Sommaire des Matières pour Profi Care PC-HSM/R 3052
Page 1
Bedienungsanleitung / Garantie Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás • Руководство по эксплуатации • Profi-Haar- / Bartschneidemaschine + Nasen- und Ohrhaarentferner PC-HSM / R 3052 NE Professional Hair / Beard Trimmer + Nose / Ear Hair Trimmer Professionele tondeuse / baardtrimmer + Neus- / oortrimmer Tondeuse professionnelle pour cheveux / barbe + Tondeuse nez et oreilles Cortapelos profesional para cabello / barba + Recortador para nariz / oídos...
Page 2
Bedienungsanleitung ........Seite 4 Instruction Manual ..........Page 17 Gebruiksaanwijzing ........Pagina 29 Mode d’emploi........... Page 41 Manual de instrucciones ......Página 54 Istruzioni per l’uso .........Pagina 67 Instrukcja obsługi .......... Strona 79 Használati utasítás ...........Oldal 92 Руководство по эксплуатации ......стр. 105 دليل التعليامت..............صفحة PC-HSMR3052NE_IM_NEW 11.10.23...
Page 3
Übersicht der Bedienelemente Overview of the Components • Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-HSMR3052NE_IM_NEW 11.10.23...
Page 4
WICHTIG: Lesen Sie unbedingt zuerst die separat bei- liegenden Sicherheitshinweise. Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicherheitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Unterlagen inkl.
Page 5
Reinigung ........................9 Aufbewahrung ......................10 Nasen- / Ohrhaarentferner Lieferumfang ........................10 Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes ............11 Batterie einlegen ......................12 Benutzung des Gerätes ....................12 Reinigung ........................13 Technische Daten ......................13 Produktdaten gemäß Verordnung (EU) 2019 / 1782 Netzteile ........14 Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung ...............15 Entsorgung ........................16 Auspacken des Gerätes 1.
Page 6
Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes Anweisungen lesen! Nur mit „ZDJ030060EU“ Versorgungseinheit (Netzteil) verwenden! Zum Laden der Akkus nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil verwenden. Verwenden Sie das Netzteil nicht mit beschädigtem Stecker! Wenn die Stifte des Steckerteils beschädigt sind, muss das Steckernetzteil verschrottet werden.
Page 7
Anwendungshinweise • Kürzen Sie mit dem Gerät nur Haupt- bzw. Barthaare. • Schneiden Sie mit dem Gerät nur trockene Haare. • Beginnen Sie mit der längsten Schnittstufe und kürzen Sie Ihr Haupt- / Barthaar stufenweise auf die gewünschte Länge. Aufladen des Akkus 1.
Page 8
Tabelle Schnittstufe zu Schnittlänge Schnittstufe Schnittlänge Schnittstufe Schnittlänge ca. 3 mm ca. 13 mm ca. 6 mm ca. 16 mm ca. 10 mm Schnittlänge einstellen Der Schnittlängenkamm lässt sich nur verstellen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. 1. Setzen Sie den Schnittlängenkamm auf. 2. Stellen Sie die gewünschte Schnittlänge ein: •...
Page 9
Betrieb beenden Schalten Sie das Gerät aus. Am Schalter (6) ist 0 sichtbar. Reinigung WARNUNG: • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose. • Tauchen Sie das Gerät, die Ladestation und das Netzteil nicht in Wasser! ACHTUNG: •...
Page 10
Scherkopf entfernen / anbringen Der Scherkopf ist im Gehäuse eingerastet. 1. Schieben Sie den Riegel (2) in Richtung . 2. Drücken Sie mit beiden Daumen die Scherfläche nach hinten, um die Rastung zu lösen. 3. Nach der Reinigung setzen Sie den Scherkopf erst unten an und rasten ihn dann an der Scherfläche ein.
Page 11
Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Entfernen Sie nur die aus dem Nasenloch / der Ohrmuschel herausstehenden Haare. Drücken Sie das Gerät nicht mit Kraft in das Nasenloch / die Ohrmuschel hinein. Bei zu tief eingetauchtem Scherkopf können Sie sich Verletzungen zufügen! •...
Page 12
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen. • Ungleiche Batterietypen und neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusam- men verwenden werden.
Page 13
Reinigung ACHTUNG: • Das Gerät nicht ins Wasser tauchen! Dies könnte die Elektronik zerstören. • Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. 1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus. 2.
Page 14
Produktdaten gemäß Verordnung (EU) 2019 / 1782 Netzteile Angaben zum Wert Einheit verwendeten Netzteil Inverkehrbringer Clatronic International GmbH Handelsregisternummer HRB 9158 Industriering Ost 40, 47906 Kempen Deutschland Modellkennung ZDJ030060EU Eingangsspannung 100 – 240 V~ Eingangswechselstromfrequenz 50 / 60 Hz Ausgangsspannung AC / DC 3,0 V DC Ausgangsstrom 0,6 A Ausgangsleistung 1,8 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb...
Page 15
Ausbau der Akkus / Batterieentsorgung Haar- / Bartschneidemaschine Das Gerät enthält wiederaufladbare Nickel-Metall-Hydrid Akkus. Entfernen Sie diese Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien / Akkus zurückzugeben. WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie die Akkus entnehmen! 1.
Page 16
Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Haus- müll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Page 17
IMPORTANT: Be sure to read the separately enclosed safety instructions first. Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Read the instruction manual and the separately enclosed safety instructions very carefully before using this appliance. Keep these documents, including the warranty certificate, receipt and, if possible, the box with the inner packaging in a safe place.
Page 18
Nose and Ear Hair Trimmer Scope of Delivery ......................23 Warnings for the Use of the Appliance ................23 Inserting of the Battery ....................24 Using the Appliance .....................25 Cleaning ........................25 Technical Data......................26 Product Specifications in Accordance with Regulation (EU) 2019 / 1782 Power Supplies ..............26 Remove / Dispose of Rechargeable Batteries .............27 Disposal........................28 Unpacking the Appliance 1.
