Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR
PS4609, PS4609V & PS4809 GEARED ORBITAL SANDERS
Read and understand these instructions before operating this tool.
When used improperly power tools can create hazardous situations.
Everyone using, maintaining, changing accessories or working near this tool
must read, understand and follow these Safety Instructions!
GEARED ORBITAL SANDER SAFETY
Power tools can cause flying particles.
Proper eye protection must be worn at all times by tool user and
bystanders.
Flying particles can cause eye injury.
Power tools generate noise.
Ear protection must be worn when tool noise level exceeds 85 dBA. We
also recommend that ear protection be worn when the tool noise level is
below 85 dBA. See the tool's information sheet for the noise level.
Prolonged exposure to noise can cause hearing loss.
Power tools vibrate.
Excessive vibration can cause injury. If numbness, tingling, pain or
whitening of the skin occurs, stop using tool and consult a physician. See
the tool's information sheet for the vibration level.
Prolonged exposure to vibration can cause injury.
Rotating sanding pads can cause cuts and abrasions.
Keep hands and other body parts away from sanding pads to prevent
cutting or pinching. Wear protective clothing and gloves to protect hands.
Contact with rotating sanding pads can cause injury.
Sanders present a risk of entanglement.
Keep loose hair away from power tools and accessories. Keep hands away
from moving parts of the tool and accessories. Do not wear jewelry, loose
clothing, or neckwear around power tools. Keep work area clear of cleaning
rags and all items that could become entangled with the tool.
Entanglements can cause injuries.
Sanding operations creates dust.
Do not breathe sanding dust. Use approved mask.
Breathing sanding dust can cause injury.
This tool is not insulated for contact with electric power sources.
Do not use near live electric circuits. When drilling into walls, be aware that
they may have hidden electric wires.
Electric shock can cause injury.
This tool is not intended for use in a flammable or explosive atmosphere.
Do not use this tool in a flammable or explosive atmosphere.
Explosions and fire can cause injury.
Snap-on Tools Company
2801 80th Street
Kenosha, WI 53141-1410
SERIAL "A"
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING
Improperly used power tools can cause injury or death.
Form ZPS4609CE
Date 2009December14/B
Page 1 of 36
Printed In U.S.A.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Snap-On PS4609

  • Page 1 Form ZPS4609CE Date 2009December14/B Page 1 of 36 INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR PS4609, PS4609V & PS4809 GEARED ORBITAL SANDERS SERIAL “A” Read and understand these instructions before operating this tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS! WARNING When used improperly power tools can create hazardous situations.
  • Page 2 Somligt damm som skapas vid användning av verktyg för sandning, sågning, slipning, borrning samt andra aktiviteter innehåller kemikalier som är kända för att orsaka cancer, fosterskador och andra skador vid fortplantning. Snap-on Tools Company 2801 80th Street Printed In U.S.A.
  • Page 3 Form ZPS4609CE Date 2009January27/A Page 1 of 36 INSTRUCTIONS & PARTS LIST FOR PS4609, PS4609V & PS4809 GEARED ORBITAL SANDERS SERIAL “A” Read and understand these instructions before operating this tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS! WARNING When used improperly power tools can create hazardous situations.
  • Page 4 Keep tool properly lubricated and in good repair at all times. Use only Snap-on IM6 Air Motor Oil. See the tool’s information sheet to find out what other greases and oils to use. Do not drop the end of the hose on the floor where it will pick up dirt and transport it into the tool.
  • Page 5 Tools that start unexpectedly can cause injury. The use of any accessory with this tool not provided or specified by Snap-on can perform unpredictably. Use only accessories provided or specified by Snap-on.
  • Page 6 *per PN8NTC1 *per ISO 8662 DECLARATION OF CONFORMITY We, Snap-on Tools Corporation, 2801 —80th Street, Kenosha, WI, 53141, USA, declare under our sole responsibility that the products PS4609, PS4609V & PS4809 to which this declaration relates are in conformity with the following standard or standards or other normative document or documents: EN 792, EN 292 Parts 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1...
