page 6
◾ Avoid unintentional contact with the stationary saw Waste electrical products chain or guide bar rails. These can be very sharp. should not be disposed Always wear gloves and long pants or chaps when WEEE of with household waste. handling the pole saw, saw chain, or guide bar. Take to an authorized ◾...
Page 7
◾ ◾ Carry the pole saw with two hands on the handles, Use only with EGO’s battery packs and chargers. with the pole saw switched off. When transporting BATTERY PACK CHARGER or storing the pole saw always fit the guide bar BA1120E, BA2240E, BA2800 CH2100E cover.
Page 8
Recommended Bar and Chain for this Pole Saw SPECIFICATIONS PART NAME MODEL NUMBER Guide Bar Length 250 mm Guide Bar AG1000 Chain Pitch 9.5 mm Chain Gauge 1.1 mm Saw Chain AC1000 90PX040X Saw Chain Type DESCRIPTION (Oregon) 104MLEA041 Guide Bar Type (Oregon) KNOW YOUR POLE SAW ATTACHMENT (Fig.
Page 9
CONNECTING THE EXTENSION POLE BETWEEN THE APPLICATIONS POWER HEAD AND THE POLE SAW ATTACHMENT You may use this product for the purpose listed below: (Optional) ◾ Limbing The extension pole extends the cutting range. It should to ◾ Pruning be connected between the power head and the pole saw NOTICE: attachment.
Page 10
◾ Wear non-slip gloves for maximum grip and protection. LIMBING AND PRUNING Never stand directly under the limb you are cut ting. This pole saw attachment is designed for trimming small Make sure that you have a secure and balanced footing. branches and limbs up to 20cm in diameter.
Page 11
CLEAN THE UNIT Fig. K parts description see below: ◾ After each use, remove the battery and clean debris K-1 Chain Drive Links from the chain and guide bar with a soft brush. Wipe K-2 Guide-bar Groove the pole saw surface with a clean cloth moistened with a mild soap solution.
Page 12
ADJUSTING THE CHAIN TENSION SPROCKET IN GUIDE BAR LUBRICATION The guide bar has a sprocket at its tip. It must be lubricat- CAUTION: The saw chain must be properly tensioned ed weekly with chain oil injected into the lubricating hole before using.
Page 13
Protecting the environment EC DECLARATION OF CONFORMITY Do not dispose of electrical equipment, battery charger and batteries/ We, EGO EUROPE GMBH rechargeable batteries into household Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr waste! Deutschland According to the European law 2012/19/ Declare that the product 56V lithium-ion cordless pole EU, electrical and electronic equipment saw attachment PSA1000, equipped with power head...
Page 14
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not Attach the battery pack to the pole saw. attached to the pole saw. ◾ ◾ No electrical contact between Remove battery, check contacts and reinstall the battery pack. the saw and battery. ◾...
Page 15
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! SICHERHEITSHINWEISE Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole, die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, verste- LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG hen und befolgen Sie die Anleitungen auf der Maschine, bevor Sie versuchen, die Maschine zusammenzubauen oder zu bedienen. Restrisiko! Menschen mit elektronischen Sicherhe-...
Page 16
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Arbeiten Sie zur Vorbeu- gung gegen Stromschlag WARNUNG! Beim Gebrauch elektrischer Gartengeräte in mindestens 15 Metern sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet Halten Sie Abstand von Oberleitun- werden, um Verletzungs-, Brand- und Stromschlaggefahren ausre- gen. Eine Verwendung einzudämmen. Dazu gehören folgende Maßnahmen: ichenden des Gerätes in der Nähe VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG LESEN...
Page 17
◾ ◾ Immer auf festen Stand achten und den Wenn die Messer in Bewegung sind, darf das Hochentaster nur auf festem, sicherem und Schnittgut nicht festgehalten oder mit der ebenem Untergrund einsetzen. Rutschige oder Hand entfernt werden. Stellen Sie sicher, dass wackelige Flächen wie zum Beispiel Leitern können der Schalter in der Aus-Position ist, wenn Sie zum Verlust des Gleichgewichts oder der Kontrolle über...
Page 18
◾ WEITERE WARNHINWEISE Heben Sie diese Anleitung auf. Schlagen Sie gegebenenfalls darin nach und verwenden Sie sie, um ◾ Den Akku nicht im Regen oder an nassen Orten Andere in die Verwendung des Geräts einzuweisen. aufladen. Falls Sie dieses Werkzeug an Andere verleihen, ◾...
Page 19
HINWEIS: Die Schwingungsemissionen während des MONTAGE eigentlichen Betriebs des Elektrowerkzeuges können sich von dem angegebenen Wert, in dem das Werkzeug genutzt WARNUNG: Wenn irgendwelche Teile beschädigt wird, unterscheiden. Zum Schutz des Benutzers sollten sind oder fehlen, dann verwenden Sie das Produkt nicht, Handschuhe und ein Gehörschutz während des Betriebs bis alle Teile ersetzt worden sind.
Page 20
BEFÜLLEN DES ÖLTANKS MIT SCHIENEN- UND BEDIENUNG KETTEN-SCHMIERMITTEL VORSICHT: Auf keinen Fall in der Nähe von WARNUNG: Rauchen Sie nicht und halten Sie Feuer Hochspannungsleitungen, Stromkabeln oder anderen oder Flammen vom Öl und dem Hochentaster fern. Das Öl Stromquellen arbeiten. Sollten die Schiene und Kette an kann auslaufen und einen Brand verursachen.
Page 21
◾ Überprüfen Sie vor Gebrauch die Schraube der Abwärtsdruck einfacher sägen. Durch Gewaltanwendung Abdeckung auf Festsitz. Ist die Schraube der beim Sägen können die Schiene, die Kette oder der Motor Abdeckung locker, ziehen Sie sie im Uhrzeigersinn beschädigt werden. sicher fest. 4.
Page 22
8. Verwenden Sie den Hochentaster nicht zum Fällen AUSWECHSELN DER SCHIENE UND KETTE oder Ablängen. WARNUNG: Bei laufendem Motor darf die Kette 9. Arbeiten Sie zur Vorbeugung gegen Stromschlag in keinesfalls berührt oder justiert werden. Die Sägekette 15 Metern Mindestabstand von Oberleitungen und ist sehr scharf.
Page 23
3. Halten Sie die Kette auf der Führungsschiene hoch und ziehen Sie die Schraube der Kettenradabdeckung fest und legen Sie sie um das Zahnrad des wieder gut fest. Stellen Sie sicher, dass die Kette rotiert, Hochentasters. ohne stecken zu bleiben. HINWEIS: In die Sägekette sind kleine Richtungspfeile EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG...
Page 24
2. Lockern Sie die Dichtungsschraube mit dem im Schutz der Umwelt Lieferumfang enthaltenen Doppelschlüssel und Entsorgen Sie elektronische Geräte, nehmen Sie sie ab. Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im 3. Befüllen Sie das Gehäuse durch das Schraubenloch Hausmüll! mit einer Fettspritze (nicht enthalten) bis zu Gemäß...
Page 25
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Der Akku ist nicht am Akku am Hochentaster anschließen. Hochentaster angebracht. ◾ ◾ Es besteht kein elektrischer Akku herausnehmen, Kontakte überprüfen und wieder Kontakt zwischen Säge und einsetzen. Akku. ◾ ◾ Der Akku ist leer. Akku aufladen ◾...
Page 26
PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Auf zu straffe Kettenspannung Entfernen Sie den Akku und spannen Sie die Sägekette gemäß Schiene und prüfen. Abschnitt „EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG“ neu. Kette laufen ◾ ◾ Kettenöltank ist leer. Füllen Sie Schienen- und Kettenschmiermittel nach. heiß...
Page 27
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION toutes les instructions présentes sur le produit avant d’essayer de l’assembler et de l’utiliser. Risques résiduels ! Les personnes portant des Indique un danger...
Page 28
Protégez ses Niveau de puis- sance acoustique mains avec des garanti. Émission gants pendant la sonore dans l’en- manipulation de la Bruit vironnement con- tronçonneuse et forme à la directive Porter des gants de la chaîne. Les de la communauté protecteurs gants antidéra- européenne.
Page 29
◾ ◾ Évitez tout contact involontaire avec la chaîne Faites extrêmement attention lors de la coupe stationnaire ou avec la rainure du guide. Elles de broussailles et de jeunes arbres. Le matériau peuvent être très coupantes. Portez toujours des gants fin peut être happé...
Page 30
◾ ◾ N’utilisez pas l’élagueuse sur perche par mauvais Faites attention lors de la manipulation des temps, notamment quand il y a un risque de foudre. batteries pour éviter de les court-circuiter avec des matériaux conducteurs, par exemple des Cela réduit le risque d’être frappé par la foudre. bagues, des bracelets ou des clés.
Page 31
SPÉCIFICATIONS CONTENU DE L’EMBALLAGE Longueur du guide-chaîne 250 mm NOM DES PIÈCES QUANTI Pas de chaîne 9,5 mm Extension élagueuse sur perche Limiteur de profondeur 1,1 mm Gaine de la chaîne 90PX040X Type de chaîne (Oregon) Clé double 104MLEA041 Manuel d’utilisation Type de guide-chaîne (Oregon) Guide et chaîne recommandés pour cette élagueuse...
Page 32
endommagé hors tension avant d’essayer de décoincer AVERTISSEMENT : N’essayez jamais de modifier le guide et la chaîne de la ligne ou du câble électrique. l’outil ni de créer des accessoires non recommandés Le contact avec le guide, la chaîne ou d’autres pièces pour être utilisés avec cette élagueuse sur perche.
Page 33
◾ 1. Retirez la batterie du bloc moteur. Pour un usage sûr et meilleur, placez la sangle d’épaule en travers de vos épaules. Réglez la sangle d’épaule 2. Nettoyez le bouchon du réservoir d’huile et la zone dans une position d’utilisation confortable. Respectez l’entourant pour éviter que des saletés ne tombent dans les instructions du chapitre «...
Page 34
ÉBRANCHER ET ÉLAGUER AVERTISSEMENT : L’outil ne doit être réparé Cette élagueuse sur perche est conçue pour couper les qu’avec des pièces de rechange identique. L’utilisation petites branches jusqu’à 20 cm de diamètre. Pour des de toute autre pièce peut créer un danger ou détériorer résultats optimaux, respectez les précautions suivantes : l’outil.
Page 35
3. Portez des gants. Utilisez la clé double fournie REMARQUE : S’il est difficile d’insérer le pion de réglage pour desserrer la vis de capot, puis retirez la vis de la tension dans le trou, réglez correctement la vis de et le capot de pignon. Nettoyez le capot de pignon tension de la chaîne jusqu’à...
Page 36
REMARQUE : 2. Recouvrez toujours le guide et la chaîne avec le Une chaîne neuve a tendance à s’allonger. Contrôlez fréquemment la tension de la chaîne et protège-guide avant de ranger ou de transporter l’extension élagueuse sur perche. Faites attention à retendez-la si nécessaire.
Page 37
Protection de l’environnement DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Ne jetez pas les équipements électriques, les chargeurs de batterie, les batteries Nous, EGO EUROPE GMBH rechargeables et les piles avec les ordures Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr ménagères ! Deutschland Conformément à la directive Déclarons que le produit extension élagueuse sur européenne 2012/19/UE, les équipements perche sans fil lithium-ion 56 V PSA1000 équipé...
Page 38
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Il n’y a pas de contact Insérez la batterie sur l’élagueuse sur perche. électrique entre la tronçonneuse et la batterie. ◾ ◾ La batterie est déchargée. Retirez la batterie, inspectez les contacts, puis réinsérez la batterie.
Page 39
PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Contrôlez la tension de la Retirez la batterie et retendez la chaîne en procédant comme chaîne pour vérifier qu’elle indiqué dans la section « RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE n’est pas trop tendue. ». La chaîne et le ◾...
Page 40
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA: Es posible que, cuando se utilizan herramientas eléctricas, salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones LEER EL MANUAL DEL USUARIO oculares severas si no se utiliza equipo de protección personal adecuado. Antes de empezar a usar herramientas eléctricas, ¡Riesgo residual! Aquellas personas con implantes póngase siempre gafas de seguridad, gafas con...
Page 41
El ruido de la sierra Los productos eléctricos telescópica podría dañar no deben eliminarse con Utilizar sus oídos. Utilice siem- RAEE la basura doméstica. protección pre protección contra el Llévelos a un centro de auditiva ruido (tapones para los reciclaje autorizado. oídos u orejeras) para proteger sus oídos.
Page 42
◾ ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS Antes de proceder a cortarla, examine la madera por si tuviera clavos, alambres u otros objetos CON LA SIERRA TELESCÓPICA extraños. ◾ Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la ◾ Preste atención al cortar ramas que se encuentren cadena de corte cuando utilice la sierra telescópica.
Page 43
◾ ◾ Utilice la herramienta solo para cortar madera. No No abra el acumulador ni lo dañe. El electrolito que utilice la sierra telescópica para trabajos distintos podría liberarse es corrosivo y podría provocar lesiones al uso previsto. Por ejemplo, no utilice la sierra oculares o cutáneas.
Page 44
ESPECIFICACIONES LISTA DE EMBALAJE Longitud de la espada 250 mm DENOMINACIÓN DE LA PIEZA CANTIDAD Paso de cadena 9,5 mm Accesorio de sierra telescópica Calibre de la cadena 1,1 mm Protector de espada 90PX040X Tipo de cadena de la motosierra (Oregon) Llave de cabeza doble 104MLEA041...