Page 19
Warnings for the Use of the Appliance Read the instructions! Only use with “ZDJ030060EU” power supply unit! For the purpose of recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this appliance. Do not use power supply with damaged plug! If the pins of the plug part are damaged, the plug-in power supply shall be scrapped.
Page 20
Charging the Battery 1. Turn the appliance off. 0 can be seen on the switch (6). 2. Connect the power supply plug with one of the following jacks: • The socket (5) directly at the bottom end of the appliance. • Alternatively place the appliance in the charging station. The socket is at the rear.
Page 21
Adjust Cutting Length The cutting length comb can only be adjusted if the appliance is switched off. 1. Attach the cutting length comb. 2. Set the desired cutting length: • Increasing the cutting length? Turn the wheel (3) in the direction of the blade. •...
Page 22
Cleaning WARNING: • Switch off the appliance before cleaning. Unplug the power supply unit from the socket. • Do not immerse the appliance, the charg- ing station or the power supply unit in water! CAUTION: • Also do not clean the appliance under running water! The electronics could be damaged.
Page 23
Important Care Advice To maintain the cutting performance of the shaving head for a long time, regularly apply 1 – 2 drops of acid-free / resin-free oil, such as shaving head oil, sewing machine oil or precision mechanics oil to the shaving head. This lubrication keeps the shaving head running smoothly and prevents the blades from becoming blunt.
Page 24
CAUTION: • The shaving head and blade are precision-machined and must not to be ex- posed to heavy loading, impacts or similar. • Do not put any sharp objects into the shaving head. • Protect the appliance from moisture or liquids. •...
Page 25
Using the Appliance 1. Remove the transparent protection cap. 2. Slide the switch towards OFF in order to turn on the appliance. • When the switch snaps audibly into place, the appliance works continuously. • If you release the switch before it snaps audibly into place, the appliance will switch off again.
Page 26
Technical Data Model:.................... PC-HSM / R 3052 NE Net weight incl. power supply unit: ............approx. 267 g Protection class: ......................Input: ....................... DC 3.0 V, 0.6 A Power supply unit (Hair and beard clippers) Protection class: ......................Input: ................AC 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0.2 A Output:....................
Page 27
Information about the Power Supply Used Value Unit Output current 0.6 A Output power 1.8 W Average efficiency in operation 69.8 % Low load efficiency (10 %) No-load power consumption 0.1 W * not applicable due to an output power of less than 10 W. The relevant load conditions are as follows: Percentage of nameplate output current Load condition 1...
Page 28
Return the batteries to a collection point for waste batteries or hazardous waste. Ask your municipality for further information. Nose and Ear Hair Trimmer Your appliance contains batteries. If these batteries are spent, follow the instructions below: CAUTION: Batteries / rechargeable batteries must not be disposed of with household waste! •...
Page 29
BELANGRIJK: Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheids- instructies. Gebruiksaanwijzing Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het appa- raat zult genieten. Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos met de binnenverpakking op een veilige plaats.
Page 30
Reiniging ........................34 Bewaren ........................35 Neus- en oorhaartrimmer Omvang van de levering ....................35 Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat ..........35 Invoegen van de batterij....................37 Het apparaat gebruiken ....................37 Reiniging ........................37 Technische gegevens ....................38 Productspecificaties in overeenstemming met de verordening (EU) 2019 / 1782 voedingen ............38 Verwijderen / weggooien van oplaadbare batterijen ............39 Verwijdering ........................40 Het apparaat uitpakken...
Page 31
Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat Aanwijzingen doorlezen! Gebruik alleen de voedingsadapter “ZDJ030060EU”! Om de accu op te laden, gebruik alleen de afneembare voedingsadapter die met dit apparaat is meegeleverd. Gebruik de voeding niet met een beschadigde stekker! Als de pennen van de stekkeronderdelen beschadigd zijn, moet de stekkernetvoeding worden gesloopt.
Page 32
Opmerkingen voor het gebruik • Trim alleen hoofd- of baardhaar met het apparaat. • Knip alleen droog haar met het apparaat. • Begin met de langste instelling en trim uw hoofdhaar / baardhaar geleidelijk tot de gewenste lengte. De accu opladen 1. Het apparaat uitschakelen. 0 is op de schakelaar (6) te zien. 2.
Page 33
Tabel: Snijstappen versus snijlengte Snijstap Snijlengte Snijstap Snijlengte ong. 3 mm ong. 13 mm ong. 6 mm ong. 16 mm ong. 10 mm Instellen scheerlengte De knipkam kan uitsluitend worden afgesteld als het apparaat is uitgeschakeld. 1. Bevestig de snijlengte kam. 2. Stel de gewenste snijlengte in: •...
Page 34
Reiniging WAARSCHUWING: • Schakel het apparaat uit voordat u het reinigt. Trek de voedingsadapter uit het stopcontact. • Dompel het apparaat, het laadstation of de voedingsadapter niet onder in water! LET OP: • Reinig het apparaat ook niet onder stromend water! De elektronica zou bescha- digd kunnen worden.
Page 35
Belangrijk onderhoudsadvies Om de snijprestaties van de scheerkop lang te behouden, brengt u regelmatig 1 – 2 druppels zuurvrije / harsvrije olie, zoals scheerkopolie, naaimachineolie of fijnmecha- nische olie aan op de scheerkop. Door deze smering blijft de scheerkop soepel lopen en wordt voorkomen dat de messen bot worden.
Page 36
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! • Steek het apparaat verder in het neusgat of de oorschelp dan tot de smalle punt van de scheerkop. LET OP: • De scheerkop en het blad zijn met precisie bewerkt en mogen niet aan zware belastingen, stoten of iets dergelijks worden blootgesteld. •...