  • Page 7 BEDIENUNGSANLEITUNG UND TEILELISTE FÜR EXZENTERSCHLEIFER DER PS4609, PS4609V & PS4809 SERIE“A” Vor dem Betrieb dieses Werkzeugs lesen Sie bitte diese Anweisungen und die “Sicherheitsanweisungen für Druckluftwerkzeuge”. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF! WARNUNG Unsachgemäßer Gebrauch von Werkzeugen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 8 Fehlfunktionen verursachen. Das Werkzeug muss jederzeit ordnungsgemäß geschmiert und in gutem Zustand sein. Verwenden Sie nur das Snap-on-Öl mit der Nr. IM6 für Druckluftwerkzeuge (Snap-on IM6 Air Motor Oil). Im Informationsblatt des Werkzeugs finden Sie Angaben zu den anderen Fetten und Ölen, die zu verwenden sind.
  • Page 9 Unberechenbares Verhalten von Werkzeugen kann zu Verletzungen führen. Nicht ordnungsgemäß reparierte Werkzeuge können sich unvorhersehbar verhalten. Lassen Sie Werkzeuge vom autorisierten Snap-on-Kundendienst reparieren. Werkzeuge, die sich unvorhersehbar verhalten, können zu Verletzungen führen. Werkzeuge, die an der Druckluftversorgung angeschlossen bleiben, können unerwartet starten.
  • Page 10 Werkzeug von der Druckluftversorgung und drücken den Fingerstarter, damit sich der Druck in der Druckluftleitung abbaut. Werkzeuge, die unerwartet starten, können zu Verletzungen führen. Wenn bei diesem Werkzeug Zubehör eingesetzt wird, das nicht von Snap-on mitgeliefert oder angegeben wurde, kann sich das Werkzeug unvorhersehbar verhalten.
  • Page 11 Druckluftleitungs-Öler empfohlen, der so eingestellt ist, dass 1 Tropfen pro Minute geliefert wird. Das Snap-on-Öl mit der Nr. IM6 für Druckluftwerkzeuge (Snap-on No. IM6 Air Motor Oil) wird empfohlen. Wenn kein Druckluftleitungs-Öler verwendet wird, geben Sie am Anfang des Tages 8 bis 10 Tropfen Druckluftwerkzeugöl in den Drucklufteinlass und lassen das Werkzeug für 10 bis 20 Sekunden...
  • Page 12 INSTRUCCIONES Y LISTA DE PARTES PARA LIJADORAS ORBITALES MECÁNICAS DE PS4609, PS4609V & PS4809 SERIE“A” Lea y entienda “Instrucciones de seguridad para herramientas neumáticas” y estas instrucciones antes de operar esta herramienta. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA Una herramienta motorizada puede ser peligrosa si no se usa correctamente.
  • Page 13 Una herramienta mal mantenida y mal lubricada puede fallar inesperadamente. Mantenga siempre la herramienta debidamente lubricada y en buenas condiciones. Use exclusivamente aceite IM6 de Snap-on para motores neumáticos. En la ficha informativa de la herramienta puede encontrar otros aceites y grasas que puede usar. No deje caer al piso el extremo suelto de la manguera ya que podría recoger suciedad y pasarla a la...
  • Page 14 Una herramienta mal reparada puede funcionar de forma impredecible. Repare las herramientas en un centro de servicio Snap-on autorizado. Una herramienta que funciona de forma impredecible puede provocar lesiones. Una herramienta puede arrancar inesperadamente si se ha dejado conectada a la fuente de aire.
  • Page 15 Se recomienda usar el aceite Snap-on No. IM6 para motores neumáticos. Si no se va a usar un lubricador, añada diari- amente entre 8 y 10 gotas de aceite neumático en el punto de admisión de aire al comienzo de cada jornada y deje funcionar la herramienta entre 10 y 20 segundos.
  • Page 16 *según PN8NTC1 *según ISO 8662 DECLARACION DE CONFORMIDAD Nosotros, Snap-on Tools Corporation, 2801 —80th Street, Kenosha, WI, 53141, USA, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos PS4609, PS4609V & PS4809 con los cuales se relaciona esta declaración están en conformidad con las siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s): EN 792, EN 292 Partes 1&2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1...
  • Page 17 ISTRUZIONI E LISTINO PARTI PER LEVIGATRICI ORBITALI AD INGRANAGGI PS4609, PS4609V & PS4809 SERIALE “A” Leggere attentamente le “Istruzioni per la sicurezza degli attrezzi ad aria com- pressa” e le seguenti istruzioni prima di utilizzare la presente apparecchiatura. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! ATTENZIONE Utensili a motore non usati correttamente possono creare condizioni di rischio..