Page 45
de la sierra telescópica conductoras de corriente, o con las ADVERTENCIA: No intente modificar esta líneas o cables eléctricos bajo tensión, puede provocar la herramienta en modo alguno ni fabricar accesorios no muerte por electrocución o lesiones graves. recomendados para el uso con esta sierra telescópica. Cualquier alteración o modificación se considerará...
Page 46
◾ 1. Quite el acumulador del conjunto de motor. Agarre correctamente la unidad siempre que el motor esté en marcha. Sujete firmemente la herramienta con 2. Limpie el tapón del depósito de aceite y la zona a las dos manos. su alrededor para asegurarse de que no penetre ◾...
Page 47
3. Si la sierra sigue enganchada, solicite ayuda a un ADVERTENCIA: Cuando efectúe reparaciones en profesional. la herramienta, utilice únicamente piezas idénticas a las originales. La utilización de piezas diferentes puede DESRAME Y PODA suponer un peligro o causar daños en el producto. Este accesorio de sierra telescópica ha sido diseñado Para garantizar la seguridad y fiabilidad del producto, para cortar ramas pequeñas cuyo diámetro no supere...
Page 48
2. Ponga de lado el accesorio de sierra telescópica, con 4. Coloque la espada sobre la superficie de montaje la tapa del piñón de la cadena hacia arriba. deslizando la ranura de la espada sobre las bridas de alineación y asegurándose de que el pasador 3.
Page 49
◾ La cadena se calienta durante el uso normal de TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO la sierra. Los eslabones de una cadena caliente 1. No almacene ni transporte el accesorio de sierra correctamente tensada colgarán aproximadamente telescópica mientras está funcionando. Quite siempre 1,3 mm del carril de la espada (fig. P).
Page 50
Protección del medio ambiente DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ¡No elimine aparatos eléctricos, cargadores de baterías, acumuladores Nosotros, EGO EUROPE GMBH recargables o baterías junto con los Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr desperdicios domésticos! Deutschland Tanto la Directiva europea 2012/19/ Declaramos que el producto accesorio de sierra UE sobre la eliminación de aparatos telescópica inalámbrico con acumulador de ion de...
Page 51
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El acumulador no está Inserte correctamente el acumulador en la sierra telescópica. correctamente insertado en la sierra telescópica. ◾ ◾ No hay contacto eléctrico entre Retire el acumulador, compruebe los contactos eléctricos y el conjunto de motor y el pack vuelva a instalar el acumulador en su sitio.
Page 52
ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ Compruebe la tensión de Quite el acumulador y vuelva a tensar la cadena de la sierra; la cadena para ver si está consulte el apartado "AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA La espada y la demasiado tensa.
Page 53
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR e siga todas as instruções na máquina antes de a tentar montar e utilizar. Indica um potencial Risco residual! As pessoas com dispositivos...
Page 54
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Para evitar a AVISO! Quando usar ferramentas elétricas de jardim, deve eletrocussão, não seguir sempre as precauções básicas de segurança, de Mantenha trabalhe a menos de modo a reduzir o risco de fogo, choque elétrico ou lesões 15 metros de linhas pessoais, incluindo as seguintes: distância...
Page 55
◾ ◾ Nunca utilize uma podadora se estiver danificada, Corte apenas madeira. Não utilize a podadora incorretamente ajustada ou montada de forma com outros intuitos para além daqueles para que incompleta ou insegura. Certifique-se que a corrente foi criada. Por exemplo: Não utilize a podadora pára de se mover quando o gatilho é...
Page 56
◾ Tenha muito cuidado ao manusear as baterias, ESPECIFICAÇÕES de modo a não colocá-las em curto-circuito com materiais condutores, como anéis, pulseiras e Comprimento da barra de orientação 250 mm chaves. A bateria ou o condutor podem sobreaquecer Engate da serra 9,5 mm e causar queimaduras.
Page 57
Barra e corrente recomendadas para podadora LIGAR A HASTE DE EXTENSÃO ENTRE A CABEÇA MOTORA E O ACESSÓRIO DA PODADORA (Opcional) NOME DA PEÇA NÚMERO DO MODELO A haste de extensão prolonga o alcance de corte. Deverá ser Barra de orientação AG1000 ligada entre a cabeça motora e o acessório da podadora.
Page 58
APLICAÇÕES correta quando não houver folga por baixo da barra de orientação e a corrente estiver apertada, mas Pode utilizar este produto com os intuitos listados em conseguir movê-la à mão sem prender. Se a tensão baixo: tiver de ser ajustada, consulte a secção “SUBSTITUIR ◾...
Page 59
AVISO: Para um segundo e últimos cortes (na parte MANUTENÇÃO superior do ramo), mantenha os espigões de corte contra o ramo a ser cortado (Imagem F). Isto ajuda a equilibrar AVISO: Antes de inspecionar, limpar ou reparar a o ramo e a facilitar o corte com uma ligeira pressão para unidade, pare o motor, espere que todas as peças móveis baixo.
Page 60
3. Use luvas. Com a chave de duas cabeças fornecida, 4. Coloque a barra de orientação na superfície de desaperte o parafuso da cobertura para retirar o montagem, fazendo deslizar a ranhura da barra parafuso e a cobertura da roda dentada da corrente. de orientação sobre as saliências de alinhamento, Limpe a cobertura da roda dentada da corrente com certificando-se de que a cavilha de ajuste da tensão...
Page 61
◾ Uma serra fria tem a tensão correta quando Imagem R: descrição das peças apresentada abaixo: não houver folga na parte inferior da barra de R-1 Orifício de lubrificação orientação, a serra estiver justa, mas conseguir R-2 Roda dentada na ponta da barra de orientação girá-la à...
Page 62
Proteção do ambiente DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Não elimine o equipamento elétrico, o Nós, EGO EUROPE GMBH carregador da bateria e as baterias/ baterias recarregáveis juntamente com o Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr lixo doméstico comum! Deutschland De acordo com a norma europeia Declara que o produto acessório da podadora sem 2002/19/UE, o equipamento elétrico e fios de ião e lítio de 56V PSA1000, equipado com a...
Page 63
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ A bateria não foi colocada na Fixe a bateria na podadora. podadora. ◾ ◾ Não existe contacto elétrico Retire a bateria, verifique os contactos e volte a instalar a entre a motosserra e a bateria. bateria.
Page 64
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ Verifique a tensão da corrente Retire a bateria e volte a apertar a corrente da serra. Consulte a quanto a uma condição de secção “AJUSTAR A TENSÃO DA CORRENTE”. funcionamento sobre aperto. da barra e ◾...
Page 65
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI seguire tutte le istruzioni sull’apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo. Avvertenza Indica un potenziale Rischi residui!
Page 66
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Per evitare il rischio di folgorazione, non usare AVVERTENZA! Durante l’uso di apparecchi per il Mante- l’apparecchio entro 50 ft. giardinaggio è necessario rispettare alcune elementari nere una (15 m) da linee elettriche norme di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, distanza sospese.
Page 67
◾ ◾ Mantenere sempre il contatto dei piedi con il Seguire le istruzioni relative alla lubrificazione, terreno e utilizzare il potatore esclusivamente la tensione della catena e la sostituzione quando si è in piedi su una superficie salda, sicura degli accessori. Una catena tesa o lubrificata e piana.
Page 68
◾ La batteria deve essere smaltita in modo sicuro. SPECIFICHE TECNICHE ◾ Non gettare la batteria nel fuoco perché le celle potrebbero esplodere. Contattare le autorità locali per Lunghezza barra guida 250 mm eventuali istruzioni di smaltimento specifiche. Partitura catena 9,5 mm ◾...
Page 69
Barra guida e catena raccomandata per questo COLLEGARE L’ACCESSORIO POTATORE ALL’UNITÀ potatore MOTORE Questo accessorio potatore è progettato per l’uso con NOME DEL COMPONENTE NUMERO MODELLO l’unità motore a batteria EGO LI-ION 56 volt PH1400E. Consultare la sezione “INSTALLARE UN ACCESSORIO Barra guida AG1000 SULL’UNITÀ...
Page 70
Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’intero apparecchio per ATTENZIONE! verificare che nessun componente sia mancante, danneg- ◾ Usare olio per barra e catena OREGON per i migliori ® giato o allentato, ad esempio viti, dadi, bulloni, tappi, ecc. risultati. È formulato appositamente per ridurre la Serrare saldamente tutti i dispositivi di fissaggio e le co- frizione e aumentare la velocità...
Page 71
PROCEDURA DI TAGLIO GENERALE (Fig. E & F) 5. Lavorare lentamente, tenendo entrambe le mani sul potatore con una presa salda. Mantenere sempre una Seguire i passaggi riportati di seguito per evitare di dan- posizione salda e in equilibrio. neggiare l’albero o la corteccia. Non usare un movimento 6.
Page 72
◾ Rimuovere sempre frammenti di legno, segatura e Descrizione delle parti in Fig. K: sporcizia dalla scanalatura della barra guida durante la K-1 Maglie di trascinamento sostituzione della catena del potatore. K-2 Scanalatura della barra guida ATTENZIONE! Non usare detergenti aggressivi sulle 3.
Page 73
ATTENZIONE! 2. Usare la chiave doppia fornita per allentare e Se è troppo tesa, la catena non ruoterà. Allentare leggermente la vite della copertura della catena- rimuovere la vite sigillante. pignone e ruotare la vite di tensione di 1/4 di giro in senso 3.
Page 74
Protezione dell’ambiente DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Non smaltire gli apparecchi elettrici, caricabatteria e batterie/batterie Il costruttore, EGO EUROPE GMBH ricaricabili insieme ai rifiuti indifferenziati! Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Conformemente alle direttive europee Deutschland 2012/19/EU e 2006/66/CE, i rifiuti dichiara che l’accessorio tagliasiepi telescopico motore di apparecchiature elettriche ed a batteria li-ion 56 V PSA1000 dotato di unità...
Page 75
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Il gruppo batteria non è Installare il gruppo batteria sul potatore. installato sul potatore. ◾ ◾ Il contatto elettrico tra la Rimuovere la batteria, ispezionare i contatti e reinstallare il motosega e la batteria è gruppo batteria.
Page 76
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ La catena è eccessivamente Rimuovere il gruppo batteria e regolare la tensione della tesa. catena, come descritto alla sezione “REGOLARE LA TENSIONE Barra e catena DELLA CATENA”. diventano calde ◾ ◾ Il serbatoio dell’olio è vuoto. Aggiungere il lubrificante per barra e catena.
Page 77
LEES ALLE INSTRUCTIES! VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING en volg alle instructies op de machine voordat u deze in elkaar zet en gebruikt. Veiligheidswaar- Geeftn een risico op Restrisico! Personen met elektronische apparaten, schuwing...
Page 78
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Om elektrocutie te voorkomen, mag WAARSCHUWING! Tijdens het gebruik van u niet binnen een elektrisch tuingereedschap, moeten de volgende straal van 50 ft. (15 standaard veiligheidsmaatregelen worden genomen om m) van bovenaardse het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk Houd voldoende elektriciteitskabels letsel te vermijden:...
Page 79
◾ ◾ Zorg altijd voor een stabiele stand terwijl u de Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie zaag met paal gebruikt. Sta altijd op een stevige, en smeervet. Vettige, olieachtige handvatten zijn glad veilige en vlakke ondergrond. Gladde of instabiele waardoor u de controle kunt verliezen.
Page 80
◾ Open of beschadig de batterij niet. Vrijgekomen SPECIFICATIES elektrolyt is corrosief en kan schade aan de ogen en huid veroorzaken. Het kan giftig zijn wanneer het wordt Lengte zaagblad 250 mm ingeslikt. Kettingsteek 9,5 mm OPGELET! Het elektrolyt is een verdund zwavelzuur Kettingpeilmeter 1,1 mm dat schadelijk is voor huid en ogen.
Page 81
Aanbevolen blad en ketting voor deze zaag met paal Zie hoofdstuk “INSTALLEREN VAN TOEBEHOOR AAN DE MOTORKOP” in de gebruiksaanwijzing van de motorkop OMSCHRIJVING VAN DE PH1400E. MODELNUMMER ONDERDELEN DE VERLENGPAAL AANSLUITEN TUSSEN DE Zaagblad AG1000 MOTORKOP EN HET ZAAG MET PAAL TOEBEHOOR (optioneel) Zaagketting AC1000...
Page 82
◾ Voor elk gebruik, controleer het volledig product op Gebruik geen verontreinigde, gebruikte of anderszins beschadigde, ontbrekende of losse onderdelen zoals vervuilde olie. Hierdoor kan schade aan het zaagblad of schroeven, moeren, bouten, etc. Maak alle bevestigingen de ketting optreden. en doppen stevig vast en gebruik dit product pas opnieuw VOORBEREIDING VOOR HET SNIJDEN (afb.
Page 83
1. Maak een eerste ondiepe snede (1/4 van de diameter 6. Zaag niet vanaf een ladder; dit is extreem gevaarlijk. Laat dergelijke operaties over aan professionals. van de tak) aan de onderkant van de tak dichtbij de hoofdtak of stam. 7.
Page 84
OPMERKING: Afb. K beschrijving van de onderdelen zie beneden: Maak de kunststof behuizing of handvat niet schoon met een agressief schoonmaakmiddel. Deze K-1 Aandrijfschakels van de ketting kunnen door bepaalde aromatische oliën, zoals pijnboom K-2 Zaagblad groef en citroen worden beschadigd. Houd de ketting op zijn plaats op het zaagblad en VERVANGEN VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING plaats de lus rond het tandwiel van de zaag met paal.
