Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTALLATION MANUEL / INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION SANLEITUNG / MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUALE DI INSTALLAZIONE / INSTALLATIE HANDLEIDING
MANUAL DE INSTALAÇÃO / INSTRUKCJA MONTAŻU
BARESA
CP7

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vente Unique BARESA CP7

  • Page 1 INSTALLATION MANUEL / INSTALLATION MANUAL INSTALLATION SANLEITUNG / MANUAL DE INSTALACIÓN MANUALE DI INSTALLAZIONE / INSTALLATIE HANDLEIDING MANUAL DE INSTALAÇÃO / INSTRUKCJA MONTAŻU BARESA...
  • Page 2 OUTILS ET ÉQUIPEMENT REQUIS IMPORTANT Équipement de protection: Vous devez lire attentivement ces instructions avant de commencer à assembler cette serre. Veuillez vous assurer que vous trouvez toutes les pièces dans le carton, dans le type et la quantité appropriés, comme 刍...
  • Page 3 TOOLS & EQUIPMENT REQUIRED IMPORTANT You must read these instructions carefully before you start to assemble this Aluminum carport . Protective E uipment: Please ensure that you find all parts in the carton box in the correct type and quantity as mentioned in 1.Helmet 刍...
  • Page 4 BENÖTIGTE WERKZEUGE UND AUSRÜSTUNG WICHTIG: Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Aufbau des Gewächshauses beginnen. Achten Sie Schutzausrüstung: darauf, dass Sie alle Teile in der richtigen Art und Menge im Karton vorfinden, wie in der auf jeder Seite abgebildeten Liste angegeben.
  • Page 5 HERRAMIENTAS Y EQUIPO NECESARIOS IMPORTANTE: Debe leer atentamente estas instrucciones antes de comenzar a ensamblar este invernadero. Asegúrese de Equipo de protección: encontrar todas las piezas en la caja de cartón en el tipo y la cantidad correctos, como se menciona en la lista 刍...
  • Page 6 UTENSILI E ATTREZZATURE RICHIESTE IMPORTANTE: È necessario leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a montare questa serra. Assicurarsi di Equipaggiamento protettivo: trovare tutte le parti nella scatola di cartone nel tipo e nella quantità corretti come indicato nell'elenco illustrato in ogni pagina di conseguenza. Eseguire i passaggi nell'ordine stabilito in queste istruzioni. 刍...
  • Page 7 BELANGRIJK: GEREEDSCHAPPEN EN APPARATUUR NODIG U moet deze instructies zorgvuldig lezen voordat u begint met het monteren van deze kas. Zorg ervoor dat Beschermende uitrusting: u alle onderdelen in de kartonnen doos vindt in het juiste type en de juiste hoeveelheid, zoals vermeld in de lijst die op elke pagina wordt geïllustreerd.
  • Page 8 FERRAMENTAS E EQUIPAMENTOS NECESSÁRIOS IMPORTANTE: Equipamento de proteção: Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de começar a montar esta estufa. Certifique-se de que encontra todas as peças na caixa de cartão no tipo e quantidade corretos, conforme mencionado na lista ilustrada em 刍...
  • Page 9 NARZĘDZIA I WYPOSAŻENIE POTRZEBNE WAŻNY: Sprzęt ochronny: Przed rozpoczęciem montażu tej szklarni należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Upewnij się, że wszystkie części w pudełku kartonowym są właściwego typu i w odpowiedniej ilości, zgodnie z listą zilustrowaną 刍 己 na każdej stronie. Wykonaj kroki w kolejności określonej w niniejszej instrukcji. 1.
  • Page 10 TAILLE DU PRODUIT Assurez-vous d'un bon emplacement d'installation AUTRES PRÉCAUTIONS 1.4-5 personnes requises, une pour mesurer et prendre des marques pour assurer la dimension d'installation, la deuxième personne est responsable de l'installation et la dernière fait office d'assistant et assure la sécurité. 2.
  • Page 11 PRODUCT SIZE Make sure a good installation location OTHER CAUTIONS 1.4-5 people required, one is for measuring & taking marks to ensure the installation dimension ,the second person is responsible for the installation and the last one do as assistant and assure the safety. 2.Firstly, make sure the carport is strong enough for installation.
  • Page 12 PRODUKTGRÖSSE Stellen Sie sicher, dass der Installationsort gut ist WEITERE VORSICHTSMASSNAHMEN 1,4–5 Personen erforderlich, eine Person ist für das Messen und Markieren zuständig, um die Installationsmaße sicherzustellen, die zweite Person ist für die Installation verantwortlich und die letzte fungiert als Assistent und sorgt für die Sicherheit. 2.
  • Page 13 TAMAÑO DEL PRODUCTO Asegúrese de que la ubicación de instalación sea la adecuada OTRAS PRECAUCIONES 1. Se requieren de 4 a 5 personas, una para medir y tomar marcas para garantizar la dimensión de la instalación, la segunda persona es responsable de la instalación y la última actúa como asistente y garantiza la seguridad.
