Page 2
General Guidelines Please read the following instruction carefully and use the product accordingly. Ÿ Please keep this manual and hand it over when you transfer the product. Ÿ This summary may not include every detail of all variations and considered steps. Please contact us when Ÿ...
Page 3
The screws are loose- proof. However, some attention should still be paid to the tightness of some screws. Ÿ Please tighten the screws again if they are loose in the daily use. An extra screw has been provided in every type of screw, please keep them for future use. Ÿ...
Page 4
gewünschter Neigungswinkel erreicht wird, lassen Sie bitte den Hebel los, dadurch wird der Winkel der Ÿ Rückenlehne befestigt. Achtung: Wenn eine gewünschte Sitzhöhe erreicht wird, drücken Sie bitte den Hebel wieder nach innen, dann Ÿ wird die Wippfunktion deaktiviert. Die Rückenlehne lässt sich fixieren, sodass ein Nachhinten-fallen vermieden wird.
Page 5
Verwahren Sie Verpackungsteile (Folien, Plastikbeutel, Styropor, usw.) nur an Orten auf, die Kindern Ÿ insbesondere Säuglingen nicht zugänglich sind! Da Verpackungsteile oft nicht erkennbare Gefahren bergen (z. B. Erstickungsgefahr). Introduction Lisez attentivement ces instructions et utilisez votre produit d’après ce mode d’emploi. Ÿ...
Page 6
La charge statique maximale du produit est de 150 kg, la charge maximale des accoudoirs est de 68 kg. Ÿ Lorsque vous vous levez, ne vous appuyez pas sur un seul côté du produit afin de ne pas endommager les Ÿ...
Page 7
Attenzione: Si prega di notare la distinzione fra i pezzi di destra e sinistra quando si installa lo schienale Ÿ reclinabile. Si raccomanda di puntare i fori delle viti e poi serrare le viti. Due persone sono necessarie per il montaggio Si preme la manopola sotto la seduta per alzare la seduta;...
Page 8
Tenere gli imballaggi (pellicola, buste di plastica, piastre di gommapiuma, ecc.) fuori della portata dei bambini, Ÿ per evitare pericoli e danni alla salute (come soffocamento o ingestione). Acerca del manual Por favor, lea detenidamente las instrucciones y respete los debidos usos del producto. Ÿ...
Page 9
No deje la silla expuesta a la luz solar directa, ni la raje con objetos afilados. Ÿ Cuando se hacen ruidos, debe comprobar la parte de fricción y tratar de aplicar lubricantes entre las piezas Ÿ metálicas para aliviar el problema. Aplicamos tornillos anti sueltos, pero todavía debe garantizar que los tornillos estén bien apretados durante el Ÿ...
Page 10
De hendel aan de linkerkant van het product is om de hoek van de rugleuning aan te passen. U kunt de hoek Ÿ aanpassen door de handgreep naar boven te drukken en hard naar achteren proberen te kantelen. Laat de handgreep los wanneer de gewenste hoek bereikt is en vastzit.
Page 11
Allmänna riktlinjer Var god läs följande instruktioner noggrant och använd produkten därefter. Ÿ Var god behåll den här bruksanvisningen och överlämna den när du överför produkten. Ÿ Denna sammanfattning kanske inte innehåller alla detaljer i alla variationer och övervägda steg. Vänligen Ÿ...
Page 12
Skruvarna är lossningssäkra. Viss uppmärksamhet ska dock ändå ägnas åt att vissa skruvar är ordentligt Ÿ åtdragna. Var god dra åt skruvarna igen om de är lösa i daglig användning. En extra skruv har tillhandahållits i varje typ av skruv, behåll dem för framtida användning. Ÿ...
Page 13
Nie należy regulować oparcia podczas korzystania z mechanizmu pochylania. Ÿ Należy oprzeć się o oparcie, aby uniknąć uszkodzenia głowy przez siłę sprężystości w procesie regulacji Ÿ oparcia do pozycji pionowej przy użyciu uchwytu. Uwaga: Oparcie można regulować za pomocą pokrętła znajdującego się pod siedziskiem. Nie zaleca się Ÿ...
Page 25
Please do not sit on the front edge of the chair only to avoid tipping over.When standing up Ÿ from the sitting position, please clench the arms of the chair. Um das Umkippen des Bürostuhls und das Stürzen des Benutzers zu vermeiden, sitzen Sie Ÿ...