Page 85
OPMERKING: 2. Gebruik de sleutel met dubbele kop voor het los Als de ketting te strak zit, kan hij niet draaien. Maak de schroef van de afdekking van het kettingtandwiel draaien en verwijderen van de injectieschroef. een beetje los en draai de schroef voor de spanning een 3.
Page 86
Het milieu beschermen EG CONFORMITEITSVERKLARING Gooi geen elektrische apparaten, acculaders en accu’s/oplaadbare Wij, EGO EUROPE GMBH batterijen met het huisafval weg! Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Elektrische en elektronische apparaten, in Deutschland overeenstemming met de Europese wet Verklaring dat het product 56V lithium-ion accu zaag 2012/19/EG, en defecte of verbruikte ac- met paal tobehoor PSA1000, te gebruiken met de cupacks/batterijen, in overeenstemming...
Page 87
PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ Het accupack is niet met de Bevestig het accupack aan de zaag met paal. zaag met paal verbonden. ◾ ◾ Er is geen elektrisch contact Verwijder het accupack, controleer de aansluitklemmen en tussen de zaag en accu. plaats het accupack terug.
Page 88
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ Controleer de kettingspanning Verwijder het accupack en breng de kettinFgspanning weer of deze te strak zit. op stand, volg hiervoor de instructies in “AANPASSEN VAN DE Zaagblad en KETTINGSPANNING”. ketting lopen ◾ ◾ Kettingolie tank is leeg. Smeermiddel van het zaagblad en de ketting bijvullen warm en roken ◾...
Page 89
LÆS ALLE ANVISNINGER! Sikker- Angiver en potentiel fare hedsvarsel for personskade. LÆS BRUGSANVISNINGEN For at nedsætte risikoen for personskade, skal Læs brugeren læse og forstå Særlig risiko! Folk med elektroniske anordninger, brugsanvis- brugsanvisningen, før såsom pacemakere, bør spørge deres læge til råds, før ningen dette produkt tages i de bruger dette produkt.
Page 90
SIKKERHEDSADVARSLER IFM. STANGSAVEN Dette produkt er i ◾ Hold alle dele af kroppen væk fra stangsaven, Europæiske overensstemmelse med når den er i brug. Inden stangsaven startes, skal Fællesskab gældende EU-direktiver. du sørge for at savkæden ikke røre ved noget. Et Affald fra elektriske øjebliks uopmærksomhed, når stangsaven bruges, kan produkter bør ikke...
Page 91
◾ ◾ Aggressiv eller grov savning eller misbrug af Kontrollér beskadigede dele. Før yderligere brug stangsaven kan hurtigt nedslide sværdet, kæden af produktet, skal en kappe eller en anden del, der og/eller tandhjulet, og kan ødelægge kæden eller er beskadiget, omhyggeligt kontrolleres for at se, sværdet, som kan føre til tilbageslag, kædebrud om den vil fungere korrekt og udføre sin tilsigtede eller udslyngning af materialer.
Page 92
◾ Ved situationer, der ikke er dækket i denne BEMÆRK: Vibrationsemissionen under den faktiske vejledning: Vær forsigtig, og arbejd med omtanke. anvendelse af apparatet, kan afvige fra den angivne værdi Kontakt EGO’s servicecenter for at få hjælp. fra testen. For at beskytte brugeren, skal denne bruge ◾...
Page 93
ADVARSEL: ADVARSEL: Undlad at ændre dette produkt eller lave Selvom du får kendskab til motorsaven, tilbehør, der ikke anbefales til brug med denne stangsav. skal du stadig passe på, når den bruges. Husk på, at det Enhver sådan ændring eller modifikation er misbrug kan føre til alvorlige skader, hvis du ikke er opmærksom i og kan resultere i en farlig situation og føre til eventuel blot et sekund.
Page 94
4. Hæld forsigtigt olien til sværd og kæde i beholderen, GRUNDLÆGGENDE FREMGANGSMÅDE VED indtil det er påfyldt op til beholderens hals. Vær SAVNING (fig. E og F) forsigtig med ikke at lade olie løbe ud af åbningen. Følg nedenstående trin for at forhindre skader på barken Aftør overskydende olie, og luk beholderens dæksel.
Page 95
5. Arbejd langsomt, og hold begge hænder på saven med et SÅDAN SKIFTES SAVSVÆRDET OG KÆDEN fast greb. Sørg for at stå godt fast og i balance. ADVARSEL: Kæden må aldrig røres ved eller 6. Stå ikke på en stige, når der saves; dette er yderst justeres, når motoren kører.
Page 96
BEMÆRK: 2. Løsn skruen på dækslet, så den kan drejes med Savkæden har indgraveret små retningspile. En anden pil, der angiver retningen, er støbt ind i fingrene. værktøjshuset (Fig. L). Når savkæden føres omkring 3. Drej skruen til stramning af kæden med uret for tandhjulet, skal du sørge for at retningen på...
Page 97
TRANSPORT OG OPBEVARING Beskyttelse af miljøet 1. Stangsavstilbehøret må ikke lægges væk eller Elektrisk udstyr, batterier, opladere og transporteres, når det kører. Batteripakken skal genopladelige batterier må ikke altid tages ud, inden motorsaven gemmes væk og bortskaffes med almindeligt transporteres. husholdningsaffald! 2.
Page 98
FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ Der er ingen elektrisk kontakt Sæt batteripakken i stangsaven. mellem saven og batteriet. ◾ ◾ Batteripakken er løbet tør for Tag batteripakken ud, kontroller kontakterne og sæt strøm. batteripakken i igen. ◾ ◾ Låseknappen er ikke trykket Oplad batteripakken.
Page 99
PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ Sørg for at kæden ikke er Fjern batteripakken, og stram savkæden igen iht. afsnit strammet for meget. ”JUSTERING AF KÆDESTRAMNINGEN”. Savsværdet og ◾ ◾ Der er ikke mere olie i Sørg for at der er nok smøremiddel til savsværdet og kæden. kæden bliver oliebeholderen.
Page 100
LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! Säkerhetsvar- Hänvisar till eventuell ning risk för personskada LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN För att minska risken för personskador Läs igenom måste användaren Kvarstående risker! Personer med elektroniska bruksanvisnin- läst igenom och implantat såsom hjärtstimulatorer bör konsultera sin(a) förstått bruksan- läkare innan de använder denna produkt.
Page 101
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR STÅNGSÅG Får inte användas ◾ Håll alla kroppsdelar borta från sågkedjan när Får inte utsät- i regn eller lämnas stångsågen körs. Kontrollera att stångsågen inte är i tas för regn utomhus medan det regnar. kontakt med något annat föremål innan den startas. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när stångsågen Denna produkt är i används kan göra att dina kläder eller kroppsdelar...
Page 102
◾ Använd aldrig svärdet som en hävarm. Ett böjt svärd YTTERLIGARE VARNINGAR kan orsaka för tidigt slitage på svärdet, kedjan och/eller ◾ Ladda inte batteripacket i regn eller på våta kedjekransen samt trasig kedja eller svärd vilket leder till platser. rekyler, kedjekast eller utslungning av material.
Page 103
SPARA DESSA INSTRUKTIONER PACKNINGSLISTA OBS! SE MOTORENHETENS BRUKSANVISNING FÖR ARTIKELNAMN ANTAL KOMPLETTERANDE SÄKERHETSREGLER. Tillbehör för stångsåg SPECIFIKATIONER Kedjeöverdrag Svärdlängd 250 mm Tvåsidig skiftnyckel Kedjedelning 9,5 mm Bruksanvising Kedjemått 1,1 mm Rekommenderat svärd och kedja för denna stångsåg 90PX040X Typ av kedja (Oregon) NAMN PÅ...
Page 104
VARNING! VARNING: Försök inte att modifiera denna Var aldrig vårdslös, även om du är väl produkt eller skapa tillbehör som inte rekommenderas förtrogen med verktyget. Glöm inte att en bråkdel av en för användning med denna stångsåg. Alla sådana sekund av ouppmärksamhet är tillräcklig för att orsaka ändringar eller modifikationer är felaktig användning och svåra personskador.
Page 105
OBS! 2. Utför ett andra snitt på ovansidan av grenen, riktat utåt från det första snittet. Fortsätt att kapa grenen tills den ◾ Använd OREGON svärds- och kedjeolja för bästa ® lossnar från trädet. Var uppmärksam på verktygets vikt resultat. Det är specifikt utvecklat för att ge en låg när trädgrenen faller ner.
Page 106
9. För att förhindra elektriska stötar, använd inte 2. Lägg stångsågens tillbehör på sidan med produkten inom 15 från elektriska luftledningar och kedjedrevets skydd riktat uppåt. håll åskådare minst 15 bort (bild G). 3. Använd handskar. Med den medföljande tvåsidiga skiftnyckeln, lossa på...
Page 107
OBS! SMÖRJNING AV VÄXELLÅDAN Om det är svårt att föra in justeringsstiftet för kedjesträckning i hålet, justera justeringsskruven för Växellådan i växelhuset måste smörjas regelbundet med kedjesträckning tills justeringsstiftet för kedjesträckning växellådsolja. Kontrollera växellådans fettnivå efter varje hamnar exakt i hålet. 50 timmars användning genom att ta bort tätningsskruven på...
Page 108
Miljöskydd EG-FÖRSÄKRAN OM Elektriska enheter, batteriladdare och ÖVERENSSTÄMMELSE batterier/uppladdningsbara batterier får inte kastas med hushållsavfall! Vi, EGO EUROPE GMBH Enligt det europeiska direktivet 2012/19/ Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr EU ska uttjänta elektriska och elektroniska Deutschland enheter samlas separat och hanteras på Försäkrar att produkten tillbehör för stångsåg PSA1000 ett miljövänligt sätt;...
Page 109
FELSÖKNING PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD ◾ ◾ Batteripacket är inte monterat Montera batteripacket i stångsågen. på stångsågen. ◾ ◾ Det saknas elektrisk kontakt Ta ut batteriet, kontrollera kontakterna och sätt i batteripacket mellan motorenheten och igen. batteripacket. ◾ ◾ Batteripacket är urladdat. Ladda batteripacket.
Page 110
LUE KAIKKI OHJEET! Turvalli- Ilmaisee mahdollista suushälytys henkilövahingon vaaraa LUE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA Käyttäjän tulee ennen käytön aloittamista lukea käyttäjän käyttöopas ja ymmärtää Jäännösriski! Henkilöiden, joilla on käsikirja se loukkaantumisriskin sydämentahdistin tai muu vastaava elektroninen laite, pienentämiseksi. tulisi keskustella lääkärin kanssa ennen tämän tuotteen käyttöä.
Page 111
◾ Vältä tahatonta kosketusta teräketjuun tai Vanhoja sähkölaitteita ei terälaipan kiinteisiin uriin. Ne voivat olla erittäin saa hävittää kotitalous- teräviä. Käytä aina käsineitä ja pitkälahkeisia housuja WEEE jätteen mukana. Vie laite tai viiltosuojahousuja, kun käsittelet varsisahaa, valtuutettuun kierrätys- teräketjua tai terälaippaa. laitokseen.
Page 112
◾ Älä koskaan käytä terälaippaa vääntövartena. LISÄVAROITUKSIA Taipunut terälaippa voi aiheuttaa ennenaikaista laipan, ◾ Älä lataa akkua sateessa tai märissä olosuhteissa. ketjun ja/tai vetopyörän kulumista sekä ketjun tai ◾ Käytä vain EGO:n akkuja ja latureita. laipan rikkoutumisen, mikä voi johtaa takapotkuun, ketjun epäkeskisyyteen tai materiaalin lentelemiseen.
Page 113
Tähän varsisahaan suositellut laipat ja ketjut TEKNISET TIEDOT OSAN NIMI MALLIN NUMERO Terälaipan pituus 250 mm Laippa AG1000 Ketjun jako 9,5 mm Ketjun säätö 1,1 mm Teräketju AC1000 90PX040X Teräketjun tyyppi (Oregon) KUVAUS 104MLEA041 Ohjausterälevyn tyyppi (Oregon) VARSISAHALISÄOSAN OSAT (kuva A) Ketjuöljytankin tilavuus 220 ml 1.
Page 114
JATKOVARREN YHDISTÄMINEN AKKUPÄÄN JA KÄYTTÄMINEN VARSISAHALISÄOSAN VÄLIIN (lisävaruste) Voit käyttää laitetta alla lueteltuihin tarkoituksiin: ◾ Jatkovarsi pidentää sahausaluetta. Se tulee yhdistää Karsiminen akkupään ja varsisahalisäosan väliin. ◾ Raivaus Noudata kohdan ”VARSISAHAOSAN KIINNITTÄMINEN HUOMAA: Laitetta tulee käyttää vain sille tarkoitettuun AKKUPÄÄHÄN” ohjeita asentamisessa ja kiinnitä jatko- tarkoitukseen.
Page 115
◾ Tarkasta suojuksen ruuvi ennen käyttöä. Jos se on 2. Jos oksaan ylettyy maasta, nosta oksaa samalla löystynyt, kiristä suojuksen ruuvia kääntämällä sitä sahaa pitäen. Tämän pitäisi vapauttaa ”puristus” ja myötäpäivään. sahan pitäisi irrota. ◾ Tarkasta sahan hampaiden terävyys ja varmista ketjun 3.