Page 37
Invoegen van de batterij (Accu is niet in de levering inbegrepen) 1. Draait u het onderste deksel richting en verwijder deze. 2. Plaats een 1,5 V batterij van het type MIGNON AA in het batterijvak. De positieve pool (+) moet naar de scheerkop gericht zijn. 3.
Page 38
Technische gegevens Model:.................... PC-HSM / R 3052 NE Netto gewicht incl. adapter: ................ong. 267 g Beschermingsklasse: ....................Voeding: ....................DC 3,0 V, 0,6 A Voedingsadapter (Haar- en baardtondeuse) Beschermingsklasse: ....................Voeding: ................AC 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A Vermogen: ...................
Page 39
Informatie over de gebruikte voeding Waarde Eenheid Uitgangsstroom 0,6 A Uitgangsvermogen 1,8 W Gemiddelde efficiëntie bij gebruik 69,8 % Efficiëntie bij lage belasting (10 %) Verbruik zonder belasting 0,1 W * niet van toepassing door een uitgangsvermogen van minder dan 10 W. De relevante belastingsomstandigheden zijn als volgt: Percentage van naamplaatje uitgangsstroom Situatie met belasting 1 100 % ±...
Page 40
Lever de batterijen in bij een inzamelpunt voor oude batterijen of gevaarlijk afval. Vraag uw plaatselijke overheid voor nadere informatie. Neus- en oorhaartrimmer Uw apparaat bevat batterijen. Als deze batterijen leeg zijn, volg dan de onderstaande instructies: LET OP: Batterijen / oplaadbare batterijen mogen niet met huishoudelijk afval weggegooid worden! •...
Page 41
IMPORTANT : Veillez à lire d’abord les instructions de sé- curité jointes séparément. Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes sépa- rément avant d’utiliser cet appareil.
Page 42
Utilisation de l’appareil ....................44 Nettoyage ........................46 Stockage ........................47 Tondeuse pour les cheveux et la barbe Contenu de la livraison ....................47 Avertissements pour l’utilisation de l’appareil ..............48 Insérer la pile ........................49 Utilisation de l’appareil ....................49 Nettoyage ........................49 Données techniques ....................50 Caractéristiques techniques du produit dans le respect de la réglementation (EU) 2019 / 1782 sur les alimentations électriques ....51 Retrait / évacuation des batteries rechargeables ............52 Élimination ........................53...
Page 43
Avertissements pour l’utilisation de l’appareil Lisez les instructions ! Utilisez uniquement le bloc d’alimentation « ZDJ030060EU » ! Pour charger les batteries rechargeables, utilisez uniquement l’alimentation amovible livrée avec cet appareil. N’utilisez pas l’alimentation avec une fiche endommagée ! Si les broches de la fiche sont endommagées, le bloc d’alimentation enfichable doit être mis au rebut.
Page 44
Notes d’utilisation • Ne coupez que les poils principaux ou les poils de barbe avec l’appareil. • Ne coupez que les cheveux secs avec l’appareil. • Commencez par le réglage le plus long et tondez vos poils principaux / poils de barbe progressivement jusqu’à...
Page 45
Tableau : Etape de la coupe versus longueur de la coupe Etape de la Longueur de la Etape de la Longueur de la coupe coupe coupe coupe env. 3 mm env. 13 mm env. 6 mm env. 16 mm env. 10 mm Ajustement de la longueur de coupe Le peigne pour couper la longueur ne peut se régler que si l’appareil est éteint. 1.
Page 46
Fin de fonctionnement Éteignez l’appareil. 0 apparaît sur l’interrupteur (6). Nettoyage AVERTISSEMENT : • Éteignez l’appareil avant de le nettoyer. Débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant. • Ne plongez pas l’appareil, la station de charge ou le bloc d’alimentation dans l’eau ! ATTENTION : •...
Page 47
Fixer / retirer la tête de rasage La tête de rasage est fixée au boîtier. 1. Faites glisser le bouton (2) vers . 2. Repoussez la tête de rasage avec les deux pouces pour ouvrir le loquet. 3. Remplacez la tête de rasage après avoir nettoyé d’abord le fond puis la zone de coupe.
Page 48
Avertissements pour l’utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT : Risque de blessures ! • Enlevez uniquement les poils importants du nez et des oreilles. Ne poussez pas trop l’appareil dans la narine / l’oreille. Vous pouvez vous blesser lorsqu’il est trop inséré ! • N’utilisez pas l’appareil si la tête de rasage, le support de la lame ou la lame sont déformés ou endommagés ! •...
Page 49
• Ne mélangez pas des piles de types différents ou des nouvelles piles avec des piles usagées. • Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant. Insérer la pile (La pile n’est pas fournie dans le contenu de l’emballage) 1.
Page 50
3. Desserrez la tête de rasage en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et enlevez-le. 4. Enlevez les poils qui restent sur le support de la lame à l’aide d’une brosse de nettoyage. Vous pouvez également souffler sur les poils qui restent sur le support. 5.
Page 51
Caractéristiques techniques du produit dans le respect de la réglementation (EU) 2019 / 1782 sur les alimentations électriques Informations concernant Valeur Unité l’alimentation électrique utilisée Distributeur Clatronic International GmbH Numéro de registre commercial HRB 9158 Industriering Ost 40, 47906 Kempen Allemagne Identifiant de modèle ZDJ030060EU Tension en entrée 100 – 240 V~ Fréquence du courant alternatif en entrée 50 / 60 Hz Tension en sortie AC / DC 3,0 V DC...
Page 52
Retrait / évacuation des batteries rechargeables Tondeuse pour les cheveux et la barbe Cet appareil est équipé batteries rechargeable Ni-MH. Retirer la batterie avant d’évacuer l’appareil inutilisable. En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de restituer les piles mortes ou batteries rechargeables. AVERTISSEMENT : Débrancher avant de retirer les batteries ! 1.
Page 53
Élimination Signification du symbole « Poubelle » Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de col- lecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à...
