Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Nettoyeur haute pression thermique
Benzin-Hochdruckreiniger
0527-0001/0527-0002/0527-0003
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 30
DE

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OOGarden.com 0527-0001

  • Page 1 Nettoyeur haute pression thermique Benzin-Hochdruckreiniger 0527-0001/0527-0002/0527-0003 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 30...
  • Page 3 1. FR...
  • Page 4 Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Désignation Produit : Nettoyeur Haute Pression Thermique Type : BS170, BS180 et BS250 Référence OOGarden : 0527-0001, 0527-0002 et 0527-0003 N° de série : BS170 2018.0001 à BS170 2018.xxxx BS180 2018.0001 à...
  • Page 5: Numéro De Série

    Den Benzinhebel öffnen Die Starterklappe betätigen, DANGER / GEFAHR Sicher stellen, dass der wenn verfügbar 0527-0001 / B170 Made in China 0527-0003 / B250 Made in China 0527-0002 / B180 Made in China Reiniger auf ON steht Importé par / Importiert durch OOGarden France Importé...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............9 3. Guide de montage ..............11 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....15 1. CONSEIL D’utilisation ..............15 2.
  • Page 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé Nettoyeur Thermique à Haute Pression, est conçu pour nettoyer des surfaces robustes dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. Le nettoyage est assuré par la projection d’un jet d’eau à haute pression. L’opérateur actionne le produit en appuyant sur la gâchette, il faudra garder la deuxième main sur la lance afin d’éviter de se blesser Ce nettoyeur à...
  • Page 8: Prise En Main

    Ne jamais diriger le jet vers des personnes, animaux et prises électriques Ne pas inhaler les fumées d’échappements Attention, surfaces chaudes. Risques de brûlures. Porter des chaussures de sécurité Porter des gants de protection Puissance acoustique 0527-0001 & 0527-00021 : 95dB 0527-0003 : 100 dB...
  • Page 9: Consignes Avant Toute Utilisation

    Porter un casque de protection pour les oreilles -1 0 2 1 Pratique ! Télécharger le manuel utilisateur Super praktisch! Mit Bedienungsanleitung zum Herunterladen Porter des lunettes de protection 50 x 30 mm Régulateur de vitesse Télécharger une application de lecteur de QR code (exemple : unitag QR Code Scanner) QR-Code-Scanner herunterladen, Code einscannen und schon kann es losgehen.
  • Page 10 • Ne pas utiliser votre nettoyeur haute pression en cas de fatigue, en cas de consommation de médicaments pouvant vous rendre somnolent ou pouvant engendrer des malaises, en cas de consommation de drogues, d’alcool ou de substances dangereuses pouvant altérer vos réflexes et votre capacité de décision ; •...
  • Page 11: Manipulation De L'essence

    MANIPULATION DE L’ESSENCE • Cet appareil fonctionne avec de l’essence sans plomb (86 mini). Conserver l’essence dans un récipient adapté à cet usage, • Lors d’un plein d’essence du moteur, il faut impérativement se trouver à l’extérieur et éloigné de toute source d’inflammation (notamment, il est strictement interdit de fumer à...
  • Page 12: Avant De Demarrer Votre Nettoyeur Haute Pression

    AVANT DE DEMARRER VOTRE NETTOYEUR HAUTE PRESSION • Tout d’abord, s’assurer du bon état de votre appareil. Un tuyau à haute pression peut avoir des fuites dues à l’usure, au vrillage. Ne pas utiliser de tuyau endommagé ; • Rester vigilant, toujours être conscient de l’endroit où est dirigé le jet à...
  • Page 13: Pendant Le Nettoyage

    PENDANT LE NETTOYAGE • Démarrer le nettoyeur haute pression dans un endroit dégagé ; • Ne pas utiliser l’appareil lorsque d’autres personnes, de jeunes enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité ; • Utiliser l’appareil uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de bonne qualité...
  • Page 14: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non- détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de l’appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets ;...
  • Page 15 BS170A BS250A...
  • Page 16: Guide De Montage