Page 116
YLEINEN KUNNOSSAPITO Uuden terälevyn ja ketjun kokoaminen Vältä liuotinaineiden käyttöä, kun puhdistat muoviosia. 1. Aseta uusi teräketju tasaiselle alustalle ja oikaise Useimmat muovit ovat herkkiä vaurioitumaan erilaisista kaikki kiertymät (kuva J). kaupallisista liuottimista. Poista lika, pöly, öljy, rasva jne. 2. Aseta ketjun vetolenkit terälaipan uraan. Sijoita ketju puhtaalla liinalla.
Page 117
HUOMAA: TERÄLAIPAN KÄRKIPYÖRÄN VOITELU Jos ketju on liian kireällä, se ei pyöri. Löysää ketjupyörän suojuksen ruuvia hieman ja käännä Terälaipan kärjessä on lisäksi kärkipyörä Kärkipyörä tulee kiristysruuvia 1/4 kierrosta vastapäivään. Nosta terälaipan voidella viikoittain rasvaruiskulla (ei mukana) terälai- kärki ja kiristä ketjupyörän suojuksen ruuvi uudelleen. pan käyttöiän lisäämiseksi (kuva R).
Page 118
Ympäristönsuojelu EY-VAATLMUSTENMUKALSUUS- Älä hävitä sähkölaitteita, akun VAKUUTUS latauslaitteita ja akkuja/ladattavia akkuja kotitalousjätteen mukana! Me, EGO EUROPE GMBH Euroopan parlamentin ja neuvoston Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr direktiivin 2012/19/EU mukaan sähkö- ja Deutschland elektroniikkalaitteet, jotka eivät ole enää 56 V litiumioniakulla toimiva käyttökelpoisia, ja Euroopan parlamentin ja Vakuutamme, että...
Page 119
VIANETSINTÄ ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Akkuyksikköä ei ole liitetty Liitä akku varsisahaan. varsisahaan. ◾ ◾ Sahan ja akun välillä ei ole Irrota akku, tarkasta koskettimet ja asenna akkuyksikkö sähkökontaktia. takaisin. ◾ ◾ Akkuyksikkö on tyhjä. Lataa akkuyksikkö. ◾ ◾ Käynnistyspainiketta ei Paina lukituksenpoistokytkin alas ja pidä...
Page 120
LES ALLE INSTRUKSJONER! Sikkerhets- Angir en fare for mulig varsel personskade. LES BRUKSANVISNINGEN For å redusere risikoen for skader må brukeren lese og forstå håndboken bruksan- Restrisiko! Personer med elektroniske enheter, og sikkerhetsinformas- visningen for eksempel pacemakere, må rådføre seg med lege jonen før verktøyet tas før de bruker dette produktet.
Page 121
du forsikre deg om at den ikke er i kontakt med Elektrisk avfall må ikke noen gjenstander. Et øyeblikks uoppmerksomhet kastes sammen med mens du bruker sagen, kan gjøre at klær eller deler av vanlig husholdningsav- WEEE kroppen vikler seg inn i kjedet. fall.
Page 122
◾ Sagsverdet må aldri brukes som spake. Et bøyd YTTERLIGERE ADVARSLER sagsverd kan forårsake for tidlig slitasje på sverd, kjede ◾ Batteripakken må aldri lades i regn eller under og/eller skjæretenner i tillegg til brukket kjede eller fuktige forhold. sverd, og føre til at arbeidsstykket kastes tilbake, kjedet ◾...
Page 123
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE PAKKELISTE MERK: SE HÅNDBOKEN TIL VERKTØYHODET NAVN PÅ DEL MENGDE FOR ANDRE OG MER SPESIFIKKE REGLER OM SIKKERHET. Stangsag (tilbehør) Kjedeslire SPESIFIKASJONER Fastnøkkel Sverdlengde 250 mm Bruksanvisning Kjedevinkel 9,5 mm Anbefalt sagsverd og kjede for denne stangsagen Kjedestørrelse 1,1 mm 90PX040X...
Page 124
KOBLE STANGSAGEN TIL VERKTØYHODET ADVARSEL: For å unngå alvorlig personskade må Denne stangsagen er beregnet til bruk med EGO verktøy- batteripakken tas ut før service, rengjøring, bytte av hode PH1400E med 56 V litium-ionbatteri. tilbehør eller når du fjerner fremmedlegemer fra verktøyet. Se avsnittet “MONTERE TILBEHØR PÅ...
Page 125
◾ Løft opp enden av sagsverdet for å se om kjedet er MERK: For andre og siste kutt (fra toppen av treet eller slakt. Kjedet er passe stramt når det ikke henger ned grenen), holder du støttepiggene inntil grenen som blir på...
Page 126
3. Bruk vernehansker. Ved hjelp av den medfølgende VEDLIKEHOLD fastnøkkelen løsner du dekselskruen og tar av skruen og tannlenkedekslet. Rengjør tannlenkedekslet med ADVARSEL: Før du etterser, rengjør eller en tørr klut og ta vare på den til senere montering vedlikeholder verktøyet, må du stoppe motoren, vente på (Fig.
Page 127
5. Sett på tannlenkedekslet og dekselsskruen igjen. SMØRING AV GIRDREVET Stram dem litt til. Girdrevet i girkassen må smøres med jevne mellomrom 6. Fjern alt slakk fra kjedet ved å dreie med girolje. Sjekk nivået på oljen i girkassen ca. hver 50. kjedestrammingsskruen i retning med klokken driftstime ved å...
Page 128
Beskytt miljøet EU-SAMSVARSERKLÆRING Elektrisk utstyr, batterilader og batterier/ oppladbare batterier skal ikke kastes i Vi, EGO EUROPE GMBH husholdningsavfall. Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Ifølge EU-forskrift 2012/19/EU, skal Deutschland elektrisk og elektronisk utstyr som ikke Herved erklæres at produktet PSA1000, trådløs lenger er brukbart, og som i henhold til stangsag med 56 V litium-ionbatteri og utstyrt med EU-forskrift 2006/66/EC har defekte eller...
Page 129
FEILSØKING PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ ◾ Batteripakken er ikke Installer batteripakken. installert. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellom Fjern batteriet, sjekk kontakter og installer batteripakken igjen. sagen og batteriet. ◾ ◾ Batteripakken er tom. Lad opp batteripakken. ◾ ◾ Låseknappen er ikke Trykk ned låsespaken og hold den inne, og trykk deretter på...
Page 130
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ВНИМАНИЕ! Использование любых механических инструментов может привести к попаданию посторонних СМ. РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ предметов в глаза, что может стать причиной серьезных травм. При работе с таким инструментом всегда надевайте Остаточный риск! Людям с защитные очки, очки с боковыми щитками имплантированными...
Page 131
Используйте Надевайте надежную Неисправные средства каску для защиты электрические защиты головы головы. устройства нельзя выбрасывать При работе с WEEE вместе с бытовым пилой и пильной мусором. Сдавайте цепью надевайте их в авторизованные Используйте защитные перчатки. пункты сбора и защитные Крепкие перчатки утилизации.
Page 132
◾ Никогда не используйте высоторез, который ОПАСНО! Не используйте рядом с линиями поврежден, неправильно отрегулирован или не электропередач. Это устройство не обеспечивает полностью либо ненадежно собран. Убедитесь, защиту от удара электрическим током в случае что цепь останавливается при отпускании куркового контакта...
Page 133
◾ ◾ Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими и Аккумулятор необходимо утилизировать чистыми и на них не было масла или смазочного безопасным способом. материала. Скользкие масляные рукоятки могут ◾ Не бросайте аккумуляторы в огонь. привести к потере управления. Аккумуляторы могут взорваться. Ознакомьтесь ◾...
Page 134
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Длина шины 250 mm ДЕТАЛЬ КОЛИЧЕСТВО Шаг цепи 9,5 mm Насадка высотореза Калибр цепи 1,1 mm Чехол для цепи 90PX040X Тип пильной цепи (Oregon) Двусторонний гаечный ключ 104MLEA041 Руководство пользователя Тип шины (Oregon) Рекомендуемые шина и цепь для данного Объем...
Page 135
СБОРКА ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ОПАСНО! Если какие-либо части Никогда не работайте с инструментом повреждены или отсутствуют, не используйте вблизи линий электропередач, электрических кабелей устройство, пока они не будут установлены. или других источников электричества. Если в шину и цепь попал электропровод, НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ Использование...
Page 136
◾ ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ МАСЛА СМАЗКОЙ Проверьте остроту режущего зубца пильной цепи и убедитесь, что цепь хорошо смазана. ДЛЯ ШИНЫ И ЦЕПИ ◾ Наденьте нескользящие перчатки для обеспечения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не курите рядом с маслом крепкого захвата и максимальной защиты. Никогда или...
Page 137
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 4. После завершения резки сразу отпустите курковый переключатель на приводном блоке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прежде чем выполнять ПРИМЕЧАНИЕ. Неправильное выполнение резки проверку, очистку или обслуживание устройства, может привести к зажиманию или застреванию шины и выключите двигатель, дождитесь, пока все движущиеся цепи в ветке. В таком случае выполните следующее. детали...
Page 138
Описание частей на Рис. L ПРИМЕЧАНИЕ. При замене шины и цепи всегда используйте специальные шины и цепи, указанные L-1 Зубчатое колесо в разделе Рекомендуемые шина и цепь для данного L-2 Штифт регулировки натяжения высотореза. L-3 Выступы для выравнивания L-4 Винт натяжения цепи Снятие...
Page 139
3. Поверните винт натяжения цепи по Описание частей на Рис. R часовой стрелке, чтобы натянуть цепь. См. R-1 Смазочное отверстие дополнительную информацию в разделе ЗАМЕНА R-2 Зубчатое колесо на конце шины ШИНЫ И ЦЕПИ данного руководства. ◾ Холодная цепь натянута правильно, если она не ТРАНСПОРТИРОВКА...
Page 140
Защита окружающей среды ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EC Не выбрасывайте электроприборы, зарядные устройства и аккумуляторные Мы, EGO EUROPE GMBH батареи вместе с бытовыми отходами! Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Неиспользуемое электрическое Deutschland и электронное оборудование (в Заявляем, что насадка высотореза для беспроводного соответствии...
Page 141
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Аккумулятор не установлен в Установите аккумулятор в высоторез. высоторез. ◾ ◾ Нет контакта между пилой и Снимите батарею, проверьте контакты и установите ее батареей. на место. ◾ ◾ Аккумуляторная батарея Зарядите батарею. разряжена.
Page 142
ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Проверьте натяжение цепи. Извлеките аккумулятор и отрегулируйте натяжение Возможно, цепь натянута цепи, следуя инструкциям в разделе РЕГУЛИРОВКА Шина и цепь слишком сильно. НАТЯЖЕНИЯ ЦЕПИ. перегреваются и ◾ ◾ В инструменте закончилось Заправьте инструмент маслом. испускают дым масло.
Page 143
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! OSTRZEŻENIE: Stosowanie elektronarzędzi może spowodować dostanie PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ UŻYTKOW- się obcych przedmiotów do oczu, co może NIKA spowodować poważne obrażenia oczu. Przed rozpoczęciem obsługi elektronarzędzia, ubierz okulary ochronne z bocznymi osłonami i Pozostałe zagrożenia! Osoby noszące urządzenia całkowitą...
Page 144
Chroń ręce rękawicami Centymetr Długość lub rozmiar podczas manipulowa- Długość lub rozmiar Należy nos- nia pilarką i łańcuchem ić rękawice pilarki. Rękawice Kilogram Ciężar ochronne. ochronne antypoślizgowe polepszają chwyt ii Prędkość Prędkość obrotowa, bez chronią ręce. Bez Ob- obciążania ciążenia Podczas używania urządzenia należy Na Minutę...
Page 145
◾ ◾ Okrzesywarkę na wysięgniku należy zawsze Agresywne lub zbyt gwałtowne cięcie lub używanie trzymać jedną ręką na uchwycie tylnym, a drugą okrzesywarki na wysięgniku w sposób niewłaściwy na uchwycie przednim. Posługiwanie się narzędziem może prowadzić do przedwczesnego zużycia jedną ręką może spowodować poważne obrażenia prowadnicy, łańcucha i/lub zębatki, a także do operatora, jego pomocników i/lub osób postronnych.
Page 146
◾ ◾ Okrzesywarki nie unikać używać podczas Z akumulatorami należy obchodzić się ostrożnie. niepogody, zwłaszcza zaś wtedy, gdy istnieje ryzyko Należy uważać, aby nie zewrzeć wyprowadzeń uderzenia pioruna. Zasada to ograniczy ryzyko materiałami przewodzącymi takimi jak pierścionki, porażenia piorunem. bransoletki i klucze. Akumulator lub przewodnik mogą się...
Page 147
SPECYFIKACJE Prowadnica i łańcuch zalecane do okrzesywarki na wysięgniku Długość prowadnicy 250 mm NAZWY CZĘŚCI NUMER MODELU Podziałka łańcucha 9,5 mm Prowadnica AG1000 Miarka do łańcuchów 1,1 mm Łańcuch tnący AC1000 90PX040X Rodzaj łańcucha pilarki (Oregon) OPIS 104MLEA041 Rodzaj prowadnicy (Oregon) ZAPOZNANIE SIĘ...
Page 148
PODŁĄCZANIE KOŃCÓWKI-OKRZESYWARKI NA OSTRZEŻENIE: Nawet po zaznajomieniu się z WYSIĘGNIKU DO GŁOWICY UNIWERSALNEJ narzędziem, zachowaj ostrożność. Pamiętaj, że wystarczy Ta końcówka-okrzesywarka na wysięgniku została zapro- ułamek sekundy nieuwagi, aby doszło do poważnego jektowana do używania z głowicą uniwersalną EGO model zranienia.