Page 54
IMPORTANTE: Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjuntas por separado. Manual de instrucciones Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar este aparato. Guarde estos documentos, in- cluyendo el certificado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja con el embalaje interior en un lugar seguro.
Page 55
Limpieza ........................59 Almacenamiento ......................60 Recortador nariz / oídos Volumen de entrega .....................60 Advertencias para el uso del aparato ................61 Inserción de la batería ....................62 Utilización del dispositivo .....................62 Limpieza ........................63 Datos técnicos......................63 Especificaciones del producto de acuerdo con la normativa (UE) 2019 / 1782 fuentes de alimentación ........64 Retirar / eliminar la pilas recargables ................65 Eliminación ........................66 Desembalaje del aparato...
Page 56
Advertencias para el uso del aparato ¡Lea estas instrucciones! ¡Usar exclusivamente con la unidad de alimentación “ZDJ030060EU”! Para cargar las baterías recargables, use exclusivamente la alimentación extraí- ble que acompaña a este aparato. ¡No utilice la fuente de alimentación con un enchufe dañado! Si las clavijas de la parte del enchufe están dañadas, la fuente de alimentación enchufable deberá...
Page 57
Notas de uso • Recorte sólo el pelo principal o de la barba con el aparato. • Corte sólo el pelo seco con el aparato. • Empiece con el ajuste más largo y recorte el pelo principal o de la barba gradual- mente hasta alcanzar la longitud deseada.
Page 58
Tabla: Posición de corte frente a longitud de corte Posición de Longitud de Posición de Longitud de corte corte corte corte aprox. 3 mm aprox. 13 mm aprox. 6 mm aprox. 16 mm aprox. 10 mm Regulación de la longitud de corte Solamente se puede ajustar la longitud de corte del peine si el aparato está desco- nectado.
Page 59
Término del funcionamiento Apague el aparato. Puede verse 0 en el interruptor (6). Limpieza AVISO: • Apague el aparato antes de limpiarlo. Desenchufe la unidad de alimentación de la toma de corriente. • ¡No sumerja el aparato, la estación de carga o la unidad de alimentación en agua! ATENCIÓN: •...
Page 60
2. Empuje hacia atrás el cabezal de afeitado con ambos pulgares para abrir el cierre. 3. Vuelva a colocar el cabezal de afeitado después de limpiar primero la parte infe- rior y luego la zona de corte. 4. Vuelva a colocar el peine accesorio. Consejos importantes para el cuidado Para mantener el rendimiento de corte del cabezal de afeitado durante mucho tiempo, aplique regularmente al cabezal de afeitado 1 o 2 gotas de aceite sin ácido...
Page 61
Advertencias para el uso del aparato AVISO: ¡Riesgo de heridas! • Sólo quite el pelo prominente de la nariz o la oreja. No empuje fuertemente el aparato adentro de la ventana de la nariz / pabellón de la oreja. ¡Podría herirse si se inserta demasiado profundo! • ¡No utilice el aparato si el cabezal de afeitado, el portacuchillas o la hoja están deformados o dañados! •...
Page 62
• Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. Inserción de la batería (La batería no se incluye en el alcance de la entrega) 1. Gire la tapa inferior hacia y quítela.
Page 63
Limpieza ATENCIÓN: • ¡No sumerja el aparato en agua! Esto podría dañar la electrónica de ella. • No use cepillos metálicos ni otros abrasivos. • No use agentes limpiadores puntiagudos ni abrasivos. 1. Apague el aparato antes de la limpieza. 2.
Page 64
Especificaciones del producto de acuerdo con la normativa (UE) 2019 / 1782 fuentes de alimentación Información sobre la fuente Valor Unidad de alimentación usada Distribuidor Clatronic International GmbH Número de registro comercial HRB 9158 Industriering Ost 40, 47906 Kempen Alemania Identificador del modelo ZDJ030060EU Tensión de entrada 100 – 240 V~ Frecuencia de corriente alterna de entrada 50 / 60 Hz Tensión de salida AC / DC 3,0 V DC Corriente de salida...
Page 65
Retirar / eliminar la pilas recargables Cortapelo de cabello y barba Esta unidad está equipada con baterías Ni-MH recargable. Saque la batería antes de desechar la unidad. Como consumidor está obligado legalmente a devolver las baterías gasta- das / baterías recargables. AVISO: ¡Desconecte de la alimentación antes de sacar las baterías! 1.
Page 66
Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará...
Page 67
IMPORTANTE: Assicuratevi di leggere prima le istruzioni di sicurezza allegate separatamente. Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le istru- zioni di sicurezza allegate separatamente. Conservare questi documenti, compreso il certificato di garanzia, la ricevuta e, se possibile, la scatola con l’imballaggio interno in un luogo sicuro.
Page 68
Pulizia ...........................72 Conservazione ......................73 Macchinetta per peli di naso e orecchie Nella fornitura .......................73 Avvertenze per l’uso dell’apparecchio .................73 Inserimento delle batterie.....................75 Usando il dispositivo ....................75 Pulizia ...........................75 Dati tecnici ........................76 Specifiche del prodotto in conformità con la normativa adattatori di alimentazione (EU) 2019 / 1782 ..........76 Rimuovere / smaltire le batterie ricaricabili ..............77 Smaltimento .........................78 Disimballaggio dell’apparecchio...
Page 69
Avvertenze per l’uso dell’apparecchio Leggere le istruzioni! Utilizzare solo con l’alimentatore “ZDJ030060EU”! Per ricaricare le batterie ricaricabili, utilizzare solo l’alimentatore rimovibile fornito con questo appa- recchio. Non utilizzare l’alimentatore con una spina danneggiata! Se i perni della parte a spina sono danneggiati, l’alimentatore a spina deve essere rotta- mato.
Page 70
Note per l’uso • Tagliare i capelli principali o la barba solo con l’apparecchio. • Tagliare solo i capelli asciutti con l’apparecchio. • Iniziare con l’impostazione più lunga e tagliare i capelli principali / la barba gradual- mente fino alla lunghezza desiderata. Caricamento della batteria 1.