    3. GUIDE DE MONTAGE Lire les instructions et le manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche l’appareil. ENLEVER LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION DU CARTON Cet appareil doit être assemblé avant utilisation. Retirer l’appareil du carton et vérifier le carton consciencieusement pour ne pas perdre d’éventuelles pièces détachées supplémentaires.
  • Page 17 Assurer vous que le nettoyeur haute pression est en position verticale. Insérer l’axe de l’essieu sur le cadre inférieur. Serrer le boulon pour le fixer. Monter la roue sur l’essieu et bloquer la en utilisant l’écrou fourni. Répéter ces étapes pour chaque roue Le moteur n’est pas fourni avec de l’huile.
  • Page 18 ATTENTION : Retirer le plastique noir ATTENTION : Vérifier, grâce à la jauge, si la de la pompe capacité de la pompe est atteinte ATTENTION : Installer le plastic rouge sur le reniflard ATTENTION : Raccorder le tuyau haute pression A à l’unité de haute pression Pièce servant à...
  • Page 19 Connecter le tuyau haute pression au pistolet B. Insérer la lance C dans le pistolet. Appuyer fermement pour mettre le ressort en tension puis bloquer l’accouplement en position verrouillée. Insérer la buse à l’extrémité de la lance, assurez-vous que la buse est correctement insérée.
  • Page 20: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSEIL D’UTILISATION ATTENTION : Le moteur n’est pas rempli d’huile. Il est nécessaire de le remplir avant de démarrer le moteur. Remarque : • Ne pas démarrer le moteur avec un niveau d’huile trop élevé ou pas assez élevé •...
  • Page 21 Démarrer le moteur : Pousser le levier de carburant A vers la droite (Position ON) Pousser le starter B vers la gauche pour le démarrage. REMARQUE : Ne pas utiliser le starter si : - Le moteur est chaud - En cas de forte chaleur Tourner le commutateur du moteur dans le sens des aiguilles d’une montre en position ON...
  • Page 22 Une fois le moteur allumé, le laisser tourner au ralenti un court instant avant de pousser le levier du starter C vers la droite Lorsque le moteur est en marche, il est possible de régler la vitesse en déplaçant le levier de commande des gaz D en position haute (indiqué...
  • Page 23: Ajuster Le Jet De Pulverisation

    AJUSTER LE JET DE PULVERISATION : Vous avez le choix entre 4 codes couleurs qui vous donne des jets différents : Nez de 0° (Rouge) : Cette buse délivre un flux précis et est extrêmement puissant. il couvre une très petite zone de nettoyage.
  • Page 24: Consignes De Securite Pour Le Moteur

    CONSIGNES DE SECURITE POUR LE MOTEUR 1. Lire le manuel d’instructions avant toute utilisation 2. Allumer le moteur dans un endroit correctement ventilé 3. Mettre le nettoyeur à 1 mètre minimum d’un mur 4. Ne pas approcher de liquide inflammable 5.
  • Page 25: Contacteur Niveau D'huile

    ESSENCE Utiliser seulement de l’essence sans plomb avec un indice d’octane supérieur à 86. Utiliser une essence sans plomb réduit la possibilité de production d’un dépôt de carbone et ainsi augmente la durée de vie de votre appareil. Ne jamais utiliser d’essences usagées ou un mélange essence/huile.
  • Page 26: Entretien Et Maintenance

    STOCKAGE Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus d’un mois, il faut suivre la procédure suivante : 1. Retirer l’essence du réservoir et du carburateur 2. Enlever la bougie et verser environ 1 cuillère à soupe d’huile de moteur 3. Couper le contact. 4.
  • Page 27: Verification Du Filtre D'aspiration D'eau