Page 149
◾ 3. Postawić końcówkę-okrzesywarkę na wysięgniku Aby bezpieczniej i lepiej pracować narzędziem, pionowo i odkręcić korek zbiornika oleju w lewo należy przełożyć przez ramię pasek na ramię. Pasek (przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara), wyregulować w taki sposób, aby zagwarantować aby go zdjąć...
Page 150
3. Jeżeli okrzesywarka będzie nadal uwięziona, wezwać OSTRZEŻENIE: Podczas serwisowania należy na pomoc profesjonalistę. używać wyłącznie części zamiennych identycznych z oryginalnymi. Używanie jakichkolwiek innych części OKRZESYWANIE I PRZYCINANIE GAŁĘZI stwarza ryzyko i może spowodować usterkę produktu. Końcówka-okrzesywarka na wysięgniku została zapro- Aby zagwarantować...
Page 151
3. Założyć rękawice. Używając dostarczonego klucza z UWAGA: Jeżeli włożenie bolca regulacji napięcia w otwór dwiema końcówkami, poluzować śrubę pokrywy, aby sprawia trudności, należy odpowiednio wyregulować śrubę wyjąć śrubę i pokrywę zębatki łańcucha. Wyczyścić napinającą łańcuch aż bolec regulacji napięcia znajdzie się pokrywę...
Page 152
UWAGA: 3. Przed schowaniem końcówkę-okrzesywarkę na Nowy łańcuch ma tendencję do rozciągania się, należy więc często kontrolować jego naciągnięcie i wysięgniku należy dokładnie wyczyścić. Końcówkę- okrzesywarkę na wysięgniku należy przechowywać regulować je odpowiednio do potrzeb. w pomieszczeniach, w suchym miejscu zamkniętym UWAGA: Rozgrzany i naprężony łańcuch może być...
Page 153
Ochrona środowiska DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Nie wyrzucaj elektrycznego sprzętu, We, EGO EUROPE GMBH ładowarek do baterii i baterii.akumula- torów z odpadami gospodarstwa Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr domowego! Deutschland Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/ Oświadcza, że produkt bezprzewodowa końcówka-okrz- EG, sprzęt elektryczny i elektroniczny, esywarka na wysięgniku PSA1000 z akumulatorem który nie nadaje się...
Page 154
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Do okrzesywarki nie włożono Włożyć akumulator do okrzesywarki. akumulatora. ◾ ◾ Między pilarką i akumulatorem brak Wyjmij akumulator, sprawdź styki i zamontuj ponownie styku. akumulator, ◾ ◾ Akumulator jest wyczerpany. Naładuj akumulator. ◾ ◾...
Page 155
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Sprawdź, czy napięcie łańcucha nie Wyjąć akumulator i ponownie wyregulować naciąg łańcucha, Prowadnica i jest zbyt duże. patrz część „REGULACJA NACIĄGU ŁAŃCUCHA”. łańcuch nagrze- ◾ ◾ Zbiornika na olej jest pusty. Napełnianie smarem prowadnicy i łańcucha. wają...
Page 156
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Na této stránce jsou zobrazeny a popsány bezpečnostní PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE symboly, které se mohou objevit na výrobku. Před montáží a provozem si přečtěte, seznamte se a dodržujte veškeré pokyny ke stroji. Zbytkové...
Page 157
ČTĚTE PEČLIVĚ PŘED POUŽITÍM Nepoužívejte ani Nevystavu- nenechávejte venku v USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ jte ji dešti. dešti. NEBEZPEČÍ! Nepracujte v blízkosti elektrického Tento výrobek je v vedení. Přístroj nebyl navržen tak, aby poskytoval ochranu souladu s platnými před úrazem elektrickým proudem v případě kontaktu s směrnicemi ES.
Page 158
◾ ◾ Před řezáním zkontrolujte, zda nejsou v obrobku Zastavte motor a vyjměte baterii vždy, když hřebíky, dráty nebo jiná cizí tělesa. opouštíte nástroj. ◾ ◾ Při řezání větve, která je napnutá, dávejte pozor na Vypnuté spotřebiče skladujte v interiéru. Pokud vymrštění.
Page 159
◾ Nemyjte hadicí; dbejte, aby se do motoru a POZNÁMKA: Emise vibrací při konkrétním použití elektrických přípojek nedostala voda. elektrického nářadí se mohou lišit od deklarované hodnoty, při které se nářadí používá; z důvodu ochrany ◾ Pokud nastane situace, která není popsaná v tomto provozovatele by měl uživatel ve skutečných pracovních návodu, použijte pečlivý...
Page 160
MONTÁŽ nebo ji opatrně položte do bezpečné vzdálenosti od sebe. Než se pokusíte uvolnit lištu a řetěz z vedení nebo kabelu, odpojte je z elektrické sítě. Kontakt s lištou, řetězem, jinými VAROVÁNÍ: Pokud jsou některé díly poškozené, vodivými částmi tyčové pily, nebo živými elektrickými vodiči nebo chybí, nepoužívejte výrobek, dokud se díly nevymění.
Page 161
4. Opatrně nalijte řetězový olej do nádrže až po hrdlo ZÁKLADNÍ POSTUP ŘEZÁNÍ (obr. E a F) nádrže. Dávejte pozor, abyste nevylili olej z otvoru. Aby nedošlo k poškození kůry stromu či keře, postupujte Otřete přebytečný olej a uzavřete víčko olejové podle následujících kroků.
Page 162
7. Nedělejte vyrovnávací řez vedle hlavní větve POZNÁMKA: Při výměně vodící lišty a řetězu vždy nebo kmenu, dokud jste neuřízli většinu větve pro používejte určenou kombinaci lišty a řetězu uvedenou v části „Doporučená lišta a řetěz pro tuto tyčovou pilu“. snížení...
Page 163
◾ Obr. L s popisem dílů: Při běžném provozu pily se teplota řetězu zvyšuje. Hnací články správně napnutého horkého řetězu L-1 Řetězové kolo budou viset přibližně 1,3 mm pod drážkou lišty (obr. P). L-2 Seřizovací čep L-3 Vyrovnávací příruby POZNÁMKA: Nové...
Page 164
3. Před uskladněním tyčovou pilu řádně vyčistěte. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tyčovou pilu skladujte v interiéru, na suchém a zamčeném místě, které je mimo dosah dětí. My, společnost EGO EUROPE GMBH Uchovávejte v bezpečné vzdálenosti od korozivních Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr látek, jako jsou chemické...
Page 165
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ K tyčové pile není připojen Připojte akumulátor na tyčovou pilu. akumulátor. ◾ ◾ Bez elektrického kontaktu mezi Vyjměte akumulátor, zkontrolujte póly a znovu jej pohonnou hlavou a akumulátorem. nainstalujte. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor.
Page 166
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Na tejto strane sú uvedené a popísané bezpečnostné sym- boly, ktoré sa nachádzajú na výrobku. Predtým, než budete PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU montovať a používať stroj, si prečítajte všetky pokyny, snažte sa im porozumieť a postupujte podľa nich. Zvyškové...
Page 167
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Aby sa zabránilo úrazu elektrickým prúdom, VAROVANIE! Pri používaní elektrických Udržujte nepracujte v dosahu 15 záhradníckych zariadení sa musia vždy dodržiavať dostatočnú m od nadzemného elek- základné bezpečnostné opatrenia pre zníženie rizika vzdiale- trického vedenia. Kontakt vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poranenia nosť...
Page 168
◾ ◾ Vždy udržiavajte správny postoj a používajte tyčovú Režte iba drevo. Nepoužívajte tyčovú pílu na účely, pílu len vtedy, keď stojíte na pevnom, bezpečnom a pre ktoré nie je určená. Napríklad nepoužívajte rovnom povrchu. Šmykľavé alebo nestabilné povrchy, tyčovú pílu na pílenie plastu, muriva alebo ako sú...
Page 169
◾ TECHNICKÉ ÚDAJE Pri manipulácii s batériami buďte opatrní, aby nedošlo ku skratovaniu batérie vodivými materiálmi, ako sú prstene, náramky a kľúče. Batérie alebo Dĺžka vodiacej lišty 250 mm vodiče sa môžu prehriať a spôsobiť popáleniny. Výška reťaze 9,5 mm ◾...
Page 170
Odporúčaná lišta a reťaz pro túto tyčovú pílu PRIPOJENIE NÁSTAVCA TYČOVEJ PÍLY NA POHONNÚ HLAVU NÁZOV DIELU ČÍSLO MODELU Tento nástavec tyčovej píly je určený na použitie s EGO 56 V lítium-iónovou pohonnou hlavou PH1400E. Vodiaca lišta AG1000 Pozrite si časť „INŠTALÁCIA NÁSTAVCA NA POHONNÚ Reťaz píly AC1000 HLAVU“...
Page 171
Pred každým použitím skontrolujte celý výrobok na PRÍPRAVA NA REZANIE (obr. B) poškodené, chýbajúce alebo uvoľnené diely, ako sú Pozrite si „Dôležité bezpečnostné pokyny“ vyššie v tejto skrutky, matice, uzávery atď. Utiahnite všetky upevňovacie príručke pre príslušné bezpečnostné vybavenie. prvky a uzávery a nepoužívajte tento výrobok, kým nie sú ◾...
Page 172
ÚDRŽBA POZNÁMKA: Pre druhý a posledný rez (z hornej časti konára) pridržte oporné hroty proti odrezávanému konáru (obr. F). Pomôže to uchytiť konár a zjednoduší sa rez s VAROVANIE: Pred kontrolou, čistením alebo údržbou ľahkým tlakom smerom dole. Ak robíte rez nasilu, môže prístroja zastavte motor, počkajte, kým sa všetky pohyblivé...
Page 173
2. Položte nástavec tyčovej píly na bok tak, aby kryt POZNÁMKA: V prípade, že je náročné vložiť nastavovací ozubeného kolesa smeroval hore. čap do otvoru, upravte správne nastavenie skrutky napínania reťaze, pokiaľ sa nastavovací čap nenachádza 3. Používajte rukavice. Dodaným zdvojeným kľúčom presne v otvore.
Page 174
POZNÁMKA: Ochrana životného prostredia Reťaz, ktorá bola doťahovaná za tepla, môže byť po ochladnutí príliš tesná. Pred ďalším použitím Nevyhadzujte elektrické zariadenie, skontrolujte napnutie reťaze za studena. nabíjačku batérií a batérie/nabíjateľné batérie do komunálneho odpadu! MAZANIE PREVODOVKY Podľa Zákona EÚ 2012/19/EÚ a Prevody v prevodovej skrini sa musia pravidelne mazať...
Page 175
RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ K tyčovej píle nie je pripojený Pripojte akumulátor k tyčovej píle. akumulátor. ◾ ◾ Medzi pílou a batériou nie je Vyberte batériu, skontrolujte kontakty a znovu nainštalujte elektrický kontakt. akumulátor. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor.
Page 176
OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ezen az oldalon olyan biztonsági szimbólumok láthatók és olvashatók, amelyek megjelenhetnek a terméken. Az OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT összeszerelés vagy működtetés előtt olvassa el, értse meg és tartsa be a gép minden utasítását. Maradék kockázat! Az elektronikus készülékekkel, Biztonsági...
Page 177
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az áramütés megelőzése érdeké- FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos kerti készülékek ben ne működtesse használata közben mindig tartsa be a következő alapvető feje feletti elektromos biztonsági óvintézkedéseket a tűz, áramütés és személyi vezetékek közelében sérülések kockázatának csökkentése érdekében, a Tartson kellő...
Page 178
◾ ◾ Mindig vegyen fel stabil testhelyzetet, és csak Tartsa szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól mentesen akkor üzemeltesse az ágazófűrészt, ha változatlan, a fogantyúkat. A zsíros, olajos fogantyúk csúszósak, biztonságos és egyenletes felületen áll. Az ami az irányítás elvesztésére vezethet. olyan csúszós vagy instabil felületek, mint a létrák ◾...
Page 179
MŰSZAKI ADATOK FIGYELEM! Az elektrolit kénsav, amely káros a bőrre és a szemre. Elektromosan vezetőképes és rozsdásodást Láncvezető hossza 250 mm okoz. Lánc fogosztása 9,5 mm ◾ Bánjon nagyon óvatosan az akkumulátorokkal, hogy Lánc idom ne zárja rövidre olyan vezetőképes anyagokkal, mint 1,1 mm a gyűrűk, karkötők és kulcsok.
Page 180
Az ágazófűrészhez javasolt láncvezető és lánc Lásd az „ALKATRÉSZ CSATLAKOZTATÁSA A MEGHA- JTÓFEJHEZ“ fejezetet a PH1400E meghajtófej használati ALKATRÉSZ NEVE MODELLSZÁM útmutatójában. Láncvezető AG1000 A HOSSZABBÍTÓ RÚD CSATLAKOZTATÁSA A MEGHAJTÓFEJ ÉS AZ ÁGAZÓFŰRÉSZ TARTOZÉK Fűrészlánc AC1000 KÖZÉ (opcionális) A hosszabbító rúd meghosszabbítja a vágási tartományt. A LEÍRÁS meghajtófej és az ágazófűrész tartozék tartozék közé...