Page 71
Tabella: Fasi di taglio verso lunghezza di taglio Fasi di taglio Lunghezza di taglio Fasi di taglio Lunghezza di taglio ca. 3 mm ca. 13 mm ca. 6 mm ca. 16 mm ca. 10 mm Regolazione lunghezza di taglio La lunghezza della lama può solo essere regolata se l’apparecchio è spento. 1. Montare il pettine per la lunghezza di taglio. 2.
Page 72
Terminare dell’operazione Spegnere l’apparecchio. 0 è visto sull’interruttore (6). Pulizia AVVISO: • Spegnere l’apparecchio prima della puli- zia. Scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente. • Non immergere l’apparecchio, la stazione di ricarica o l’alimentatore in acqua! ATTENZIONE: • Non pulire l’apparecchio sotto l’acqua corrente! L’elettronica potrebbe essere danneggiata.
Page 73
Consigli importanti per la cura Per mantenere a lungo le prestazioni di taglio della testina di rasatura, applicare regolarmente alla testina 1 – 2 gocce di olio senza acidi / resine, come olio per testine di rasatura, olio per macchine da cucire o olio per meccanica di precisione. Questa lubrificazione mantiene il funzionamento regolare della testina di rasatura ed evita che le lame si smussino.
Page 74
AVVISO: Pericolo di lesioni! • Non mettere l’apparecchio nelle narici / padiglione oltre la punta della testina di rasatura. ATTENZIONE: • La testina di rasatura e la lama sono elementi di precisione e non devono essere esposti a carichi pesanti, impatti o simili. •...
Page 75
Inserimento delle batterie (La batteria non è inclusa nella fornitura) 1. Portare la protezione inferiore verso e rimuoverla. 2. Inserire una batteria 1,5 V di tipo MIGNON AA nel vano batterie. Il polo positivo (+) deve essere rivolto verso la testina di rasatura. 3.
Page 76
Dati tecnici Modello: ..................PC-HSM / R 3052 NE Peso netto con alimentatore incluso: ..............ca. 267 g Classe di protezione: ....................Ingresso: ....................DC 3,0 V, 0,6 A Alimentatore (Macchinetta per tagliare barba e capelli) Classe di protezione: ....................Ingresso: ...............AC 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A Uscita: ....................
Page 77
Informazioni sulla fonte Valore Unità di alimentazione utilizzata Frequenza di corrente alternata in ingresso 50 / 60 Hz Tensione di uscita AC / DC 3,0 V DC Corrente di uscita 0,6 A Potenza di uscita 1,8 W Efficienza operativa media 69,8 % Efficienza a carico basso (10 %) Consumo energetico in assenza di carico 0,1 W * non applicabile a causa della potenza di uscita inferiore a 10 W.
Page 78
2. Separare le due metà dell’alloggiamento. 3. Togliere le batterie ricaricabili. Restituire le batterie presso un centro di raccolta per batterie usate o rifiuti pericolosi. Chiedere alle vostre locali per ulteriori informazioni. Macchinetta per peli di naso e orecchie Il dispositivo contiene batterie. Se queste batterie sono esaurite, seguire le seguenti istruzioni: ATTENZIONE: Le batterie / batterie ricaricabili non devono essere smaltite con i rifiuti domestici!
Page 79
WAŻNE: Najpierw należy zapoznać się z oddzielnie załączoną instrukcją bezpieczeństwa. Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządze- nia sprawi państwu radość. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi oraz oddzielnie załączone wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj te dokumenty wraz z kartą...
Page 80
Obsługa urządzenia .....................82 Czyszczenie .........................84 Przechowywanie ......................85 Trymer do włosów z nosa i uszu Zakres dostawy ......................85 Ostrzeżenia dotyczące użytkowania urządzenia ............85 Wkładanie baterii ......................86 Obsługa urządzenia .....................87 Czyszczenie .........................87 Dane techniczne ......................88 Specyfikacje produktu zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019 / 1782 zasilacze ..88 Ogólne warunki gwarancji ....................89 Usuwanie / składowanie baterii wielokrotnego ładowania ...........90 Usuwanie ........................91 Rozpakowanie urządzenia...
Page 81
Ostrzeżenia dotyczące użytkowania urządzenia Przeczytaj instrukcje! Można używać wyłącznie zasilacza „ZDJ030060EU”! Do ładowania aku- mulatorów używaj wyłącznie wymiennego zasilacza dostarczonego z tym urządzeniem. Nie należy używać zasilacza z uszkodzoną wtyczką! Jeśli piny części wtyczki są uszkodzone, zasilacz wtyczkowy należy oddać na złom. OSTRZEŻENIE przed porażeniem prądem: •...
Page 82
Ładowanie baterii 1. Wyłączyć urządzenie. Widoczne jest 0 na przełączniku (6). 2. Podłączyć zasilacz za pomocą jednego z gniazdek: • Gniazdko (5) znajdujące się w dolnej części urządzenia. • Alternatywnie umieścić urządzenie w stacji ładującej. Gniazdko znajduje się z tyłu. 3. Podłączyć zasilacz do gniazdka ściennego. 4.
Page 83
Regulacja długości cięcia Długość cięcia na grzebieniu można regulować tylko, gdy urządzenie jest wyłączone. 1. Zamocować grzebień długości cięcia. 2. Ustawić wybraną długość cięcia: • Zwiększanie długości cięcia? Obrócić kółkiem (3) w kierunku ostrza. • Zmniejszenie długości cięcia? Obrócić kółkiem (3) w kierunku gniazdka łado- warki.
Page 84
Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie. Odłączyć zasilacz od gniazdka. • Nie zanurzać urządzenia, stacji ładowania ani zasilacza w wodzie! UWAGA: • Nie należy również czyścić urządzenia pod bieżącą wodą! Może dojść do uszkodzenia układów elektronicznych. •...