    Dans le cas où l’un de ces problèmes surviendrait, contacter le SAV OOGarden. REMARQUE : Avant toute opération de maintenance, relâcher la pression de l’appareil et enlever les connections d’eau. VERIFICATION DU FILTRE D’ASPIRATION D’EAU Vérifier régulièrement afin d’éviter la formation de dépôt. MAINTENANCE DE LA BOUGIE Après 50h d’utilisation nettoyer la bougie à...
  • Page 28 Temps de stockage Action(s) nécessaire(s) Moins de 1 mois Rien a faire De 1 à 2 mois Vidanger le carburant du réservoir et refaire le plein De 2 mois à 1 an Vidanger le carburant du réservoir et refaire le plein Vidanger le carburateur Vider la coupole de récupération Plus de 1 an...
  • Page 29 TABLEAU DE SYNTHESE DES OPERATIONS DE MAINTENANCE 1 Plus souvent que prévu si l’appareil est utilisé dans des conditions poussiéreuses. 2 A faire faire par fournisseur, a moins d’être formé et équipé pour cela. Cycle maintenance Avant Chaque Tous les Tous les ans régulière mois ou...
  • Page 30: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problèmes A faire Causes Solutions Ajouter du Manque de carburant carburant Mauvais carburant, Vidanger le Vérifier le carburant machine stockée réservoir et le non vidangée, carburateur, réapprovisionnement avec et remettre du du mauvais carburant carburant frais Bougie défectueuse, Remplacer...
  • Page 31 Problèmes Causes Solutions La pompe qui Vérifier que les connections aspire de l’air sont serrées Valves obstruées, Contacter le SAV Pression fluctuante mal positionnées ou OOGarden trop grandes Utiliser le fil de nettoyage Jet obstrué de la buse Joints mal Contacter le SAV Fuite d’eau de la pompe positionnés...
  • Page 32: Service Après-Vente Et Garanties

    Pour tout problème technique et pour obtenir des pièces détachées, contacter notre Service Après-Vente aux coordonnées suivantes : SAV OOGarden : Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard.
  • Page 33: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Modèle BS170 BS180 BS250 Pression admissible (bars) Pression nominale (bars) 150-170 160-190 250-275 Débit max. (L/min) Moteur (cv) Vitesse de rotation (tr/min) 3400 3400 3400 Température admissible (°C) 0-60 0-60 0-40 Puissance cc Puissance maxi kW Puissance nominale kW Volume réservoir Essence (L) Volume réservoir Huile (L) Poids (kg)
  • Page 35 2. DE...
  • Page 36 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt : Benzin Hochdruckreiniger Typ : BS170, BS180 und BS250 OOGarden Artikel-Nr. : 0527-0001, 0527-0002 und 0527-0003 Serien nummer : BS170 2018.0001 bis BS170 2018.xxxx BS180 2018.0001 bis BS180 2018.xxxx BS250 2018.0001 bis BS250 2018.xxxx...
  • Page 37 Den Benzinhebel öffnen Die Starterklappe betätigen, DANGER / GEFAHR Sicher stellen, dass der wenn verfügbar 0527-0001 / B170 Made in China 0527-0003 / B250 Made in China 0527-0002 / B180 Made in China Reiniger auf ON steht Importé par / Importiert durch OOGarden France Importé...
  • Page 38 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................34 I. ÜBERNAHME DES GERÄTES ........... 35 1. SICHERHEITSHINWEISE UND Umweltschutz ........35 2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES ........... 41 3. MONTAGEANLEITUNG ..............43 II. GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG ......47 1. ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN ............47 2. PFLEGE UND WARTUNG ..............53 III.
  • Page 39 EINFÜHRUNG Dieses Gerät mit der Bezeichnung „elektrischer Hochdruckreiniger“ wurde zum Reinigen von strapazierfähigen Oberflächen entwickelt und ist nur für den privaten Gebrauch zugelassen. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung entwickelt worden. Die Reinigung erfolgt durch einen Hochdruckwasserstrahl. Dazu muss die Bedienperson gleichzeitig mit beiden Händen 2 getrennte Bedienelemente betätigen, um somit Verletzungen zu verhindern.
  • Page 40: Übernahme Des Gerätes

