DÜNNER STRAHL
Leistungsstarke Reinigung.
180x55 mm
Außenbeläge.
Abstrahlen von Farbe.
Die Seriennummer bitte in den unten stehenden Rahmen übertragen:
TROIT
397x106 mm
ge puissant.
ent extérieur.
(Die Seriennummer ist am Motor eingraviert)
e de peinture.
STRAHL
sstarke Reinigung.
läge.
en von Farbe.
1
TROIT
ge puissant.
ent extérieur.
e de peinture.
STRAHL
Huile / Öl Essence / Benzin
sstarke Reinigung.
Vérifier l'huile et l'essence
läge.
Überprüfen von Öl und Benzin
en von Farbe.
Nettoyeur haute pression thermique
Benzin-Hochdruckreiniger
4
ARGE
ON
OFF
ge modéré.
Max 170 bar
°C
max
ent extérieur.
bile. Bateau
9 l/min
3400
60°C
max
R STRAHL
inigung.
SN
rkleidungen.
g. Schiff
S'assurer que le nettoyeur est
en position ON
Sicher stellen, dass der
0527-0001 / B170
Reiniger auf ON steht
Importé par / Importiert durch OOGarden France
7
RESSION
FR-01500 Ambérieu-en-Bugey
plication de produit
e
Année de Production - Fertigungsjahr : 2018
R DRUCK
tragen von
hen Produkten
Pour démarrer le moteur,
tirer la corde doucement
jusqu'à sentir une résistance,
et ensuite tirer rapidement
Zum Motorstart leicht am
UR SAVON
R SEIFE
Startseil ziehen, bis ein
Widerstand gespürt; dann
schnell durchziehen.
397x123 mm
mm de diametre
à l'intérieur à cause de l'émission de
arbone.
setzung von Kohlenmonoxyd nicht in
nsetzen.
105x40 mm
40x10 mm
DÜNNER STRAHL
Leistungsstarke Reinigung.
Außenbeläge.
Abstrahlen von Farbe.
Seriennummer
Nettoyeur haute pression thermique / Benzin-Hochdruckreiniger
2
3
1
Connecter le tuyau d'eau
Presser la gâchette
et ouvrir l'arrivée d'eau
Den Auslöser drücken
Wasserschlauch anschließen
und Wasserzufluss auf drehen
5
6
Huile / Öl Essence / Benzin
Vérifier l'huile et l'essence
170 bar
Überprüfen von Öl und Benzin
max
29 kg
on
Ouvrir le levier d'essence
Régler le starter si disponible
6
Den Benzinhebel öffnen
Die Starterklappe betätigen,
wenn verfügbar
Made in China
8
9
Régler le starter si disponible
Die Starterklappe betätigen,
Couper le starter lorsque le
A. Si le moteur démarre,
nettoyeur est démarré
appuyer sur la gâchette
Die Starterklappe schließen,
B. S'il s'arrête de fonctionner
sobald der Motor angelaufen
ou si une résistance est sentie,
ist
répéter les étape 3 à 9
A. Wenn der Motor anläuft, auf
den Auslöser drücken
B. Wenn der Motor stoppt oder
ein Widerstand verspürt wird,
sind die Schritte 3 bis 9 zu
wiederholen.
60 mm de diametre
GERINGER STRAHL
Milde Reinigung.
Außenverkleidungen.
Fahrzeug. Schiff
Nettoyeur haute pression thermique / Benzin-
Nettoyeur haute pression thermique / Benzin-Hochdruckreiniger
Ne pas lire et suivre le manuel d'instructions peut entraîner des blessures corporelles, la mort
et/ou des dommages matériels
Das Nichtlesen und Nichtbefolgen des Handbuchs kann zu Körperverletzungen, Tod und/oder
Sachschäden führen
DANGER / GEFAHR
2
3
Risque d'inflammabilité ou d'explosion : l'essence et ses vapeurs sont combustibles et explosives.
Nettoyeur haute pression thermique
Éteindre le moteur et le laisser se reposer 2 min avant de retirer le capuchon du réservoir
Benzin-Hochdruckreiniger
Risque d'explosions : Ne pas vaporiser de liquide inflammable
Risque d'asphyxie : Le moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz non odorant et toxique.
Utiliser le produit uniquement en extérieur
Risque d'électrocution : Ne jamais pulvériser à proximité des sources d'énergie
Max 275 bar
°C
max
Connecter le tuyau d'eau
Den Auslöser drücken
18 l/min
et ouvrir l'arrivée d'eau
275 bar
Entzündungs- und Explosionsgefahr: Benzin und Benzindämpfe sind entzündbar und explosiv.