  • Page 14 DIMENSIONE DEL PRODOTTO Assicurarsi che la posizione di installazione sia buona ALTRE AVVERTENZE 1.4-5 persone necessarie, una per misurare e prendere i segni per garantire la dimensione di installazione, la seconda persona è responsabile dell'installazione e l'ultima fa da assistente e garantisce la sicurezza.
  • Page 15 PRODUCTGROOTTE Zorg voor een goede installatielocatie ANDERE VOORZORGSMAATREGELEN 1. 4-5 personen vereist, één is voor het meten en markeringen nemen om de installatiedimensie te garanderen, de tweede persoon is verantwoordelijk voor de installatie en de laatste doet als assistent en verzekert de veiligheid. 2.
  • Page 16 TAMANHO DO PRODUTO Certifique-se de um bom local de instalação OUTROS CUIDADOS São necessárias 1.4-5 pessoas, uma é para medir e retirar marcas para garantir a dimensão da instalação, a segunda pessoa é responsável pela instalação e a última atua como auxiliar e garante a segurança.
  • Page 17 ROZMIAR PRODUKTU Upewnij się, że miejsce instalacji jest dobre INNE UWAGI Wymagane jest 1.4-5 osób, jedna osoba do pomiaru i zaznaczania, aby zapewnić wymiary instalacji, druga osoba odpowiada za instalację, a ostatnia za pomoc i zapewnienie bezpieczeństwa. 2. Po pierwsze, upewnij się, że wiata jest wystarczająco mocna do instalacji.
  • Page 18 6-12mm F4-2 1950mm R3x2 R1x2...
  • Page 19 Schéma d'installation des cadres en aluminium / Install schematic diagram of Alu.frames Schematische Darstellung der Installation von Aluminiumrahmen / Diagrama esquemático de instalación de marcos de aluminio. Installare lo schema elettrico dei telai in alluminio / Installatieschema van aluminium frames Instale o esquema esquemático das caixilharias de alumínio / Schemat instalacji ram aluminiowych 尸...
  • Page 20 Installation du PANNEAU EN POLYCARBONATE Installation de la "vis hexagonale" Placez la « vis hexagonale » dans la rainure, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'arrête de tourner. Ajustez la « vis hexagonale » à la main et tournez-la pour que les filetages la fixent en place.
  • Page 21 SUMMARY STATEMENT FOR POLYCARBONATE PANEL "hexa onal screw" installation Place the "hexagonal screw"into the groove,turn clockwise until it stops turning. Adjust the "hexagonal screw"by hand and twist so threads fix it in place. Place othe「parts on "hexagonal screw"and assemble nut . P1x7 Towa ds the white film side to the sun as it is UV-protected.
  • Page 22 ZUSAMMENFASSUNG FÜR POLYCARBONATPLATTEN Montage mit "Sechskantschraube" Setzen Sie die "Sechskantschraube" in die Nut ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie sich nicht mehr drehen lässt. Passen Sie die "Sechskantschraube" per Hand an und drehen Sie sie, sodass das Gewinde sie an ihrem Platz fixiert. Platzieren Sie die anderen Teile auf der "Sechskantschraube"...
  • Page 23 DECLARACIÓN RESUMIDA DEL PANEL DE POLICARBONATO Instalación de "tornillo hexagonal" Coloque el "tornillo hexagonal" en la ranura y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que deje de girar. Ajuste el "tornillo hexagonal" con la mano y gírelo para que las roscas lo fijen en su lugar.
  • Page 24 DICHIARAZIONE RIASSUNTIVA PER IL PANNELLO IN POLICARBONATO installazione "vite esagonale" Posizionare la "vite esagonale" nella scanalatura, girare in senso orario finché non smette di girare. Regolare manualmente la "vite esagonale" e ruotarla in modo che le filettature la fissino in posizione. Posizionare le altre parti sulla "vite esagonale"...
  • Page 25 SAMENVATTING VAN DE VERKLARING VOOR POLYCARBONAATPANEEL "zeskantschroef" installatie Plaats de "zeskantschroef" in de groef, draai met de klok mee totdat deze niet meer draait. Stel de "zeskantschroef" met de hand af en draai zodat de schroefdraad deze op zijn plaats houdt. Plaats andere onderdelen op de "zeskantschroef"...
  • Page 26 DECLARAÇÃO RESUMO PARA PAINEL DE POLICARBONATO instalação de "parafuso hexagonal" Coloque o “parafuso hexagonal” na ranhura, rode no sentido dos ponteiros do relógio até parar de rodar. Ajuste o “parafuso sextavado” manualmente e rode de modo a que as roscas o fixem no lugar. Coloque as restantes peças no “parafuso hexagonal”...