    Die Abgase de Motors enthalten Kohlenmonoxid. Mit dem Gerät niemals in geschlossenen Räumen hantieren! Heißer Bereich! Das Auspuffsystem oder den Motor nicht berühren, bevor diese erkaltet sind Tragen Sie Sicherheitsschuhe Tragen Sie Schutzhandschuhe Schallleistungspegel 0527-0001 & 0527-00021 : 95dB 0527-0003 : 100 dB...
  • Page 41 36x38 mm 65 x 65 mm Tragen Sie beim Gebrauch des Gerätes eine Sicherheitsbrille und -1 0 2 1 einen Gehörschutz Pratique ! Télécharger le manuel utilisateur Super praktisch! Mit Bedienungsanleitung zum Herunterladen Tragen sie eine Schutzbrille 50 x 30 mm Motorleistung vom langsamsten bis zum schnellsten Stand Télécharger une application de lecteur de QR code (exemple : unitag QR Code Scanner) QR-Code-Scanner herunterladen, Code...
  • Page 42 • Auch nicht bei Unbehagen oder nach dem Konsum von Drogen und Alkohol oder gefährlichen Substanzen, die ihre Reflexe und Entscheidungsfähigkeit beeinflussen können. • Der Bediener der Maschine ist verantwortlich für Unfälle und unvorhergesehene Vorfälle. • Seien Sie also besonders wachsam und halten Sie Ihr Arbeitsumfeld im Auge, wenn Sie den Hochdruckreiniger benutzen, reinigen oder warten;...
  • Page 43 UMGANG MIT BENZIN • Dieses Gerät benötigt Benzin bleifrei (mindestens 86). Benzin ist in einem speziell dafür vorgesehenem Behältnis aufzubewahren. • Das Auffüllen von Kraftstoff muss unbedingt im Außenbereich erfolgen, und unbedingt in sicherer Entfernung von jeglichen Zündquellen(Es ist auf jeden Fall strengstens verboten, in der Nähe jeglichen Umganges mit Benzin zu rauchen).
  • Page 44 BEVOR SIE DEN HOCHDRUCKREINIGER EINSETZEN • Stellen Sie zunächst sicher, dass das Gerät in einem guten Zustand ist. Ein Hochdruckschlauch kann durch Abnutzen oder Verdrehen undicht werden. Setzen sie keinen beschädigten Schlauch ein; • Seien sie immer wachsam und sich immer im Klaren darüber, wohin sie den Hochdruckstrahl halten;...
  • Page 45 WÄHREND DES REINIGENS • Starten Sie den Hochdruckreiniger in einem freien Bereich; • Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn sich kleine Kinder oder Haustiere in der Nähe aufhalten. • Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung und auf jeden Fall nur dann, wenn Sie eine perfekte Sicht haben.
  • Page 46: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ • Dieses Produkt wurde in einer Verpackung angeliefert, die zu dessen Schutz während des Transports dient. Entsorgen Sie die Verpackung nicht, bevor sie sich von der einwandfreien Funktionsweise des Gerätes überzeugt, und sich vergewissert haben, dass kein Zubehörteil in der Verpackung zurückgelassen wurde.
  • Page 47 BS170A BS250A...
  • Page 48: Montageanleitung

    3. MONTAGEANLEITUNG Lesen Sie alle Anweisungen des Handbuchs komplett durch, bevor Sie versuchen, das Gerät aufzubauen und in Betrieb zu nehmen. ENTNAHME DES HOCKDRUCKREINIGERS AUS DEM KARTON Dieses Produkt muss vor Einsatz zusammengebaut werden. Entnehmen Sie sorgfältig das Produkt aus dem Karton und vergewissern Sie sich, dass im Karton keine Teile zurückbleiben.
  • Page 49 Stellen sie sicher dass der Hochdruckreiniger senkrecht steht. Schieben sie die Radachse in den unteren Rahmen. Ziehen sie zur Befestigung die Schrauben an, Montieren Sie das Rad auf die Achse und drehen sie zur Befestigung die mitgelieferte Mutter auf. Wiederholen sie diese Vorgänge für jedes Rad. Der Motor wird ohne eingefülltes Öl angeliefert.
  • Page 50 WICHTIG: Entfernen sie das schwarze WICHTIG: Stellen Hilfe Kunststoffteil von der Pumpe Ölmesstabes sicher, dass Pumpenkapazität erreicht wird WICHTIG: Installieren sie das rote Kunststoffteil am Luftauslass (1) WICHTIG: Verbinden sie den Hochdruckschlauch (A) mit der Hochdruckeinheit (1) Dieses Teil dient zum Abführen der Öldämpfe, um den Druck im Gehäuse nicht zu erhöhen.
  • Page 51 Verbinden sie den Hochdruckschlauch mit der Sprühpistole B. Schieben sie die Lanze in die Pistole. Drücken kräftig, damit Spannfeder in Position kommt und arretieren sie in verriegelter Stellung. Führen sie die Düse am Ende der Lanze ein und vergewissern sie sich, dass die Düse korrekt sitzt.
  • Page 52: Gebrauchs- Und Wartungsanleitung