3400
60°C
Wasserschlauch anschließen
max
max
Den Motor stoppen und 2 Minuten ruhen lassen, bevor sie den Tankdeckel öffnen
und Wasserzufluss auf drehen
Explosionsgefahr: Keine entflammbaren Flüssigkeiten versprühen
SN
Erstickungsgefahr Der Motor stößt Kohlenmonoxyd aus, ein geruchsneutrales giftiges Gas. Das
Gerät nur im Außenbereich einsetzen
7
Stromschlaggefahr: Niemals in der Nähe von Stromquellen sprühen
DANGER / GEFAHR
0527-0003 / B250 Made in China
Importé par / Importiert durch OOGarden France
FR-01500 Ambérieu-en-Bugey
Risque d'injection : Le spray à haute pression peut pénétrer la peau. Ne pas pulvériser à
proximité de personne ou d'animaux. Éteindre l'arrivée d'eau avant de changer la buse.
Année de Production - Fertigungsjahr : 2018
S'assurer que la buse est correctement positionnée.
Risque de brûlures : Ne pas toucher le moteur chaud ou silencieux. Rester vigilant quant aux
gaz d'échappement.
Pour démarrer le moteur,
Risque de blessures aux yeux : Le jet peut propulser des objets. Toujours porter des lunettes
80 x60 mm
tirer la corde doucement
wenn verfügbar
de protection
jusqu'à sentir une résistance,
Risque de blessure : Le pistolet doit être orienté vers le sol. Tenir à deux mains
et ensuite tirer rapidement
NE PAS RETIRER CET AUTOCOLLANT
Zum Motorstart leicht am
Injektionsgefahr: Der Hochdruckstrahl kann in die Haut eindringen. Nicht in der Nähe von
Startseil ziehen, bis ein
Personen oder Tieren sprühen. Den Wasserzufluss abstellen, bevor sie eine Düse wechseln.
Widerstand gespürt; dann
Überprüfen sie den korrekten Sitz der Düse.
schnell durchziehen.
Verbrennungsgefahr: Den heißen Motor oder Auspuff nicht berühren. Achten sie unbedingt auf
die Auspuffgase.
Verletzungsgefahr für die Augen: Der Strahl kann Objekte umherschleudern. Tragen sie
immer eine Schutzbrille
Verletzungsgefahr: Die Spritzpistole muss auf den Boden gerichtet sein. Mit beiden
Händen halten. DIESES ETIKETT NICHT ENTFERNEN
260x150 mm
Vérifier si il y a du carburant renversé ou
des fuites.
7x4.5cm
Arrêter le nettoyeur avant de faire le plein
Prüfen, ob Kraftstoff verschüttet wurde,
oder ausläuft.
Den Reiniger stoppen, bevor Kraftstoff
eingefüllt wird
105x 40 mm
0527-0003
25x20 mm
4
ON
OFF
Max 190 bar
°C
max
Presser la gâchette
S'assurer que le nettoyeur est
en position ON
60°C
Sicher stellen, dass der Reiniger auf ON steht
46 kg
8
9
A. Si le moteur démarre,
Couper le starter lorsque le
appuyer sur la gâchette
nettoyeur est démarré
Die Starterklappe schließen,
B. S'il s'arrête de fonctionner
ou si une résistance est sentie,
sobald der Motor angelaufen
ist
répéter les étape 3 à 9
A. Wenn der Motor anläuft, auf
den Auslöser drücken
B. Wenn der Motor stoppt oder
ein Widerstand verspürt wird,
sind die Schritte 3 bis 9 zu
wiederholen.
LEICHTER DRUCK
Zum Auftragen von
chemischen Produkten
Ne pas lire et suivre le manuel d'
matériels
Das Nichtlesen und Nichtbefolgen
DAN
5
Risque d'inflammabilité ou d'e
et le laisser se reposer 2 min ava
Nettoyeur haute pression thermique
Risque d'explosions : Ne pas va
Risque d'asphyxie : Le moteur é
Benzin-Hochdruckreiniger
uniquement en extérieur
on
Risque d'électrocution : Ne jam
Entzündungs- und Explosionsg
2 Minuten ruhen lassen, bevor si
Ouvrir le levier d'essence
9 l/min
190 bar
Explosionsgefahr: Keine entflam
Den Benzinhebel öffnen
3400
max
max
Erstickungsgefahr Der Motor stöß
29 kg
Außenbereich einsetzen
Stromschlaggefahr: Niemals in
SN
DAN
0527-0002 / B180 Made in China
Importé par / Importiert durch OOGarden France
Risque d'injection : Le spray à h
FR-01500 Ambérieu-en-Bugey
d'animaux. Éteindre l'arrivée d'ea
Année de Production - Fertigungsjahr : 2018
Risque de brûlures : Ne pas tou
Risque de blessures aux yeux :
Risque de blessure : Le pistolet
NE PAS RETIRER CET AUTOCOL
80 x60 mm
Injektionsgefahr: Der Hochdruck
sprühen. Den Wasserzufluss abst
Verbrennungsgefahr: Den heiße
Verletzungsgefahr für die Auge
Verletzungsgefahr: Die Spritzp
ETIKETT NICHT ENTFERNEN
80x36 mm
DE
32