Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTALL MANUAL
BCDC
Dual Input Multi-Stage
In-Cabin Battery Charger
MODELS:
BCDCN1225
ƒ
BCDCN1240
ƒ
Core
®
25 A
40 A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Redarc BCDC Core

  • Page 1 INSTALL MANUAL BCDC Core ® Dual Input Multi-Stage In-Cabin Battery Charger MODELS: BCDCN1225 ƒ 25 A BCDCN1240 ƒ 40 A...
  • Page 2 ƒ Do NOT alter or disassemble the Battery Charger under any circumstances. connected to the battery: All faulty units must be returned to REDARC for repair. Incorrect handling or reassembly may result in a risk of electric shock or fire and may void the ƒ...
  • Page 3 Moisture ingress and heat build up may damage the battery charger. FUSING REDARC recommend using MIDI style bolt down fuses as they ensure A single fuse and holder a low resistance connection. The REDARC FK40 and FK60 fuse kits are setup from the Fuse Kits recommended. available from REDARC.
  • Page 4 CABLE SIZING The table outlines the required cable size for a given cable install length. CAUTION Please refer to this table for Vehicle Input (RED), Solar Input (YELLOW), Ground (BLACK) and Battery Output (BROWN) cable thickness requirements. Cable and fuse sizes are specified by various codes and standards Always choose a wire cross sectional area equal to or greater than what is which depend on the type of vehicle the Battery Charger is installed into.
  • Page 5 DE DEUTCH THE BCDCN1225 & BCDCN1240 Die BCDC Core Batterieladegeräte für den Innenraum sind mit einer Leistung vom unregulierten Solareingang auf, ehe sie diese bis zur maximalen Technologie ausgestattet, die Ihre Zusatzbatterien zu 100 % auflädt, Nennleistung über den Fahrzeugeingang ergänzen.
  • Page 6 MONTAGE DER EINHEIT Das BCDC Core Batterieladegerät ist für den Einbau in der Fahrzeugkabine oder in einer ähnlich geschützten Umgebung, wie z. B. in einer Überdachten Ladefläche eines Pick-up, Wohnwagen oder Batteriekasten, vorgesehen. Das Gerät arbeitet am besten bei Temperaturen unter 55°C/130°F mit guter Belüftung.
  • Page 7 TYPISCHE ANORDNUNG Typische Anordnung für Bleisäurebatterie Typische Anordnung für LiFePO -Batterie Für LiFePO4-Ladevorgänge Optionale LED Optionale LED 12 V GRÜN und ORANGE verbinden 12 V mit Widerstand mit Widerstand GRÜN GRÜN Wahl des ORANGE ORANGE Ladepro ls GELB GELB BLAU BLAU 12-V-Solarmodul 12-V-Solarmodul...
  • Page 8 ES ESPAÑOL LA BCDCN1225/BCDCN1240 Los cargadores de baterías en cabina BCDC Core cuentan con una de suplementar desde la entrada de energía del vehículo, hasta la potencia tecnología diseñada para cargar sus baterías auxiliares al 100%, nominal máxima. independientemente de su tipo o tamaño.
  • Page 9 MONTAJE DE LA UNIDAD El cargador de baterías BCDC Core está diseñado para su instalación en el interior del vehículo o en un entorno protegido como la capota, la caravana o la caja de batería auxiliar. La unidad funcionará de forma óptima por debajo de 55°C/130°F con buena ventilación.
  • Page 10 INSTALACIÓN TÍPICA Instalación típica de tipo Plomo-ácido Instalación típica de tipo LiFePO (12V / 24V / Solar) (12V / 24V / Solar) Una VERDE y NARANJA LED opcional LED opcional 12 V 12 V para recarga de LiFePO4 con resistencia con resistencia VERDE VERDE...
  • Page 11 FR FRANÇAIS LES BCDCN1225 ET BCDCN1240 Les chargeurs de batterie BCDC Core In-Cabin sont dotés d'une technologie de l’alimentation solaire non régulée avant de le compléter par le courant conçue pour charger vos batteries auxiliaires à 100%, quel que soit leur type fourni par le véhicule, et ce jusqu’à...
  • Page 12 MONTAGE Le chargeur de batterie BCDC Core est conçu pour être installé dans la cabine du véhicule ou dans un environnement protégé similaire tel que l'auvent d'un utilitaire, une caravane ou une boite à batterie. Il fonctionne de manière optimale à une température inférieure à 55 °C / 130 °F avec une bonne ventilation.