    II. GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1. ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN WICHTIG: Der Motor wird ohne eingefülltes Öl angeliefert. Es ist wichtig, Öl einzufüllen, bevor sie den Motor starten. Anmerkung: • Starten sie den Motor nicht, wenn zu viel oder zu wenig Öl eingefüllt ist. •...
  • Page 53 Starten des Motors: Drücken sie den Kraftstoffhebel A nach rechts (ON-Stellung) Zum Start drücken sie die Starterklappe B nach links. ANMERKUNG: Die Starterklappe unter folgenden Bedingungen nicht benutzen: - Wenn der Motor warm ist - Bei heißen Temperaturen Drehen Motorschalter Uhrzeigersinn auf die Stellung ON Ziehen sie mit zunehmender Kraft am Griff des Anlasserseils, bis sie einen Widerstand...
  • Page 54 Sobald der Motor läuft, lassen sie ihn noch eine paar Augenblicke im Leerlauf, bis sie die Starterklappe C nach rechts drücken. Bei laufendem Motor können sie dessen Geschwindigkeit durch Drücken Gashebels D erhöhen (obere Position mit dem Hasen-Symbol) ANMERKUNG: Beim Gashebel gibt es eine Rastungs-Stelle, die nicht mit Gewalt weiter gedrückt werden darf, um den Motor nicht zu beschädigen.
  • Page 55 EINSTELLEN DES SPRÜHSTRAHLS Sie können zwischen 4 Strahlvarianten und Farbmarkierungen wählen: Düse 0° (rot): Diese Düse bewirkt einen sehr kraftvollen Strahl, der eine sehr kleine Reinigungsfläche abdeckt. Darf nur auf Flächen angewendet werden, die einen Strahl mit solch hohem Druck vertragen können, wie zum Beispiel Metall oder Beton.
  • Page 56 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN MOTOR 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor jeder Anwendung. 2. Starten sie den Motor an einem korrekt belüfteten Ort 3. Lassen sie zwischen Hochdruckreiniger und jeglicher Wand einen Mindestabstand von 1 Meter 4. Keine entflammbaren Flüssigkeiten in die Nähe des Gerätes bringen 5.
  • Page 57 BENZIN Verwenden sie ausschließlich bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl größer als 86. Durch bleifreies Benzin werden Carbonablagerungen reduziert, was die Lebensdauer ihres Gerätes erhöht. Niemals Haushalts-Benzin oder Benzin-Öl-Mischungen einsetzen. Achten sie darauf, dass sich im Benzin kein Wasser und keine Ablagerungen befinden ANMERKUNG: Gehen Sie vorsichtig mit dem Tankdeckel um, damit Kunststoffteile und Farben nicht beschädigt werden.
  • Page 58: Pflege Und Wartung

    LAGERUNG Wenn das Gerät mehrere Monate nicht gebraucht wird, ist wie folgt vorzugehen: 1. Entfernen sie den Kraftstoff aus Tank und Vergaser 2. Entnehmen sie die Zündkerze und füllen sie ca. einen Suppenlöffel Motoröl ein 3. Schalten sie die Zündung aus 4.
  • Page 59: Wartung Der Zündkerze