Page 85
Ważne wskazówki dotyczące pielęgnacji Aby zachować wydajność cięcia głowicy golącej przez długi czas, regularnie nakładaj na nią 1 – 2 krople bezkwasowego / bezżywicznego oleju, takiego jak olej do głowic golących, olej do maszyn do szycia lub olej do mechaniki precyzyjnej. Takie smaro- wanie utrzymuje płynność...
Page 86
UWAGA: • Głowica goląca oraz ostrze są wytwarzane precyzyjnie i nie mogą być narażone na ciężkie ładunki, uderzenia lub podobne sytuacje. • Nie wkładać żadnych ostrych przedmiotów do głowicy golącej. • Chronić urządzenie przed wilgocią i cieczami. • Urządzenie przeznaczone jest do usuwania włosów z nosa i uszu. Nie używać urządzenia w innych celach.
Page 87
Obsługa urządzenia 1. Zdjąć przezroczystą nakładkę ochronną. 2. Zsunąć przełącznik w kierunku OFF aby włączyć urządzenie. • Kiedy przełącznik słyszalnie zatrzaśnie się na miejscu, urządzenie pracuje już bez przerwy. • Jeśli zwalniamy przełącznik przed jego zatrzaśnięciem, urządzenie ponownie się wyłączy. 3. Wprowadzić koniuszek głowicy golącej do nozdrza lub małżowiny usznej. 4.
Page 88
Dane techniczne Model:.................... PC-HSM / R 3052 NE Waga netto wraz z zasilaczem: ................ ok. 267 g Stopień ochrony: ......................Wejście: ....................DC 3,0 V, 0,6 A Zasilacz (Maszynka do strzyżenia włosów i brody) Stopień ochrony: ......................Wejście: .................AC 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A Zasilacz wyjściowy: ................
Page 89
Informacje na temat z astosowanego zasilacza Wartość Jednostka Wejściowa częstotliwość prądu przemiennego 50 / 60 Hz Napięcie wyjściowe AC / DC 3,0 V DC Prąd wyjściowy 0,6 A Moc wyjściowa 1,8 W Średnia wydajność działania 69,8 % Wydajność przy niskim ładowaniu (10 %) Pobór mocy bez ładowania 0,1 W * nie dotyczy ze względu na moc wyjściową...
Page 90
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyła- dowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wy- miana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kom- pletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją...
Page 91
Trymer do włosów z nosa i uszu Państwa urządzenie posiada baterie. Jeśli te baterie zostały zużyte, należy postępo- wać zgodnie z poniższymi instrukcjami: UWAGA: Nie wolno wyrzucać baterii / akumulatorów z odpadami gospodarstwa domowego! • Baterie należy wyjąć z urządzenia. • Zużyte baterie należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki lub dilera. •...
Page 92
FONTOS: Először feltétlenül olvassa el a külön mellé- kelt biztonsági utasításokat. Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a külön mellékelt biztonsági utasításokat. Tartsa ezeket a dokumentumokat, bele- értve a jótállási jegyet, a blokkot és lehetőség szerint a belső...
Page 93
Az akkumulátor feltöltése .....................95 A készülék használata ....................95 Tisztítás ........................97 Működés ........................98 Orr- és fülszőrnyíró A csomag tartalma .......................98 A készülék használatára vonatkozó figyelmeztetések ..........98 Az elemek behelyezése ....................99 A készülék használata ....................100 Tisztítás ........................100 Műszaki adatok ......................101 Terméktulajdonságok az (EU) 2019 / 1782 áramellátásról szóló...
Page 94
A készülék használatára vonatkozó figyelmeztetések Olvassa el az utasításokat! Kizárólag „ZDJ030060EU” tápegységgel használja! Az újratölthető akkumu- látorok töltéséhez kizárólag a készülékhez kapott cserélhető tápegységet használja. Ne használja a tápegységet sérült dugóval! Ha a dugaszoló részek csapjai sérültek, a dugaszoló tápegységet ki kell selejtezni. FIGYELMEZTETÉS az áramütéstől: •...
Page 95
Az akkumulátor feltöltése 1. Kapcsolja ki a készüléket. 0 látható kapcsolón (6). 2. Csatlakoztassa a tápegységet a következő dugaljak egyikébe: • A készülék alsó végén található aljzat (5). • Illetve helyezze a készüléket a töltőállomásra. Az aljzat a hátoldalon található. 3. Dugja be a tápegységet egy fali csatlakozóaljzatba. 4.
Page 96
A vágási hossz beállítása A vágáshosszt szabályozó fésű csak a készülék kikapcsolt állapotában állítható be. 1. Helyezze fel a vágási hossz beállító fésűt. 2. Állítsa be a kívánt vágási hosszt: • Vágási hossz növelése? Fordítsa a kereket (3) a kés irányába. • Vágási hossz csökkentése? Fordítsa a kereket (3) a töltőaljzat irányába. - A beállítás leolvasható...
Page 97
Tisztítás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a tápegységet a konnektorból. • Ne merítse a készüléket, a töltőállomást vagy a tápegységet vízbe! VIGYÁZAT: • Ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt sem! Az elektronika megsérülhet. • Ne használjon drótkefét vagy más koptató tárgyakat. •...
Page 98
Fontos ápolási tanácsok A borotvafej vágási teljesítményének hosszú ideig történő fenntartása érdekében rendszeresen kenjen a borotvafejre 1 – 2 csepp savmentes / gyantamentes olajat, például borotvafejolajat, varrógépolajat vagy finommechanikai olajat. Ez a kenés biz- tosítja a borotvafej zavartalan működését, és megakadályozza a pengék tompulását. Tárolás •...