  • Page 13 ATTENTION Le calibre des câbles et fusibles à utiliser est spécifié par divers codes et normes en fonction du type de véhicule dans lequel le chargeur booster est installé. La sélection d’un calibre inadapté pour un câble ou un fusible peut causer des dommages corporels à...
  • Page 14 IT ITALIANO MODELLI BCDCN1225 & BCDCN1240 I caricabatterie BCDC Core In-Cabin sono dotati di una tecnologia progettata potenza all’ingresso dai pannelli solari prima di integrare il fabbisogno con per caricare le batterie ausiliarie al 100%, indipendentemente dal tipo o dalle erogazione dal veicolo stesso, fino alla potenza nominale massima.
  • Page 15 MONTAGGIO DEL CARICABATTERIA Il caricabatterie BCDC Core è progettato per essere installato all'interno dell'abitacolo del veicolo o in un ambiente altrettanto protetto, come sotto il tettuccio del cassone, in una roulotte o in un vano batteria. Il funzionamento ottimale del caricabatteria avviene a temperature al di sotto dei 55°C/130°F in posizione ben ventilata.
  • Page 16 CONFIGURAZIONE TIPICA Configurazione piombo-acido tipica Configurazione LiFePO tipica (12 V / 24 V / Solar) (12 V / 24 V / Solar) Collegare il cavo verde al cavo arancione LED opzionale LED opzionale 12 V per la ricarica di batterier tipo LiFePO 12 V con resistenza con resistenza VERDE...
  • Page 17 PL POLSKI BCDCN1225 ORAZ BCDCN1240 Ładowarki BCDC Core In-Cabin wyposażone są w technologię uzupełnieniem z wejścia zasilania pojazdu, aż do uzyskania maksymalnej zaprojektowaną do ładowania baterii pomocniczych do 100%, niezależnie od mocy znamionowej. ich typu i rozmiaru. Wszystkie ładowarki samochodowe są odpowiednie do wszystkich Jednostki z żółtym przewodem zawierają...
  • Page 18 MONTAŻU URZĄDZENIA Ładowarka BCDC Core jest przeznaczona do montażu w kabinie pojazdu lub w podobnie chronionym środowisku, takim jak zadaszenie ute, przyczepa kempingowa lub skrzynka na baterie. Urządzenie będzie działać optymalnie w temperaturze poniżej 55°C/130°F przy dobrym przepływie powietrza. W wyższych temperaturach urządzenie obniży wartość...
  • Page 19 UWAGA Rozmiary kabli i bezpieczników są określone przez różne kody i standardy, które zależą od typu pojazdu, w którym zainstalowana jest ładowarka akumulatorów. Wybór niewłaściwego rozmiaru kabla lub bezpiecznika może spowodować obrażenia instalatora lub użytkownika i/lub uszkodzenie ładowarki lub innego sprzętu zainstalowanego w systemie. Instalator jest odpowiedzialny za upewnienie się, że podczas instalacji tej ładowarki zastosowano odpowiednie kable i bezpieczniki.
  • Page 20 .BCDCN1240‫و‬ .‫ف� ي جى تحديد نسق شحن آخا‬ REDARC ‫ب هذه. وتويص ي‬R‫مات رع� ت ك‬R‫ب رعشاحن وف ق ًا عتلل‬R‫ل وتاك‬R‫ إإل  لد ق ا رءة وفهم هذر رعدع‬A‫ال تشغل شاحن رعبطاري‬ ‫انات رع� ش‬R  ‫تحقق من‬ ‫ار شحن تويص ي‬R‫ار رعمستما" علشاحن إل تتجاوز أقىص ت‬R‫ وتأكد من أن "مورصفات رعت‬A‫ علبطاري‬A‫ رعمصنل‬A‫ك‬...
  • Page 21 .A‫ وت ا ركم رعح ا ررة إىل تلف شاحن رعبطاري‬A ‫ارة. قد يؤدي دخول رعاطو‬R‫ب رعوحدة � ز ي حجاة محاك رعس‬R‫هام: ي ُ ح ظ َا تاك‬ ‫الفيوزات‬ ‫ إل أ‬MIDI ‫من رعنوع‬ ‫  مسام� ي‬A‫و ز رت رعمثبت‬R‫  استخدرم رعف‬REDARC ‫تويص ي‬ ‫. ونويص ي‬A‫ ال ً منخفض رعمقاوم‬R‫نها تضمن توص‬ .FK60‫ و‬REDARC FK40 ‫و ز رت‬R‫ استخدرم أطقم رعف‬...
  • Page 22 ‫مقاس الكابل‬ . ‫ب كا ل مل� ي ز‬R‫يوضح رعجدول مقاس رعكا ل رعمطلوب عطول تاك‬ ‫تنبيه‬ ‫ رعتأريض‬A‫ (رإل أ صفا)، ووصل‬AR‫ رعشمس‬A‫ارة (رإل أ حما)، ودخل رعطاق‬R‫ متطلبات س ُ مك كا ل دخل رعس‬A‫ياجى رعاجوع إىل هذر رعجدول عملاف‬ .‫ مقطع سلك تساوي أو تزيد عما هو محدد أدناه‬A‫ (رعب� ز ي ). رخ� ت درئم ً ا مساح‬A‫(رإل أ سود) وخاج رعبطاري‬ ‫ب...
  • Page 23 NOTES...
  • Page 24 1 Prospect Place ul. Slowackiego 32/5 Pride Park 87−100 Torun DE24 8HG, Derby Poland Tech Support 1300 REDARC (1300-733-272) Australia +61 8 8322 4848 New Zealand +64 9 222 1024 UK & Europe +44 (0)20 3930 8109 +1 (704) 247-5150...

Ce manuel est également adapté pour:

Bcdcn1225Bcdcn1240