  • Page 18 Mantenere sempre l’attrezzo lubrificato adeguatamente e in buone condizioni. Usare esclusivamente l’olio per motori ad aria Snap-on No. IM6. La scheda dei dati dell’utensile elenca gli altri grassi ed oli da usare. Non lasciar cadere a terra l’estremità del tubo, perché si sporcherebbe trasportando detriti nell’utensile.
  • Page 19 Il funzionamento imprevedibile degli utensili a motore può causare infortuni. Gli utensili non riparati correttamente funzionano in modo imprevedibile. Far riparare gli utensili presso un Centro di assistenza autorizzato Snap-on. Utensili che funzionano in modo imprevedibile possono causare infortuni. Gli utensili lasciati collegati all’aria possono avviarsi inaspettatamente.
  • Page 20 Per ottenere il miglior rendimento, usare un oliatore a gocce della linea dell’aria, impostato su una goccia al minuto. Si raccomanda l’olio per motori ad aria Snap-on No. IM6. Se non si usa un oliatore, aggiungere 8 - 10 gocce di olio per motore ad aria nell’ingresso dell’aria all’inizio della giornata e mettere in moto l’utensile per 10-20 secondi.
  • Page 21 *secondo PN8NTC1 *secondo ISO 8662 CERTIFICAZIONE DI CONFORMITA La Snap-on Tools Corporation, 2801 —80th Street, Kenosha, WI, 53141, USA, solennemente dichiara sotto la propria e sola responsabilità che i prodotti PS4609, PS4609V & PS4809 sono conformi alle seguenti normative, standard o certificazioni:...
  • Page 22 INSTRUCTIONS ET LISTE DE PIÈCES POUR PONCEUSE ORBITALE ROTATIVE PS4609, PS4609V & PS4809 SÉRIE “A” Lisez avec attention les “Consignes de sécurité des outils pneumatiques” avant de vous en servir. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque d’engendrer des situations dangereuses.
  • Page 23 Lubrifier correctement les outils et les maintenir en permanence en bon état de fonctionnement. Utiliser exclusivement l’huile pour moteurs pneumatiques Snap-on référence IM6. Consulter la fiche technique de l’outil pour connaître les autres lubrifiants à utiliser. Ne pas laisser traîner l’extrémité...
  • Page 24 Un fonctionnement imprévisible d’un outil électrique peut provoquer des dommages corporels. Des outils incorrectement réparés fonctionneront de manière imprévisible. Faire réparer les outils par un centre de réparation agréé Snap-on. Le fonctionnement imprévisible d’un outil peut provoquer des dommages corporels.
  • Page 25 1 goutte par minute. L’huile recommandée est l’huile pour moteur pneumatique Snap-on référence IM6. En l’absence de lubrificateur de conduite d’air, faire couler 8 à 10 gouttes d’huile pour moteur pneumatique dans la prise d’air en début de journée et faire ensuite fonctionner l’outil pendant 10 à...
  • Page 26 ISO 8662 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La société Snap-on Tools Corporation, 2801 —80th Street, Kenosha, WI, 53141, USA, affirme que les produits PS4609, PS4609V & PS4809 dont cette fiche fait l’objet, sont conformes aux normes, documents normatifs et autres références :...
  • Page 27 INSTRUCTIES EN ONDERDELENLIJST VOOR PS4609, PS4609V & PS4809 VLAKSCHUURMACHINE MET OVERBRENGING SERIE “A” Voordat u de machine in werking stelt, moet u deze instructies en de “Veiligheidsvoorschriften voor persluchtmachines” gelezen en begre- pen hebben. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! OPGEPAST Bij verkeerd gebruik kunnen elektrische werktuigen gevaarlijke situaties teweegbrengen.
  • Page 28 Slecht onderhouden en gesmeerde werktuigen kunnen onverwachts falen. Houd het werktuig te allen tijde goed gesmeerd en in goede toestand. Gebruik alleen Snap-on luchtmotorolie nr. IM6. Raadpleeg het informatieblad van het werktuig om uit te vinden welke andere smeermiddelen en oliën u kunt gebruiken. Laat het uiteinde van de slang niet op de vloer vallen waar deze vuil kan opnemen en in het werktuig kan brengen.
  • Page 29 Onregelmatige werking van elektrische werktuigen kan letsel veroorzaken. Onjuist gerepareerde werktuigen werken onvoorspelbaar. Repareer werktuigen in een erkend Snap-on servicecentrum. Werktuigen die onvoorspelbaar werken kunnen letsel veroorzaken. Werktuigen die op de luchttoevoer blijven aangeschakeld, kunnen onverwachts starten.