  • Page 27 PODSUMOWANIE DLA PANELU POLIWĘGLANOWEGO montaż "śruby sześciokątnej" Umieść „śrubę sześciokątną” w rowku, obracaj zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż przestanie się obracać. Wyreguluj „śrubę sześciokątną” ręcznie i przekręć, aby gwinty ją zamocowały. Umieść inne części na „śrubie sześciokątnej” i zamontuj Słoneczny nakrętkę.
  • Page 28 F9 x8 F4 x4 F4-1 x12 F4-1 -28-...
  • Page 29 F9 x20 F4-1 -29-...
  • Page 30 R1x2 -30-...
  • Page 31 -31-...
  • Page 32 -32-...
  • Page 33 -33-...
  • Page 34 F4-2 -34-...
  • Page 35 F4-2 R3 x2 lubrifiants lubricants einfach installieren lubricantes lubrificanti smeermiddelen lubrificantes środki smarne -35-...
  • Page 36 沪 F3x8”金F2 x4 -36-...
  • Page 37 -37-...
  • Page 38 -38-...
  • Page 39 Couvrez tout le F6 en le tapotant avec un marteau en bois pour vous assurer qu'il ne tombera pas. Cover all F6, tapping it with wooden hammer ensure it will not fall off. Decken Sie F6 vollständig ab und klopfen Sie mit einem Holzhammer darauf, damit es nicht abfällt Cubre todo el F6, golpeándolo con un martillo de madera para asegurarte de que no se caiga.
  • Page 40 Entretien Redressez le cadre à temps. 1. Si le sol est irrégulier et que la couche de sol meuble est d'épaisseur différente, l'abri d'auto en alliage d'aluminium peut basculer d'un côté. Une fois trouvé, il doit être redressé à temps pour éviter toute déformation. 2.
  • Page 41 Maintenance: Straighten the frame in time. 1. If the ground is uneven and the loose soil layer is of different thickness, the aluminum alloy carport may tilt to one end. Once found, it should be straightened in time to prevent deformation. 2.
  • Page 42 Wartung Richten Sie den Rahmen rechtzeitig aus. 1. Wenn der Boden uneben ist und die lose Erdschicht unterschiedlich dick ist, kann der Carport aus Aluminiumlegierung zu einem Ende hin kippen. Sobald dies festgestellt wurde, sollte er rechtzeitig begradigt werden, um Verformungen vorzubeugen. 2.
  • Page 43 Mantenimiento Enderece el marco a tiempo. 1. Si el suelo es irregular y la capa de tierra suelta tiene un grosor diferente, la cochera de aleación de aluminio puede inclinarse hacia un extremo. Una vez que se encuentre, se debe enderezar a tiempo para evitar la deformación. 2.
  • Page 44 Manutenzione Straighten the frame in time. 1. Se il terreno è irregolare e lo strato di terreno sciolto ha uno spessore diverso, il carport in lega di alluminio potrebbe inclinarsi verso un'estremità. Una volta trovato, dovrebbe essere raddrizzato in tempo per evitare deformazioni. 2.
  • Page 45 Onderhoud Maak het frame op tijd recht. 1. Als de grond oneffen is en de losse grondlaag een verschillende dikte heeft, kan de aluminiumlegering carport naar één kant kantelen. Zodra dit is gevonden, moet het op tijd worden rechtgezet om vervorming te voorkomen. 2.
  • Page 46 Manutenção Endireite a moldura a tempo. 1.Se o solo for irregular e a camada de solo solta tiver uma espessura diferente, a garagem em liga de alumínio pode inclinar-se para uma das extremidades. Uma vez encontrado, deve ser endireitado a tempo de evitar deformações. 2.º...
  • Page 47 Konserwacja Wyprostuj ramę na czas. 1. Jeśli podłoże jest nierówne, a luźna warstwa gleby ma różną grubość, aluminiowa wiata samochodowa może przechylić się na jeden koniec. Po znalezieniu należy ją wyprostować na czas, aby zapobiec odkształceniu. 2. Zapobiegaj sztucznemu zwiększaniu obciążenia. Nie pozwól, aby pnące się owoce i warzywa, takie jak soczewica, luffa i dynie, rosły na dachu, w przeciwnym razie, jeśli jest wietrznie i deszczowo, rama zostanie przeciążona i łatwo jest spowodować...
  • Page 48 1:20 cm 10cm 281cm 75cm 178cm 178cm 75cm 10cm 506cm...
  • Page 49 1:20 1677.50 1677.50 2700 2700 1677.50 1677.50...
  • Page 50 t=3mm 43.6 103.6 145.6 4xØ10.5...
  • Page 51 VS-Sep-2024 Imported by - Importé par VENTE-UNIQUE.COM 9 Rue Jacquart 93310 Le Pré-Saint- Gervais Made in China/ Fabriqué en Chine...