Page 1
AB12/T AB12/T AB12/L AB12/L AB12/AT AB12/AT AB22/AE AB22/AE AB22/T AB22/T uso e manutenzione TR12/C TR22/C use and maintenance 370225 emploi et entretien Bedienung und Wartung TR12/S uso y mantenimiento TR12/TS TR22/TE uso e manutenção TR22/SN использовани e и техобслуживаниe GR12/S...
Page 2
AB12/L-T-AT ● TR12/S-C-TS ● GR12/S ● AB22/AE-T ● TR22/C-TE-SN FLEISCHWOLF UND REIBE INHALT 1 ALLGEMEINE HINWEISE GEBRAUCH UND REINIGUNG Zweck des Handbuchs………………………….. Beschreibung der Bedienelemente……….…….. Hersteller- und Maschinenkennzeichnung……. Bedienung der Reibe…………………………….. Beschreibung der Maschinen...………………... Bedienung des Fleischwolfes …..……….……… Technische Eigenschaften..……………………..
Page 3
ALLGEMEINE HINWEISE Zweck des Handbuchs Dieses vom Hersteller verfasste Handbuch ist integrierender Bestandteil der Maschinenausrüstung. Bei der Planungs- und Konstruktionsphase wurde vom Hersteller besonderer Wert auf die Aspekte gelegt, die zu Gesundheitsschäden der mit der Maschine in Berührung kommenden Personen oder zu Sicherheitsrisiken derselben führen könnten.
Page 4
Die Produktpalette besteht aus 4 verschiedenen Modellen: AB12/T (Mod. 12 Grundversion mit rundem Trichter ) AB12/L (Mod. 12 Luxusversion mit rechteckigem Trichter und vergrößerten Schalen) AB12/AT (Mod. 12 Version mit komplett ausziehbarer Fleischwolf-Gruppe und rundem Trichter ) AB22/AE (Mod. 22 Version mit komplett ausziehbarer Fleischwolf-Gruppe und rundem Trichter ) AB22/T (Mod.
Page 6
ALLGEMEINE HINWEISE Schutzvorrichtungen Mikroschalter: schaltet die Maschine wenn Käsereibenhebel hochgestellt wird. Beim anschließenden Schließen Fernschalter: Erfordert Fall Hebels starten Sie die Maschine plötzlichen Stromausfalls durch Drücken Tasters bewussten Neustart der Maschine. Nur bei der Reibe Mod.GR12/S: Zum Zeitpunkt des Abschaltens wirkt die Elektronikkarte als Motorbremse für den sofortigen Stopp der Walze.
Page 7
AUFSTELLUNG Verpackung und Auspacken Damit Unversehrtheit Maschine während Transports gewährleistet ist, wurde sie in einem mit Schaumpolystereinsatz verstärkten Karton verpackt. • Die Verpackung gemäß den Anweisungen bewegen. • Die Verpackung öffnen und alle Komponenten auf ihre Unversehrtheit überprüfen. Verpackung für spätere Umzüge aufbewahren.
Page 8
GEBRAUCH UND REINIGUNG Beschreibung der Bedienelemente 1) Start-Taster “I” Drücken Taster Starten Maschine. Kombiversionen und Reiben ist der Start nur bei gesenktem Reiben-Hebel freigeschaltet. 2) Stopp-Taster “0” Drücken Sie den Taster zum Abschalten der Maschine. 3) Fleischwolf-Einfüllstutzen-Knauf (nur Mod. AB12/T-L – AB22/T – TR12/S –...
Page 9
GEBRAUCH UND REINIGUNG Bedienung des Fleischwolfes • Senken Sie bei den Kombimodellen Fleischwolf-Reibe den Reiben-Hebel. • Stellen Sie den Einfüllstutzen-Knauf fest bei den Versionen Mod. AB12/T-L – AB22/T – TR12/S – TR22/SN. • Die Knöpfe der Mahlsatzblockierung anziehen bei den Versionen Mod. AB12/AT – AB22/AE – TR12/TS –...
Page 10
GEBRAUCH UND REINIGUNG Reinigung am Ende eines Tages • Ziehen Sie am Ende des Arbeitstages den Netzstecker. • Führen Sie eine sorgfältige Reinigung unter Verwendung neutraler Produkte durch. • Reinigen Sie die Außenseite der Maschine mit einem feuchten Schwamm. • Verwenden Sie keine Stahlwolle oder Scheuermittel.
Page 11
STÖRUNGSSUCHE, WIEDERVERWERTUNG Voraussetzung Bei Pannen oder Störungen den Wand-Netzschalter abschalten und den Kundendienst Ihres Händlers verständigen. Die inneren Maschinenteile auf keinen Fall abmontieren. Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle Verletzungen ab ! Störung, Ursache, Behebung Störung Ursache Behebung Netzschalter abgeschaltet Netzschalter auf “I”...
Page 12
SCHEMA DI MONTAGGIO GRUPPO TRITACARNE UNGER • UNGER MINCER SET ASSEMBLY DIAGRAM • SCHEMA DE MONTAGE GROUPE HACHE-VIANDE UNGER • MONTAGEPLAN ZUR UNGER FLEISCHWOLF-GRUPPE • ESQUEMA DE MONTAGEM GRUPO MOEDOR DE CARNE UNGER • ESQUEMA DE MONTAJE GRUPO TRITURADORA DE CARNE UNGER • СХЕМА МОНТАЖА УЗЛА МЯСОРУБКИ...
Page 13
CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.