Page 181
◾ Minden használat előtt ellenőrizze a terméket, hogy nem Ne használjon piszkos, használt vagy másképpen sérült-e, nincsenek-e hiányzó vagy laza alkatrészek, szennyezett olajat. Mert az megrongálhatja a rudat vagy például csavarok, anyák, alátétek, sapkák stb. Biz- a láncot. tonságosan húzzon meg minden rögzítőt és kupakot, és ne VÁGÁS ELŐKÉSZÍTÉSE (B ábra) működtesse a terméket, amíg minden hiányzó...
Page 182
2. Végezzen második vágást az ág felső oldalán az első 7. Ne vágja le egyszerre a fő gallyat vagy ágat, amíg vágáson kívül. Folytassa a vágást az ágon, amíg az a nagy részét le nem vágta a súly csökkentése ág le nem válik a fáról. Készüljön fel arra, hogyan érdekében.
Page 183
LÁNCVEZETŐ ÉS LÁNC CSERÉJE MEGJEGYZÉS: Kis irányjelző nyilak vannak a láncfűrészre gravírozva. Másik irányjelző nyíl is a FIGYELMEZTETÉS: Soha ne érjen a lánchoz, és burkolatra van nyomva (L ábra). Amikor a fűrészláncot ne állítsa be, amikor jár a motor. A fűrészlánc igen éles. a láncvezetőre helyezi, ellenőrizze, hogy a láncfűrész Mindig viseljen védőkesztyűt, amikor az ágazófűrészen nyilainak iránya MEGFELELJEN a készüléktesten lévő...
Page 184
A LÁNC FESZESSÉG BEÁLLÍTÁSA LÁNCVEZETŐ KENÉSE A láncvezető végén lánckerék van. Ezt hetente be kell ken- FIGYELEM: A fűrészláncot használat előtt ni láncolajjal, amelyet az olajozó nyílásba kell fecskendezni megfelelően meg kell feszíteni. egy zsírzó fecskendővel (nem tartozék) az ágazófűrész 1.
Page 185
Varovanje okolja EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Električne opreme, polnilnika baterij in Mi,EGO EUROPE GMBH baterij/baterij, ki jih je mogoče polniti, ne odvrzite med gospodinjske odpadke! Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Deutschland V skladu z evropskim zakonom 2012/19/ EU glede električne in elektronske opreme, Kijelentjük, hogy az PSA1000 56 V lítium-ion vezeték ki ni več...
Page 186
HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS ◾ ◾ Az akkumulátoregység nincs Csatlakoztassa az akkumulátoregységet az csatlakoztatva az ágazófűrészhez. ágazófűrészhez. ◾ ◾ Nincs elektromos kapcsolat a Vegye ki az akkumulátoregységet, ellenőrizze a láncfűrész és az akkumulátor csatlakozást, és helyezze vissza az akkumulátoregységet. között.
Page 187
PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS ◾ ◾ Ellenőrizze a láncfeszességet, hogy Vegye ki az akkumulátoregységet, és feszítse meg a nem túl feszes-e. fűrészláncot a „LÁNC FESZESSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA“ A láncvezető és fejezetben leírt módon. a lánc forró és ◾ ◾ A lánc olajtartály üres. Láncvezető...
Page 188
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! Această pagină descrie simbolurile de siguranţă ce pot apărea pe acest produs. Citiți, înțelegeți, și respectați CITIŢI MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI toate instrucțiunile de pe mașină înainte de asamblare și operare. Riscuri reziduale! Persoanele cu dispozitive Alertă...
Page 189
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Pentru prevenirea electrocutării, nu utilizaţi AVERTISMENT! Când utilizați echipamente electrice scula la o distanţă de grădină, trebuie să respectați întotdeauna instrucţiunile Păstrați o mai mică de 50 ft (15 de bază privind securitatea, inclusiv următoarele, pentru distanță...
Page 190
◾ ◾ Nu utilizaţi un ferăstrău cu tijă într-un copac. Respectaţi instrucţiunile privind ungerea, tensionarea lanţului şi schimbarea accesoriilor. Utilizarea unui ferăstrău cu tijă într-un copac se poate solda cu vătămare corporală. Lanţul lubrifiat sau tensionat necorespunzător se poate rupe sau poate creşte posibilitatea de recul. Păstrați ◾...
Page 191
◾ SPECIFICAŢII Acumulatorul trebuie eliminat într-un mod nepericulos. ◾ Nu eliminați acumulatorii aruncându-i în foc. Lungime şină de ghidare 250 mm Celulele riscă să explodeze. Verificați normele locale Pasul lanţului 9,5 mm privind eventualele instrucțiuni speciale de eliminare. Adâncime dinte lanț 1,1 mm ◾...
Page 192
Șină și lanț recomandat pentru acest ferăstrău cu tijă Consultați secțiunea privind “ INSTALAREA UNUI ACCE- SORIU LA CAPUL DE ALIMENTARE ” din manualul de DENUMIRE PIESĂ NUMĂR MODEL instrucțiuni al capului de alimentare PH1400E. Şină de ghidare AG1000 CONECTAREA TIJEI EXTENSIBILE ÎNTRE CAPUL DE ALIMENTARE ȘI ACCESORIUL FERĂSTRĂU CU Lanţ...
Page 193
◾ Înainte de fiecare utilizare, inspectaţi întregul produs Nu utilizați uleiuri murdare, uzate sau contaminate. Șina pentru depistarea de piese deteriorate, piese care lipsesc sau lanțul riscă să fie avariate. sau care sunt desfăcute, precum şuruburi, piuliţe, bolţuri, PREGĂTIREA PENTRU TĂIERE (Fig. B) capace etc.
Page 194
1. Efectuaţi mai întâi o tăietură de suprafață (1/4 din 6. Nu efectuaţi tăierea stând pe o scară; acest lucru este extrem de periculos. Lăsaţi aceste operaţii pe seama diametrul crengii) pe dedesubtul crengii, în apropiere profesioniştilor. de creanga principală sau trunchi. 7.
Page 195
OBSERVAȚIE: ferăstrăului cu tijă. Nu utilizați detergenți puternici pe carcasa de plastic sau pe mâner. Acestea pot fi deteriorarea de OBSERVAȚIE: Mici săgeți direcționale sunt gravate anumite uleiuri parfumate precum molid și lămâie. pe lanțul ferăstrăului. O altă săgeată direcțională este conturată...
Page 196
AJUSTAREA TENSIONĂRII LANȚULUI LUBRIFIEREA ROȚII DIN ȘINA DE GHIDARE Șina de ghidare este echipată în vârf cu o roată dințată. ATENȚIE: Lanțul ferăstrăului trebuie tensionat corect Aceasta trebuie injectată săptămânal cu ulei injectat prin înainte de utilizare. gaura de lubrifiere cu ajutorul unei siringi (neinclusă) pentru 1.
Page 197
Protejarea mediului înconjurător DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Nu eliminați echipamentul electric, Noi, EGO EUROPE GMBH încărcătorul de acumulatori și bateriile/ acumulatorii împreună cu deșeurile Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr menajere! Deutschland Conform Directivei europene 2012/19/ Declarăm că produsul Accesoriu ferăstrău cu tijă de 56V UE, sculele echipamentele electrice și cu acumulator de litiu-ion PSA1000, echipat cu cap de electronice care nu mai sunt utilizabile, și...
Page 198
GHID DE DEPANARE PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾ Setul de acumulatori nu este atașat Atașați setul de acumulatori de ferăstrăul cu tijă. la ferăstrăul cu tijă. ◾ ◾ Nu există contact electric între Îndepărtați acumulatorul, verificați contactele și reinstalați ferăstrău și acumulator. setul de acumulatori.
Page 199
PREBERITE VSA NAVODILA! VARNOSTNA NAVODILA Na tej strani so prikazani in opisani varnostni simboli, ki se PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA lahko pojavijo na tem izdelku. Preberite, osvojite in sledite UPORABO navodilom na stroju preden ga boste poskušali sestaviti in upravljati.
Page 200
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Da preprečite nevarnost električnega OPOZORILO! Pri uporabi vrtnarskih električnih udara, bodite pri up- naprav morate vedno upoštevati osnovne previdnostne ravljanju naprave vsaj ukrepe, saj lahko le tako zmanjšate nevarnost požara, Ohranite 15 metrov oddaljeni električnega udara, opeklin in telesnih poškodb, vključno zadostno od nadzemnih elek- s sledečim:...
Page 201
◾ ◾ Vedno poskrbite za primerno oporo in višinski Žagajte samo les. Višinskega obrezovalnika ne obrezovalnik upravljajte le, kadar stojite na fiksni, uporabljajte za nepredvidene namene. Na primer: varni in ravni površini. Spolzke ali nestabilne površine, višinskega obrezovalnika ne uporabljajte za žaganje kot so lestve, lahko povzročijo izgubo ravnotežja ali plastike, opek ali gradbenih materialov, ki niso iz nadzora nad višinskim obrezovalnikom.
Page 202
◾ TEHNIČNI PODATKI Pri ravnanju z baterijami bodite previdni in pazite, da ne povzročite kratkega stika s prevodnimi materiali, kot so prstani, zapestnice in ključi. Baterija Dolžina meča 250 mm ali prevodnik se lahko pregrejeta in povzročite opekline. Delitev verige 9,5 mm ◾...
Page 203
Priporočeni meč in veriga za ta višinski obrezovalnik Glejte razdelek »NAMEŠČANJE PRIKLJUČKA NA POGONSKO ENOTO« v priročniku z navodili pogonske IME DELA ŠTEVILKA MODELA enote PH1400E. Meč AG1000 PRIKLJUČEVANJE DROGA ZA PODALJŠANJE MED POGONSKO ENOTO IN PRIKLJUČEK ZA VIŠINSKI Veriga AC1000 OBREZOVALNIK (izbirno) Drog za podaljšanje poveča razpon obrezovanja.
Page 204
Pred vsako uporabo celoten izdelek preverite glede poško- PRIPRAVA NA REZANJE (slika B) dovanih, manjkajočih ali odvitih delov, kot so vijaki, matice, Za ustrezno varnostno opremo glejte »Pomembna varnost- pokrovčki itd. Dobro privijte vsa zapenjala in pokrovčke ter na navodila« v prejšnjem delu tega priročnika. izdelka ne uporabljajte, dokler manjkajoči ali poškodovani ◾...
Page 205
VZDRŽEVANJE OPOMBA: pri drugih in zadnjih rezih (z zgornje strani veje) naslonite zobnike za krojenje ob vejo, ki jo režete (slika F). S tem boste umirili vejo in si olajšali rezanje med OPOZORILO: pred pregledom, čiščenjem ali blagim potiskanjem navzdol. Če boste rezali na silo, lahko popravilom enote zaustavite motor, počakajte, da se poškodujete meč, verigo ali motor.
Page 206
3. Nosite rokavice. S priloženim ključem z dvojno glavo 5. Zamenjajte pokrov zobnika verige in vstavni vijak. odvijte vstavni vijak ter odstranite vijak in pokrov Rahlo ju privijte. zobnika verige. Pokrov zobnika verige očistite s suho 6. Odstranite ohlapnost verige z obračanjem krpo in shranite za ponovno montažo (slika H).
Page 207
MAZANJE ZOBNIKOV Varovanje okolja Zobnike v ohišju je potrebno redno mazati z mazivom za Električne opreme, polnilnika baterij in zobnike. Raven maziva preverite približno vsakih 50 ur baterij/baterij, ki jih je mogoče polniti, ne delovanja, tako da odstranite tesnilni vijak pri strani ohišja. odvrzite med gospodinjske odpadke! Če pri strani zobnikov ne vidite maziva, sledite spodnjim V skladu z evropskim zakonom 2012/19/...
Page 208
ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ ◾ Baterijski sklop ni pritrjen na višinski Baterijski sklop pritrdite na višinski obrezovalnik. obrezovalnik. ◾ ◾ Med žago in baterijo ni električnega Odstranite baterijo, preverite kontakte in ponovno stika. namestite baterijski sklop. ◾ ◾ Baterijski sklop je izpraznjen.
Page 209
PERSKAITYKITE VISĄ INSTRUKCIJĄ! SAUGOS NURODYMAI Šiame puslapyje pavaizduoti ir aprašyti saugos simboliai, PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUK- kurių gali būti ant šio gaminio. Prieš bandydami surinkti ir CIJĄ naudoti įrenginį, perskaitykite visus ant jo pateiktus nurody- mus, įsitikinkite, ar juos supratote, ir jais vadovaukitės. Liekamoji rizika! Žmonėms, kuriems implantuoti Saugos...
Page 210
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI Kad negautumėte elek- tros smūgio, nedirbkite ĮSPĖJIMAS. Naudodami elektrinius sodo prietaisus arčiau nei 15 m būtinai imkitės svarbiausių atsargumo priemonių, kad Laikykitės (50 pėd.) nuo elektros sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ir susižalojimo pakankamu oro linijų. Palietę pavojų, įskaitant: atstumu nuo elektros liniją...
Page 211
◾ ◾ Aukštuminiu pjūklu nedirbkite, jei jis sugadintas, Aukštuminiu pjūklu nedirbkite prastu oru, ypač netinkamai sureguliuotas, ne visiškai arba nesaugiai esant žaibo pavojui. Laikantis šios taisyklės sumažėja surinktas. Patikrinkite, ar atleidus gaiduką pjūklo žaibo smūgio pavojus. grandinė sustoja. ◾ Prieš palikdami įrankį išjunkite variklį ir išimkite ◾...