Page 99
VIGYÁZAT: • A borotvafej és a penge precíziós megmunkálású, és nem szabad nagy terhe- lésnek, ütésnek vagy hasonlónak kitenni. • Ne tegyen éles tárgyakat a borotvafejbe. • Védje a készüléket a nedvességtől és a folyadékoktól. • A készülék csak orr- és fülszőr eltávolítására szolgál. Ne használja a készüléket semmilyen más célra.
Page 100
3. Zárja vissza az elemtartót: Helyezze a fedélen található jelölést a szimbó- lumra. Fordítsa a fedelet a jelzés irányába, amíg hallhatóan a helyére nem pattan. A készülék használata 1. Távolítsa el az átlátszó védőkupakot. 2. Csúsztassa a kapcsolót OFF irányba a készülék bekapcsolásához. •...
Page 101
Műszaki adatok Modell: ................... PC-HSM / R 3052 NE Nettó súly tápegységgel együtt: ............... kb. 267 g Védelmi osztály: ......................Bemenet: ....................DC 3,0 V, 0,6 A Tápegység (Haj és szakállnyíró) Védelmi osztály: ......................Bemenet: ...............AC 100 – 240 V, 50 / 60 Hz, 0,2 A Kimeneti teljesítmény: .................
Page 102
Terméktulajdonságok az (EU) 2019 / 1782 áramellátásról szóló szabályozás szerint Tájékoztatás az alkalmazott áramellátásról Érték Egység Forgalmazó Clatronic International GmbH Kereskedelmi jegyzékszám HRB 9158 Industriering Ost 40, 47906 Kempen Németország Típusazonosító ZDJ030060EU Bemeneti feszültség 100 – 240 V~ Bemeneti váltóáramú frekvencia 50 / 60 Hz Kimeneti feszültség AC / DC 3,0 V DC Kimeneti áram 0,6 A Kimeneti teljesítmény...
Page 103
Újratölthető elemek eltávolítása / ártalmatlanítása Haj és szakállnyíró A készüléket újratölthető NiMH-teleppel látták el. A készülék ártalmatlaní- tása előtt távolítsa el a telepet. Vásárlóként önnek jogszabályi kötelessége, hogy a kimerült vagy újratölt- hető elemeket vissza kell szolgáltatnia. FIGYELMEZTETÉS: Az telep eltávolítása előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról! 1.
Page 104
Hulladékkezelés A „kuka” piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási sze- métbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhe- lyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni! Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”...
Page 105
ВАЖНО: Обязательно сначала прочитайте от- дельно прилагаемые инструкции по тех- нике безопасности. Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Перед использованием данного прибора внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и отдельно прилагаемые инструкции по технике безопасности. Храните эти документы, включая гарантийный талон, чек и, по возможности, коробку...
Page 106
Содержание Обзор деталей прибора ....................3 Распаковка прибора ....................106 Машинка для стрижки волос и бороды Обзор деталей прибора ..................107 Предупреждения по использованию прибора ............107 Примечания по использования ................108 Заряд аккумуляторов ....................108 Пользование прибором ...................109 Чистка ........................110 Хранение ........................111 Усекатель для волос в носу и ушах Комплект поставки ....................112 Предупреждения по использованию прибора ............112 Вставка...
Page 107
Машинка для стрижки волос и бороды Обзор деталей прибора 1 Съемная насадка 6 Переключатель включения / 2 Функция прореживания выключения 3 Регулятор длины стрижки 7 Дисплей длины стрижки 4 Световой индикатор 8 Головка машинки 5 Гнездо зарядного устройства Комплект поставки (рис. A) 1 × Головка машинки 1 × Насадка для заданной длины 1 ×...
Page 108
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ об опасности поражения электрическим током: • Не заменяйте никакие детали. Не вносите никаких изменений. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность травмирования! • Не прижимайте бритвенную головку бритвы к коже слишком сильно. • Не пользуйтесь прибором, если бритвенная головка повреждена. • Никогда не снимайте насадки во время работы! ВНИМАНИЕ: • Выберите место для зарядки так, чтобы прибор не подвергался воздей- ствию...
Page 109
Вы продлите срок службы аккумуляторной батареи, если будете соблю- дать следующее: • Перед зарядкой аккумулятора дождитесь, пока он почти разрядится. • Не оставляйте прибор подключенным к зарядному устройству более чем на 14 часов. • Заряжайте прибор только при температуре окружающей среды от 0 °C до + 40 °C. Пользование прибором Включение и выключение...
Page 110
Оконтуривание и бритье шеи Головка машинки позволяет точно очертить контур бороды, даже в труднодо- ступных местах, а также чисто побрить шею по контуру волос. 1. Выключите машину переключателем (6). 2. Снимите насадку для заданной длины стрижки (1) и снова включите машинку. Функция прореживания 1. Переместите кнопку (2) в направлении .
Page 111
• Для удаления остатков волос используйте щетку для чистки. Снимите съем- ную насадку (1). • При необходимости протрите корпус слегка влажной тканью. • Всегда протирайте адаптер питания сухой тканевой салфеткой. Установка / снятие головки машинки Головка машинки крепится в корпусе. 1. Переместите кнопку (2) в направлении . 2.
Page 112
Усекатель для волос в носу и ушах Комплект поставки (Без рис.) 1 × Усекатель для волос в носу и ушах 1 × Прозрачная защитная крышка для стригущей головки Предупреждения по использованию прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск ранения! • Удаляйте только выступающие из носа или уха волосы. Не вводите прибор в носовое / ушное отверстие с излишним усилием. При слишком глубоком...
Page 113
Как обращаться с батарейками Обратите внимание на Не заряжать! полярность (+ / −)! Опасность взрыва! Не разбирать! Запрещается подвергать батарейки воздействию тепла, подобного солнечным Не допускать короткого лучам, огню и т.п! замыкания! • Из батареек может вытекать кислота. Если данный прибор не используется в течение длительного времени, выньте батареи. •...