  • Page 30 Voor optimale prestatie en gebruiksduur van het werktuig dient u de smeerinrichting van de luchtlei- ding in te stellen op 1 druppel per minuut. Snap-on No. IM6 luchtmotorolie is aanbevolen. Als u geen smeerinrichting gebruikt in de luchtleiding, voegt u 8 tot 10 druppels luchtmotorolie in de luchtinlaat aan het begin van de dag en laat u het werktuig 10 tot 20 seconden draaien.
  • Page 31 *conform PN8NTC1 *conform ISO 8662 CONFORMITEITSVERKLARING Ondergetekende, Snap-on Tools Corporation, 2801 —80th Street, Kenosha, WI, 53141, USA, verklaart met inachtneming van de eigen aansprakelijkheid desbetreffend, dat de produkten PS4609, PS4609V & PS4809 waarop deze verklaring van toepassing is, conform zijn met de hierna genoemde norm, normen en/of andere...
  • Page 32 ANVISNINGAR OCH RESERVDELSLISTA FÖR VÄXLADE EXCENTERSLIPAR I PS4609, PS4609V & PS4809 SERIE“A” Läs och sätt dig in i “Säkerhetsföreskrifter för tryckluftsverktyg” samt dessa anvisningar innan du använder detta verktyg. SPARA DESSA ANVISNINGAR! VARNING Felaktig användning av motordrivna verktyg kan förorsaka risksituationer.
  • Page 33 Verktyg som inte kan stängas av kan förorsaka personskada. Illa skötta och dåligt smorda verktyg kan sluta fungera utan förvarning. Håll alltid verktyget väl smort och i god funktion. Använd endast Snap-on Air Motor Oil Nr. IM6. Information om andra smörjfett och oljor som kan användas finns tillgänglig i informationsbladet för verktyget.
  • Page 34 Oberäknelig drift av motordrivna verktyg kan förorsaka personskada. Felaktigt reparerade verktyg fungerar på oberäkneligt sätt. Se till att verktygen repareras på ett auktoriserat Snap-on Service Center. Verktyg som fungerar på oberäkneligt sätt kan förorsaka personskada. Verktyg som lämnas inkopplade i lufttillförseln kan starta utan förvarning.
  • Page 35 Maximala prestanda och maximal livslängd kräver luftledningssmörjare, inställd så att den tillsätter 1 droppe i minuten. Vi rekommenderar Snap-on Air Motor Oil nr. IM6. Om en luftledningssmörjare inte används måste 8 till 10 droppar olja för tryckluftsmotorer tillsättas i luftintaget vid arbetsdagens början.
  • Page 36 *enligt ISO 8662 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Snap-on Tools Corporation, 2801 —80th Street, Kenosha, WI, 53141, USA, förklarar under eget ansvar att produkterna PS4609, PS4609V & PS4809 som denna försäkran gäller uppfyller följande standard eller standarder eller andra normgivande dokument:...
  • Page 37 PARTS LIST FOR PS4609, PS4609V & PS4809 GEARED ORBITAL SANDERS SERIAL “A” *Order Quantity As Required FURNISH CATALOG, SERIAL, AND MODEL NUMBER WHEN ORDERING PARTS...
  • Page 38 PARTS LIST FOR PS4609, PS4609V & PS4809 GEARED ORBITAL SANDERS SERIAL “A” Fig. Part Fig. Part Description Description PS4-015 Protecting Rubber Grip PS468-41 Cover (N6,N8) PS468-1 Housing PS468-20 Screw (4)* PS468-03 Screw PS468-21 Faceplate PS468-01 Regulator PS468-22 Dustproof Washer PS468-02...
  • Page 39 This warranty for Snap-on power tools is for ONE YEAR from the date of the original purchase. Repair or replace- ment shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.
  • Page 40 NO POSTAGE NECESSARY IF MAILED IN THE UNITED STATES BUSINESS REPLY MAIL FIRST CLASS MAIL PERMIT NO.30 KENOSHA WI POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE SERVICE DEPARTMENT SNAP-ON INCORPORATED 2801-80TH STREET P.O. BOX 1410 KENOSHA, WISCONSIN 53141-9938...

Ce manuel est également adapté pour:

Ps4609vPs4809