Page 212
◾ SPECIFIKACIJA Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, valydami arba šalindami medžiagas iš įrankio, išimkite akumuliatorių. Pjovimo juostos ilgis 250 mm ◾ Atsarginės dalys. Atlikdami techninės priežiūros Grandinės žingsnis 9,5 mm darbus naudokite tik originalias „EGO“ atsargines dalis. Pjovimo gylio ribotuvas 1,1 mm Bet kokio kito priedo arba prietaiso naudojimas kelia sužalojimo riziką.
Page 213
Šiam aukštuminiam pjūklui rekomenduojama juosta ir ILGIKLIO MONTAVIMAS TARP ELEKTRINĖS grandinė GALVUTĖS IR AUKŠTUMINIO PJŪKLO ĮTAISO (nebūtina) DALIES PAVADINIMAS MODELIO NUMERIS Naudojant ilgiklį padidėja pjovimo atstumas. Ilgiklis montu- Şină de ghidare Pjovimo juosta ojamas tarp elektrinės galvutės ir aukštuminio pjūklo įtaiso. Kad sumontuotumėte ir įtvirtintumėte ilgiklį...
Page 214
NAUDOJIMAS instrukcijos skyriaus PRIEŽIŪRA dalyje PJOVIMO JUOSTOS IR GRANDINĖS KEITIMAS pateiktus Gaminį galima naudoti toliau išvardytais tikslais. reguliavimo nurodymus. ◾ Šakų pjaustymas ◾ Prieš naudodami patikrinkite, ar priveržtas gaubto ◾ Genėjimas varžtas. Jeigu gaubto varžtas atsileidęs, jį gerai priveržkite pagal laikrodžio rodyklę. PASTABA.
Page 215
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 4. Baigę pjauti tuojau pat atleiskite elektrinės galvutės gaiduką. ĮSPĖJIMAS. Prieš atlikdami įrenginio patikrą, valymą PASTABA. Nesilaikant tinkamų pjovimo procedūrų, ar techninę priežiūrą, sustabdykite variklį, palaukite, kol pjovimo juosta ir grandinė gali įstrigti pjaunamoje šakoje. visos judančios dalys sustos, ir išimkite akumuliatorių. Jeigu taip nutiktų, atlikite toliau aprašomus veiksmus.
Page 216
Susidėvėjusios pjovimo juostos ir grandinės 4. Ant montavimo paviršiaus uždėkite pjovimo juostą, kad lygiavimo iškyšos atsidurtų juostos išpjovoje, o išmontavimas įtempties reguliavimo kaištis įsistatytų į apatinę angą 1. Išimkite akumuliatorių, palaukite, kol aukštuminis pjovimo juostos gale (L pav.). pjūklas atvės, tada priveržkite alyvos bakelio dangtelį. PASTABA.
Page 217
PASTABA. 4. Jei aukštuminio pjūklo įtaisas nuimtas nuo elektrinės Naujos grandinės dažnai išsitempia. Dažnai patikrinkite grandinės įtempimą ir, jei reikia, įtempkite. galvutės ir padėtas atskirai, ant įtaiso veleno uždėkite kamštelį, kad į jungiamąją movą nepatektų PASTABA. Jei įtempiama įkaitusi grandinė, atvėsusi ji nešvarumų.
Page 218
Aplinkos apsauga EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Neišmeskite elektros įrangos, Mes, EGO EUROPE GMBH akumuliatoriaus įkroviklio ir baterijų / akumuliatorių su buitinėmis atliekomis! Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr Deutschland Pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 2012/19/EB ir 2006/66/EB Deklaruoja, kad gaminys 56 V ličio jonų belaidis nenaudojama elektros bei elektronikos aukštuminio pjūklo įtaisas PSA1000 su elektrine galvute įranga ir nenaudojami arba sugedę...
Page 219
TRIKČIŲ ŠALINIMAS PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Akumuliatorius neprijungtas prie Prie aukštuminio pjūklo prijunkite akumuliatorių. aukštuminio pjūklo. ◾ ◾ Nėra elektrinio kontakto tarp pjūklo Išimkite akumuliatorių, patikrinkite kontaktus ir vėl įdėkite ir akumuliatoriaus. akumuliatorių. ◾ ◾ Akumuliatorius visiškai išsekęs. Įkraukite akumuliatorių. ◾...
Page 220
PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Patikrinkite, ar grandinė nėra Išimkite akumuliatorių ir pagal skyriuje GRANDINĖS pernelyg įtempta. ĮTEMPTIES REGULIAVIMAS pateiktus nurodymus iš naujo įtempkite grandinę. Pjovimo juosta ir ◾ ◾ grandinė įkaista Grandinės alyvos bakelis yra Įpilkite pjovimo juostos ir grandinės alyvos. bei rūksta tuščias.
Page 221
APMAĻU GRIEZĒJA PAPILDIERĪCE! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Šajā lappusē ir parādīti un aprakstīti drošības apzīmē- IZLASIET LIETOŠANAS ROKASGRĀMATU jumi, kas var atrasties uz izstrādājuma. Pirms ierīces salikšanas un lietošanas izlasiet, izprotiet un izpildiet visus norādījumus. Atlikušā sprieguma apdraudējums! Cilvēkiem, Norāda uz iespējamu Drošības kuri izmanto elektroniskas ierīces, piemēram, ievainojumu gūšanas...
Page 222
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Lai novērstu elek- trošoka bīstamību, BRĪDINĀJUMS! Izmantojot elektriskās dārzkopības nestrādājiet tuvāk ierīces, vienmēr veiciet pamata piesardzības pasākumus, lai par 15 m (50 pēdām) mazinātu aizdegšanās, elektrošoka, traumu rašanās draudus, Ievērojiet no elektroenerģijas un ievērojiet tālāk sniegtās norādes. pietiekami pārvades gaisvadu drošu...
Page 223
◾ ◾ Nekad nedarbiniet zaru zāģi, kas ir bojāts vai Zāģējiet tikai kokmateriālus. Neizmantojiet zaru neatbilstoši noregulēts, vai arī nav pilnībā un droši zāģi tam nepiemērotiem nolūkiem. Piemēram, samontēts. Pārliecinieties, ka zāģa ķēde pārtrauc neizmantojiet zaru zāģi plastmasas, akmens vai no kustēties, kad tiek atlaists palaišanas mehānisma koka neizstrādātu celtniecības materiālu zāģēšanai.
Page 224
◾ SPECIFIKĀCIJAS Rīkojieties ar akumulatoriem ļoti uzmanīgi, neveidojiet īsslēgumu ar materiāliem, kas vada elektrību, piemēram, gredzeniem, rokassprādzēm Vadotnes sliedes garums 250 mm un atslēgām. Akumulators vai vads var pārkarst un Ķēdes solis 9,5 mm radīt apdegumus. Ķēdes mērierīce ◾ 1,1 mm Akumulatora darbarīkus nav nepieciešams pieslēgt elektrotīklam, tādēļ...
Page 225
Šim zaru zāģim ieteiktā sliede un ķēde Skatiet instrumentgalvas PH1400E operatora ro- kasgrāmatā sadaļu „PIERĪCES PIESTIPRINĀŠANA INSTRUMENTGALVAI”. DAĻAS NOSAUKUMS MODEĻA NUMURS Vadotnes sliede CAURULES PAGARINĀJUMA PIESTIPRINĀŠANA AG1000 INSTRUMENTGALVAI UN ZARU ZĀĢA PIERĪCEI Zāģa ķēde AC1000 (izvēles) Caurules pagarinājums paplašina griešanas diapazonu. To APRAKSTS piestiprina starp instrumentgalvu un zaru zāģa pierīci.
Page 226
Pirms katras lietošanas pārbaudiet visu ierīci, vai tā SAGATAVOŠANA GRIEŠANAS DARBIEM (B att.) nav bojāta, vai tai nav trūkstošu vai atskrūvējušos daļu, Informāciju par atbilstošu drošības aprīkojumu skatiet šīs piemēram, skrūves, uzgriežņi, bultskrūves, vāciņi utt. Cieši rokasgrāmatas sadaļā „Svarīgi drošības norādījumi”. pievelciet visus stiprinājumus un vāciņus un nedarbiniet ◾...
Page 227
3. Beigās zaru pārzāģējiet līdztekus stumbram. 9. Lai novērstu elektrošoka briesmas, nezāģējiet tuvāk par 15 m no elektropārvades līnijām un neļaujiet PIEZĪME. Veicot otro un pēdējo griezienu (abus no zara nepiederošām personām atrasties tuvāk par 15 m no augšpuses), zāģēšanas balsteni atspiediet pret zāģējamo zāģēšanas vietas (G att.).
Page 228
Nodilušas sliedes un ķēdes demontāža 4. Novietojiet sliedi uz montāžas virsmas, pārbīdot vadotnes sliedes rievu pāri izlīdzināšanas izciļņiem, 1. Izņemiet akumulatoru, ļaujiet zaru zāģim atdzist un līdz sliedes aizmugures daļas apakšējā caurumā pievelciet eļļas tvertnes vāciņu. iespējams ievietot spriegojuma regulēšanas tapu (L 2.
Page 229
◾ Parasti zāģa darbības laikā ķēdes temperatūra 3. Pirms uzglabāšanas rūpīgi notīriet zaru zāģi. palielinās. Pareizi nospriegotas uzsilušas ķēdes Glabājiet zaru zāģi telpās sausā vietā, kas ir slēgta piedziņas posmi karāsies aptuveni 1,3 mm ārpus un/vai nav pieejama bērniem, un sargājiet no sliedes rievas (P att.).
Page 230
Apkārtējās vides aizsardzība EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Neutilizējiet elektrisko aprīkojumu, Mēs, EGO EUROPE GMBH akumulatora uzlādes ierīci un akumulatorus / atkārtoti uzlādējamās Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr baterijas sadzīves atkritumos. Deutschland Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Apliecinām, ka šis izstrādājums, 56 V litija-jonu bezvadu Padomes Direktīvu 2012/19/ES, kā...
Page 231
KĻŪMJU NOVĒRŠANA PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Zaru zāģī nav ievietots akumulatora Ievietojiet zaru zāģī akumulatora bloku. bloks. ◾ ◾ Starp zāģi un akumulatoru nav Izņemiet akumulatoru, pārbaudiet visus savienojumus un elektriskā savienojuma. ievietojiet atpakaļ akumulatoru. ◾ ◾ Akumulators ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru.
Page 232
PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Pārbaudiet, vai ķēde nav pārāk cieši Izņemiet akumulatora bloku un atkārtoti nospriegojiet nospriegota. zāģa ķēdi, ievērojot sadaļā „ĶĒDES SPRIEGOJUMA Sliede un ķēde ir REGULĒŠANA” sniegtās norādes. karstas un dūmo. ◾ ◾ Ķēdes eļļas tvertne ir tukša. Uzpildiet sliedes un ķēdes smērvielu.
Page 233
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΌΔΗΓΙΕΣ! ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Η λειτουργία ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να επιφέρει εκτόξευση ξένων αντικειμένων στα μάτια σας, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΌ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΌ ΧΡΗΣΗΣ με αποτέλεσμα σοβαρή βλάβη σε αυτά. Προτού ξεκινήσετε τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου φοράτε πάντα Υπολειπόμενοι κίνδυνοι! Άνθρωποι που φέρουν προστατευτικά...
Page 234
Ο θόρυβος του Άυτό το προϊόν πριονιού με συμφωνεί με τις κοντάρι μπορεί να ισχύουσες οδηγίες Φοράτε προκαλέσει ζημιά της ΕΚ. προστατευτικά στην ακοή σας. Τα άχρηστα ακοής Φοράτε πάντα ηλεκτρικά προϊόντα ωτοασπίδες για την δεν πρέπει να προστασία της ακοής απορρίπτονται...
Page 235
◾ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΌΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Διατηρείτε πάντοτε καλό πάτημα και χρησιμοποιείτε το πριόνι με κοντάρι μόνο, εφόσον ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΌΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ στέκεστε σε σταθερό, ασφαλές και επίπεδο έδαφος. Οι ολισθηρές και ασταθείς επιφάνειες, όπως σκάλες, ΚΙΝΔΥΝΌΣ! Μη θέτετε σε λειτουργία κοντά σε μπορούν...
Page 236
◾ Ακολουθείτε τις οδηγίες που αφορούν στη ΕΠΙΠΡΌΣΘΕΤΕΣ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ λίπανση, το τέντωμα της αλυσίδας και την αλλαγή ◾ Μη φορτίζετε την μπαταρία στη βροχή ή σε υγρές εξαρτημάτων. Η κακώς τεντωμένη ή λιπασμένη τοποθεσίες. αλυσίδα μπορεί είτε να σπάσει είτε να αυξήσει την ◾...
Page 237
◾ Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες. Άνατρέχετε σε αυτές ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι εκπομπές κραδασμών κατά τη διάρκεια συχνά και χρησιμοποιείτε τις για να εκπαιδεύετε της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου άλλους που μπορεί να χρησιμοποιήσουν το εργαλείο. μπορεί να διαφέρουν από τη δηλωμένη τιμή στην Εάν...
Page 238
ΣΥΝΑΡΜΌΛΌΓΗΣΗ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΌΣ: Σε περίπτωση που κάποια Ποτέ μην κόβετε κοντά σε ηλεκτρικές από τα εξαρτήματα έχουν υποστεί ζημιά ή λείπουν, μη γραμμές, ηλεκτρικά καλώδια ή άλλες πηγές ηλεκτρικού. χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, μέχρι να αντικατασταθούν. Εάν η ράβδος και η αλυσίδα μπλοκάρουν σε ηλεκτρικά καλώδια...
