Télécharger Imprimer la page

Delta 15989LF Serie Manuel D'installation page 3

Publicité

3
A.
1
2
4
3
C.
4
5
3
Install Pop-Up Assembly
.
Remove stopper (1) and flange (2).
A
Screw nut (3) all the way down.
Push black gasket (4) down.
.
Remove pivot nut (1). Install horizontal
C
rod (2) and stopper (3) as removable
(4) or non-removable (5). Hand tighten
pivot nut. Attach horizontal rod to strap
(6) using clip (7).
Instale el Ensamble de Desagüe Automático
.
Quite el tapón (1) y el reborde (2).
A
Atornille la tuerca (3) completamente
hasta abajo. Empuje el empaque
negro (4) Poussez le joint noir (4)
vers le bas.
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la
.
C
barra horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable (4) o fijo (5). Apriete
a mano la tuerca del pivote. Una la
barra horizontal a la barra chata (6)
utilizando el gancho (7).
Installez le renvoi mécanique
.
Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).
A
Vissez l'écrou (3) à fond. Poussez le
joint noir (4) vers le bas.
.
Enlevez l'écrou de pivot (1). Installez
C
la tige horizontale (2) et la bonde (3)
pour qu'elle soit amovible (4) ou non
amovible (5). Serrez l'écrou de pivot
à la main. Fixez la tige horizontale au
feuillare (6) à l'aide de l'agrafe (7).
B.
2
D.
6
7
1
2
4
.
Apply silicone to underside of flange (1).
B
Insert body (2) into sink. Screw flange
onto body. Pivot hole (3) must face
back of sink. Tighten nut/gasket, clean
excess silicone.
Insert lift rod (1) through faucet and into
.
D
strap (2). Tighten screw (3). Connect
assembly to drain (4).
.
Aplique silicón a la parte interior del
B
reborde (1). Inserte el cuerpo (2) en el
lavamanos. Atornille el reborde encima
del cuerpo. El hoyo del pivote (3) debe
de estar de la parte a la llave. Apriete
la tuerca/empaque, limpie el exceso de
silicón.
.
Introduzca la barre de alzar (1) a través
D
de la llave y dentro en la barra chata
(2). Apriete el tornillo (3). Conecte el
ensamble al desagüe (4).
Appliquez du composé d'étanchéité
.
B
à la silicone sous la collerette (1).
Introduisez le corps (2) du renvoi
dans l'évier. Vissez la collerette sur
le corps. Le trou du pivot (3) doit faire
face à l'arrière de l'évier. Serrez l'écrou
contre le joint et enlevez le surplus de
composé d'étanchéité.
.
Introduisez la tirette (1) dans le robinet
D
et le feuillard (2). Serrez la vis (3).
Raccordez l'ensemble au renvoi (4).
4
1
1
2
3
1
3
2
FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn
faucet handle (3) to the full on mixed position. Turn on
hot and cold water supplies (4) and flush water lines for
one minute.
Important: This flushes away any debris that could
cause damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten. Reinstall aerator.
RINÇAGE DE L'INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
L'ÉTANCHÉITE.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2)
proporcionada con su llave de agua y gire la manija de
la llave de agua (3) a la posición completamente abierta.
Abra los suministros de agua caliente y fría (4) y deje que
el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que
pudiera causar daño a las partes internas.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords identifiés par une
flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez
garde de trop les serrer. Réinstaller aérateur.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/
VERIFIQUE QUE NO HAYA NINGUNA PÉRDIDA.
Retirez l'aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez le
poignée (3) du robinet en position d'écoulement maximum
de l'eau chaude et de l'eau froide. Rétablissez l'alimentation
en eau chaude et en eau froide (4), puis laissez s'écouler
l'eau une minute.
Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer
les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes
du robinet.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas
por si hay pérdidas de agua. Apriete de nuevo si es
necesario, pero no apriete demasiado. Vuelva a instalar el
aireador.
3
3
4
102027 Rev. E

Publicité

loading