Page 114
Пользование прибором 1. Снимите прозрачную защитную крышку. 2. Передвиньте переключатель в направлении OFF для включения прибора. • При фиксации переключателя в положении включения прибор работает непрерывно. • При отпускании переключателя до его фиксации прибор выключится. 3. Введите кончик стригущей головки в носовое или ушное отверстие. 4.
Page 115
Технические данные Модель: ..................PC-HSM / R 3052 NE Чистый вес с адаптером: ................. прибл. 267 г Класс защиты: ......................Вход: ..................Пост. ток (DC) 3,0 В, 0,6 А Сетевой адаптер (машинка для стрижки волос и бороды) Класс защиты: ......................Вход: ............Перем. ток (AC) 100 – 240 В, 50 / 60 Гц, 0,2 А Выход: ................Пост.
Page 116
2. Разделите половинки корпуса. 3. Извлеките батарейки. Вы можете отнести их в пункт сбора использованных батареек или опасных от- ходов. За дополнительной информацией обращайтесь в местный орган власти. Усекатель для волос в носу и ушах Ваш устройство содержит батареи. Когда эти батареи будут израсходованы, обратите внимание на следующее: ВНИМАНИЕ: Батарейки...
Page 117
جهاز تشذيب شعر األنف واألذن :جهازك يحتوي عىل بطاريات. يف حال استنفاد هذه البطاريات، ي ُ رجى اتباع اإلرشادات أدناه : تنبيه !يجب عدم التخلص من البطاريا ت / البطاريات القابلة إلعادة الشحن مع النفايات املنزلية .يجب إ ز الة البطاريات من الجهاز .خذ...
Page 118
البيانات الفنية PC-HSM / R 3052 NE ........................:الط ر از الوزن الصايف يشمل املحول الرئييس:..................حوايل 762 ج ر ام III ..............................:فئة الحامية دخل: ........................ 0,3 فولت تيار مبارش, 6,0 أمبري )املحول الرئييس (ماكينة قص الشع ر / تشذيب اللحية II ..............................:فئة...
Page 119
استخدام الجهاز .أزل غطاء الحامية الشفاف .(إيقاف تشغيل) لتشغيل الجهاز ح ر ِّ ك املفتاح باتجاه .عندما تسمع صوت استق ر ار املفتاح يف مكانه، يعمل الجهاز بشكل مستمر .إذا حررت املفتاح قبل أن تسمع صوت استق ر اره يف مكانه، فسيتم إيقاف تشغيل الجهاز مرة أخرى .و...
Page 120
التعامل مع البطاريات !)− / + ( الحظ القطبية !ال تقم بالشحن !خطر اإلنفجار !ال تقم بالتفكيك ال ت ُعرض البطاريات للح ر ارة الشديدة مثل أشعة الشمس أو النار أو ما .شابه ذلك !ال توصل البطارية بدائرة قرص مي...
Page 121
التخزين .ن ظ ِّ في الجهاز كام هو م ُ وض َّ ح يف الوصف واتركيه ليجف متا م ً ا .قم بتخزين الجهاز بعي د ً ا عن متناول األطفال يف مكان جاف وجيد التهوية .وينبغي أن ت رت اوح درجة ح ر ارة التخزين بني 01 و 02 درجة مئوية .نويص...
Page 122
التنظيف : تحذير اوقف تشغيل ماكينة الحالقة قبل تنظيفها. افصل وحدة .إمداد الطاقة من مقبس التوصيل !ال تغمر الجهاز ووحدة الشحن ووحدة إمداد الطاقة يف املاء : تنبيه .وتجنب أيض ً ا تنظيف الجهاز تحت املاء الجاري! حيث قد يؤدي ذلك إىل تلف الوحدات اإللكرتونية .ال...
Page 123
ضبط طول الشعر .ال ميكن ضبط مشط طول القص إال إذا كان الجهاز قيد اإليقاف .ر َ ك ِّب مشط طول القص :اضبط طول القص املطلوب .هل تريد زيارة طول القص؟ أدر العجلة (3) يف اتجاه الشفرة .هل تريد خفض طول القص؟ أدر العجلة (3) يف اتجاه مقبس الشاحن .)7( ميكنك...
Page 124
شحن البطارية .)6( عىل املفتاح أوقف تشغيل الوحدة. ميكن رؤية كلمة :وصل موصل محول الطاقة بأحد املقابس التالية .يوجد املقبس (5) مبارشة أسفل نهاية الوحدة .ضع الوحدة بالتبادل عىل محطة الشحن. يوجد املقبس بالخلف .وصل قابس محول الطاقة مبقبس حائط .اشحن...
Page 125
تحذي ر ات الستخدام الجهاز !اقرأ التعليامت ZDJ030060EU »! ولشحن البطاريات القابلة « ما عليك سوى استخدامه مع وحدة مصدر الطاقة .إلعادة الشحن، قم فقط باستعامل مصدر الطاقة القابل لإل ز الة ا مل ُ رفق بهذا الجهاز ال تستخدم مصدر الطاقة مع قابس تالف! يف حال تلف الدبابيس الخاصة بأج ز اء القابس، فينبغى .التخلص...
Page 126
جهاز تشذيب شعر األنف واألذن ............................نطاق التسليم .........................تحذي ر ات الستخدام الجهاز ............................إدخال البطارية ............................استخدام الجهاز ..............................التنظيف ............................البيانات الفنية ..................قم بإ ز ال ة / التخلص من البطاريات القابلة للشحن .............................التخلص من الجهاز تفريغ محتويات العبوة .أخرج الجهاز من العبوة .أزل...
Page 127
:هام .ً تأكد من ق ر اءة تعليامت األمان ا مل ُ رفقة بشكل منفصل أو ال دليل التعليامت .شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز رجا ء ً ق ر اءة دليل التعليامت و تعليامت األمان املرفقة بشكل منفصل بعناية فائقة. قبل استخدام الجهاز. قم بحفظ...