Page 239
◾ ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΌΥ ΔΌΧΕΙΌΥ ΛΑΔΙΌΥ ΜΕ ΛΙΠΑΝΤΙΚΌ Ελέγξτε την τάνυση της βίδας καπακιού πριν τη χρήση. Εάν είναι χαλαρή, σφίξτε με ασφάλεια τη βίδα ΜΠΑΡΑΣ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙΔΑΣ καπακιού γυρίζοντας δεξιόστροφα. ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Μην καπνίζετε ή επιτρέπετε να ◾ Ελέγξτε εάν η οδόντωση κοπής είναι αιχμηρή στην πλησιάζει...
Page 240
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: 7. Μη διεξάγετε την ισεπίπεδη κοπή δίπλα στο κύριο Για τη δεύτερη και οριστική κοπή (από το άνω μέρος του κλωναριού ή κλαδιού), κρατήστε τις ακμές κλαρί ή τον κορμό έως ότου έχετε κόψει τόσο από το κλαρί ώστε να μειώσετε το βάρος. Η τήρηση τεμαχισμού...
Page 241
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: 2. Τοποθετήστε αριστερά τον οδηγό αλυσίδας μέσα Μη χρησιμοποιήσετε κανένα δραστικό απορρυπαντικό πάνω στο πλαστικό περίβλημα ή τη στην εγκοπή οδηγητικής μπάρας. Τοποθετήστε την αλυσίδα έτσι ώστε να υπάρχει θηλιά στο πίσω μέρος λαβή. Μπορεί να προκληθούν ζημιές λόγω ορισμένων της...
Page 242
7. Κρατήστε την ακμή της οδηγητικής μπάρας και σφίξτε ΛΙΠΑΝΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΌΣ ΌΔΌΝΤΌΤΡΌΧΩΝ με ασφάλεια τη βίδα καπακιού οδοντωτού τροχού Το σύστημα οδοντοτροχών στο κιβώτιο γραναζιών πρέπει αλυσίδας. να λιπαίνεται περιοδικά με το γράσο μειωτήρων. Ελέγχετε σχεδόν κάθε 50 ώρες λειτουργίας τη στάθμη γράσου στο ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για...
Page 243
4. Εάν το προσάρτημα πριονιού με κοντάρι αφαιρεθεί ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΕΚ από την ηλεκτρική κεφαλή και αποθηκευτεί ξεχωριστά, τοποθετήστε το τερματικό πώμα επάνω Εμείς η EGO EUROPE GMBH στον άξονα προσαρτήματος ώστε να μην εισέλθουν Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr ρύποι...
Page 244
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών δεν έχει Τοποθετήστε τη συστοιχία μπαταριών στο πριόνι με προσαρτηθεί στο πριόνι με κοντάρι. κοντάρι. ◾ ◾ Δεν υπάρχει ηλεκτρική επαφή Άπομακρύνετε τη μπαταρία, ελέγξτε τις επαφές και μεταξύ του πριονιού και της επανεγκαταστήστε...
Page 245
ΠΡΌΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ ◾ ◾ Άνεπαρκής τάνυση αλυσίδας. Άπομακρύνετε τη συστοιχία μπαταριών και επαναρυθμίστε την τάνυση αλυσίδας, τηρώντας τα αναφερόμενα στο απόσπασμα «ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΑΝΥΣΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ. ◾ ◾ Στομωμένη αλυσίδα. Ένας εξειδικευμένος τεχνικός πρέπει να τροχίζει τους κόφτες της αλυσίδας. ◾...
Page 246
TÜM TALIMATLARI OKUYUN! GÜVENLIK TALIMATLARI Bu sayfada, bu ürün üzerinde görülebilecek güvenlik sem- KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN bolleri gösterilmekte ve açıklanmaktadır. Makineyi monte etmeye ve kullanmaya başlamadan önce, makineye ilişkin tüm talimatları okuyup anlayın ve bu talimatlara uyun. Artık risk! Kalp pili gibi elektronik cihaz kullanan Potansiyel bir kişisel kişiler bu ürünü...
Page 247
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Elektrik çarpmasını önlemek için, havai güç UYARI! Elektrikli bahçe aygıtlarını kullanırken yangın, hatlarının 50 ft. (15m) elektrik çarpması ve kişisel yaralanma riskini azaltmak Elektrik güç dahilinde çalışmayın. için aşağıdakiler de dahil olmak üzere temel güvenlik hatlarından Güç hatlarıyla temas önlemlerine daima uyulmalıdır: yeterli veya güç...
Page 248
◾ ◾ Çalışma süresince ayaklarınızı yere sağlam basın, Tutma saplarını kuru, temiz, benzin ve yağdan yüksek dal budama testeresini sadece sabit, uzak tutun. Yağlı saplar kaygan olup kontrolün güvenli ve düz bir zemin üzerindeyken çalıştırın. kaybedilmesine neden olabilir. Kaygan veya ayaklı merdiven gibi sağlam olmayan ◾...
Page 249
TEKNİK ÖZELLİKLER DİKKAT! Elektrolit bir seyreltik sülfürik asit olup cilt ve gözler için zararlıdır. Elektriksel olarak iletkendir ve aşındırıcıdır. Pala Uzunluğu 250 mm ◾ Yüzük, bilezik ve anahtar gibi malzemelerle pil Zincir Adımı 9,5 mm paketine kısa devre yaptırmamak için, pilleri Zincir Ölçüsü...
Page 250
Bu Yüksek Dal Budama Testeresi için Önerilen Pala PH1400E elektrikli alet başlığı kullanım kılavuzunda yer ve Zincir alan “ELEKTRİKLİ ALET BAŞLIĞINA AKSESUAR TAKMA” bölümüne bakın. PARÇA ADI MODEL NUMARASI ELEKTRİKLİ ALET BAŞLIĞI İLE YÜKSEK Pala DAL BUDAMA APARATI ARASINA UZATMA AG1000 ÇUBUĞUNUN BAĞLANMASI Testere Zinciri...
Page 251
◾ Palanın ucunu kaldırıp zincirde sarkma olup olmadığını UYARI: Ciddi kişisel yaralanmaları önlemek için, kontrol edin. Palanın altında herhangi bir gevşeklik aksesuarlara bakım veya onarım, temizlik, değişim yoksa ve zincir tam oturmuş ancak kıvrılmadan elle yapmadan veya makineden malzeme çıkarmadan önce pil çevrilebiliyorsa zincir doğru gerginlikte demektir.
Page 252
4. Kesim tamamlandıktan sonra elektrikli alet UYARI: Bakım ve onarım sırasında birebir aynı başlığındaki tetiği bırakın. yedek parçaları kullanın. Diğer parçaların kullanılması UYARI: tehlike oluşturabilir veya ürünün hasar görmesine neden Uygun kesim prosedürlerine uyulmaması halinde olabilir. Güvenlik ve güvenilirliği sağlamak için, bu bakım pala ve zincir tutukluk yapabilir ve dala sıkışabilir ya da takılabilir.
Page 253
UYARI: 6. Zincir, pala oluğundaki sürücü baklalar ile palaya Pala ve zincirin montaj yüzeyinden çıkarılmasında zorlanılıyorsa, testereyi dik olarak yerleştirin, bir elinizle tam olarak oturana kadar zincir gergi vidasını saat yönünde çevirerek zincirdeki gevşekliği alın ve palanın palayı desteklerken diğer elinizle zincir gergi vidasını saat ucunu kaldırarak sarkma olup olmadığını...
Page 254
Dişli kenarlarında hiçbir gres görülemezse, aşağıdaki adım- Çevre koruması ları izleyerek dişliye 3/4 kapasiteye kadar gres basın. Elektrikli cihazları, pil şarj cihazını ve Transmisyon dişlilerini tamamen doldurmayın. pilleri/şarj edilebilir pilleri evsel atıklarla birlikte atmayın! 1. Yüksek dal budama aparatını, sızdırmazlık vidası yukarıya bakacak şekilde yan olarak konumlandırın AB Yasası...
Page 255
SORUN GİDERME SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ ◾ Pil paketi testereye takılı değil. Pil paketini testereye takın. ◾ ◾ Testere ile pil arasında elektrik Pili çıkarın, temas noktalarını kontrol edin ve pil paketini teması yok. yeniden takın. ◾ ◾ Pil paketi boş. Pil paketini şarj edin.
Page 256
LUGEGE KÕIKI JUHISEID! OHUTUSJUHISED Sel lehel on kujutatud ja kirjeldatud ohutusesümboleid, LUGEGE KASUTUSJUHENDIT mida võib käesolevalt tootelt leida. Enne, kui üritate masinat kokku panna ja kasutada, lugege, tehke omale selgeks ja järgige kõiki juhiseid. Kaasnev risk! Inimesed, kes kasutavad elektroonilisi seadmeid, nt südamestimulaatorit, peaksid Viitab kehavigastuste Ohutusteade enne selle toote kasutamist konsulteerima oma arstiga.
Page 257
ENNE KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT Elektrilöögi vältimiseks ärge kasutage seadet HOIDKE ALLES elektri-õhuliinidele OHT! Ärge kasutage elektriliinide läheduses. See lähemal kui 15 m. Hoidke seade ei ole loodud elektrilöögi eest kaitset pakkuma Kokkupuude elektri- elektriliinide- elektri-õhuliinidega kokkupuute korral. Tutvuge kohalike liinidega või nende ga piisavat regulatsioonidega elektri-õhuliinide turvalise kauguse läheduses töötamine...
Page 258
◾ ◾ Pinge all oleva oksa lõikamisel olge ettevaatlik, Mitte kasutuses olevaid seadmeid hoiustage sest see võib teie poole paiskuda. Puukiududes sisetingimustes. Kui seadet ei kasutata, tuleks oleva pinge vabanemisel võib mõni oks vedrujõu seda hoida kuivas ja kõrges lukustatud ning lastele toimel vastu operaatorit ja/või saagi paiskuda, mille ligipääsmatus kohas ilma akuplokita.
Page 259
◾ ◾ Varuosad - Remondiks võib kasutada ainult identseid Ametlikku vibratsioonitaseme näitu võib kasutada ka EGO originaalvaruosi. Ükskõik missuguse muu tarviku algse kokkupuutehinnangu andmiseks. või lisakomponendi kasutamine suurendab vigastuste MÄRKUS: Tegelikul kasutamisel tekkiv vibratsioonitase tekkimise ohtu. või ametlikult märgitust erineda; turvalisuse ◾...
Page 260
sae lati, keti või muude elektrit juhtivate osadega või KOKKUPANEK voolu all olevate juhtmete või traatidega võib põhjustada elektrilöögi läbi surma või raskeid vigastusi. HOIATUS Kui mõni osa on kahjustatud või puudub, ärge kasutage seadet enne, kui see osa on parandatud. HOIATUS: Ärge muutuge toodet tundma õppides Kasutades kahjustatud või vajalike komponentideta...
Page 261
MÄRKUS 2. Tehke teine lõige oksa pealmiselt küljelt esimesest lõikest eestpoolt. Jätkake oksa läbilõikamist, kuni ◾ Parimate tulemuste jaoks kasutage lati ja keti õli oks eraldub puu küljest. Olge oksa kukkudes valmis OREGON . See on loodud eesmärgiga vähendada ® tööriista raskust tasakaalustama.
Page 262
8. Ärge kasutage pikendusvarrega saagi puude Eemaldage kulunud latt ja kett langetamiseks ega palkide saagimiseks. 1. Eemaldage aku, laske sael jahtuda ja keerake 9. Elektrilöögi vältimiseks ärge kasutage seadet elektri- õlipaagi kork tugevamalt kinni. õhuliinidele lähemal kui 15 m ja hoidke kõrvalseisjad 2.
Page 263
MÄRKUS ÜLEKANDEHAMMASRATASTE MÄÄRIMINE Kui pingekohandustihvti auku sobitamine ei õnnestu, kohendage ketipingestuskruvi kuni Ülekandehammasrattaid peab määrima korrapäraselt pingekohandustihvt paigutub täpselt auku. hammasrataste määrdega. Kontrollige määrde taset ham- masrataste ümbrises iga kord, kui olete 50 tundi toodet 5. Pange ketiratta kate ja katte kruvi tagasi. Pingutage kasutanud, võttes ära tihenduskruvi ühelt ümbrise küljelt.
Page 264
Keskkonnakaitse EN VASTAVUSDEKLARATSIOON Ärge visake elektriseadmeid, akulaadijat ega patareisid / akusid olmeprügi hulka! Meie, EGO EUROPE GMBH Vastavalt Euroopa Liidu eriaruandele nr Wahlwiesenstrasse 1, D-71711 Steinheim an der Murr 19/2012 tuleb elektri- ja elektroonika- Deutschland seadmed, mis pole enam kasutatavad, kinnitame, et 56-voldise liitium-ioonaku juhtmeta ning, vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ, pikendusvarrega sae tarvik PSA1000, mis on varus-...
Page 265
TÕRKEOTSING PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Akuplokk pole saega Kinnitage akuplokk sae külge. ühendatud. ◾ ◾ Sae ja aku vahel puudub Eemaldage aku, kontrollige ühendusi ja paigaldage akuplokk elektriline ühendus. tagasi. ◾ ◾ Akuplokk on tühi. Laadige akuplokk. ◾ ◾ Enne päästikule vajutamist ei Sae sisselülitamiseks vajutage lukustushooba ja hoidke seda vajutatud lukustusnuppu.