    Wenn eine dieser Situationen eintritt, wenden sie sich an den Kundendienst OOGarden. ANMERKUNG: Bevor jegliche Wartungsarbeiten durchgeführt werden, lassen sie den Druck entweichen und öffnen sie die Wasseranschlüsse. ÜBERPRÜFUNG DES WASSER-ANSAUG-FILTERS Dieser ist regelmäßig zu überprüfen, um Ablagerungen zu verhindern. WARTUNG DER ZÜNDKERZE Nach 50 Betriebsstunden ist die Kerze mit einer Metallbürste zu reinigen.
  • Page 60 ÜBERSICHTSTABELLE ZUR LAGERUNG Lagerdauer Erforderliche(r) Schritt(e) Weniger als 1 Monat Nichts tun 1 bis 2 Monate Kraftstofftank entleeren und wieder auffüllen 1 Monat bis 1 Jahr Kraftstofftank entleeren und wieder auffüllen Vergaser entleeren Die Auffangschale entleeren Mehr als 1 Jahr Kraftstofftank entleeren und wieder auffüllen Vergaser entleeren Die Auffangschale entleeren...
  • Page 61 WARTUNGSTABELLE 1. Kürzere Intervalle, wenn das Gerät in staubiger Umgebung eingesetzt wird. 2. Muss durch den Lieferanten durchgeführt werden; es sei denn, man wurde geschult und verfügt über das notwendige Werkzeug. Regelmäßige Wartungsintervalle Erster Jeden Alle 6 Jedes Monat Monat An jedem Monatsintervall oder Vor jeder Monate oder...
  • Page 62: Technische Hilfe

    III. TECHNISCHE HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN Probleme Durchzuführen Ursachen Lösungen Kraftstoff Kein Kraftstoff einfüllen Tank und Falscher Kraftstoff, Vergaser Kraftstoff überprüfen Maschine wurde mit entleeren Kraftstoff im Tank gelagert, und frischen Schlechter Kraftstoff wurde Kraftstoff eingefüllt auffüllen Zündkerze defekt, verschmutzt oder Zündkerze Elektrodenabstand nicht...
  • Page 63 Probleme Ursachen Lösungen Sicher stellen, dass die Pumpe saugt Luft Schlauchverbindungen fest angezogen sind Ventile verstopft, Wenden Sie sich an den Schwankender Druck falsch positioniert Kundendienst OOGarden. oder zu groß Verwenden sie einen Düse verstopft Reinigungsdraht für die Düse Dichtungen falsch Wenden Sie sich an den Undichte Pumpe verliert Wasser montiert...
  • Page 64: After Sales Service Und Garantien

    2. AFTER SALES SERVICE UND GARANTIEN Bei technischen Problemen und zum Besorgen von Ersatzteilen können Sie sich an unseren Kundendienst wie folgt wenden: After Sales Service OOGarden : • Per Email: after-sales-service.deutschland@oogarden.com oder mittels Eingabeformular auf unserer WEB-Seite www.oogarden.de • Per Post: OOGarden Deutschland GmbH Hans-Dietrich-Genscher-Straße 2 41564 Kaarst...
  • Page 65: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell BS170 BS180 BS250 Zulässiger Druck (in bar) Zulässiger Druck (in bar) 150-170 160-190 250-275 Maximale Leistung (l/Min) Motor (cv) Drehzahl (U/Min) 3400 3400 3400 Zulässige Temperatur (°C) 0-60 0-60 0-40 Leistung (cc) Maximale Leistung (kW) Nennleistung (kW) Fassungsvermögen Benzintank (L) Fassungsvermögen Öltank...
  • Page 66 Nettoyeur haute pression thermique Benzin-Hochdruckreiniger N° de modèle : BS170 - BS180 - BS250 Référence OOGarden : 0527-0001/0527-0002/0527-0003 Publication N°MU-FRDE.0527-0001-02-03 Révision A, date :15 octobre 2018 Mode d’emploi d’origine N° de série : BS170 2018.0001 à BS170 2018.xxxx BS180 2018.0001 à BS180 2018.xxxx BS250 2018.0001 à...

Ce manuel est également adapté pour:

0527-00020527-0003Bs170Bs180Bs250

Table des Matières