Powerfix Profi KH 2927-1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KH 2927-1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ultraschall-Entfernungsmesser
1
KH 2927-1
Ultraschall-Entfernungsmesser
Bedienungsanleitung
Télémètre à ultrasons
Mode d'emploi
Misuratore di distanza ad ultrasuoni
Istruzioni per l'uso
Ultrasone afstandmeter
KOMPERNASS GMBH
Gebruiksaanwijzing
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2927-1-07/11-V1
IAN: 69084

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Powerfix Profi KH 2927-1

  • Page 1 Ultraschall-Entfernungsmesser KH 2927-1 Ultraschall-Entfernungsmesser Bedienungsanleitung Télémètre à ultrasons Mode d'emploi Misuratore di distanza ad ultrasuoni Istruzioni per l'uso Ultrasone afstandmeter KOMPERNASS GMBH Gebruiksaanwijzing BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2927-1-07/11-V1 IAN: 69084...
  • Page 2 K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 -1 1...
  • Page 3: Table Des Matières

    I I N N H H A A L L T T S S V V E E R R Z Z E E I I C C H H N N I I S S S S E E I I T T E E Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    U U L L T T R R A A S S C C H H A A L L L L - - E E N N T T F F E E R R N N U U N N G G S S M M E E S S S S E E R R K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Entfernungsmesser ist zum Messen von Entfernungen,...
  • Page 5: Technische Daten

    • Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende Materialien. Gefahr durch reflektierendes Licht. • Jede Einstellung zur Verstärkung des Laserstrahls ist verboten. Es besteht Verletzungsgefahr! • Für Schäden durch Manipulation an der Lasereinrichtung sowie Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen.
  • Page 6: Lieferumfang

    Lieferumfang • Ultraschall-Entfernungsmesser • 9V-Blockbatterie • Bedienungsanleitung Auspacken Entnehmen Sie den Entfernungsmesser aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Verpackungs- materialien. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display w. Gerätebeschreibung 1 Laser-Austrittsöffnung 2 Ultraschallsender/-empfänger 3 Temperatursensor 4 Taste FT/M 5 Taste RECALL 6 Messpunkt 7 Batteriefach 8 Libelle...
  • Page 7: Messen Von Entfernungen

    Messen von Entfernungen 1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste ON/OFF 0 drücken. 2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im Display die Anzeige (Entfernungsmessung) erscheint. 3. Um zwischen den metrischen (Meter m) und angloamerikanischen (Feet‘/Inch’’) Maßeinheiten zu wechseln, drücken Sie die Taste FT/M 4.
  • Page 8 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Abb.2 Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist die Fläche (a) die der Entfernungsmesser mittels Ultraschall misst (Abb. 2). Beachten Sie daher, dass der Entfernungsmesser immer auf eine ebene Fläche im rechten Winkel gerichtet ist (Abb.
  • Page 9: Addieren Von Entfernungen

    Addieren von Entfernungen 1. Messen Sie eine Entfernung, wie im Kapitel „Messen von Entfernungen“ beschrieben. 2. Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste MODE 9, bis im Display w die Anzeige (Entfernungsmessung) erscheint. 3. Drücken Sie die Taste READ q, um eine Entfernungs- messung durchzuführen.
  • Page 10: Addieren Von Flächen

    Addieren von Flächen 1. Messen Sie eine Fläche, wie im Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben. 2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9. Im Display w erscheint „M+“. Die gemessene Fläche ist gespeichert. 3. Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
  • Page 11: Addieren Von Volumina

    Addieren von Volumina 1. Messen Sie ein Volumen, wie im Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben. 2. Drücken und halten Sie die Taste MODE 9. Im Display w erscheint „M+“. Das gemessene Volumen ist gespeichert. 3. Drücken Sie die Taste MODE 9. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
  • Page 12: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Im Display w erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen). Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht. Automatische Abschaltung Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Aufbewahrung und Reinigung •...
  • Page 13: Service

    Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Service Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 69084 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 69084 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Page 14 - 12 -...
  • Page 15 S S O O M M M M A A I I R R E E P P A A G G E E Usage conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Accessoires fournis Déballage Description de l'appareil Installation de la pile Mesure de distances Addition de distances Mesure de surfaces...
  • Page 16: Usage Conforme

    T T É É L L É É M M È È T T R R E E À À U U L L T T R R A A S S O O N N S S K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Usage conforme Le télémètre est conçu pour la mesure de distances, ainsi que pour le calcul de surfaces et de volumes.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    • Ne dirigez jamais le rayon laser vers des matériaux fortement réfléchissants. Risques dus à la lumière réfléchissante. • Il est interdit de procéder à un quelconque réglage destiné à intensifier le rayon laser. Il y a en effet un risque de blessures ! •...
  • Page 18: Accessoires Fournis

    Accessoires fournis • Télémètre à ultrasons • Pile monobloc 9V • Mode d'emploi Déballage Sortez le télémètre de son emballage. Enlevez toutes les sécurités de transport et tout le matériel d'emballage. Retirez la feuille de protection de l'écran w. Description de l'appareil 1 Ouverture de sortie du laser 2 Emetteur/récepteur d'ultrasons 3 Capteur de température...
  • Page 19: Mesure De Distances

    Mesure de distances 1. Allumez l'appareil en appuyant sur la touche ON/OFF 0. 2. Appuyez le cas échéant plusieurs fois sur la touche MODE 9, jusqu'à ce que l'affichage (mesure de distance) apparaisse sur l'écran. 3. Pour passer entre les unités de mesure métriques (mètre M) et anglo-saxonnes (Feet‘/Inch’’), appuyez sur la touche FT/M 4.
  • Page 20 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Fig. 2 Plus vous êtes éloigné du mur, plus grande sera la surface (a) que le télémètre mesure à l'aide des ultrasons (Fig. 2). V eillez par conséquent à ce que le télémètre se trouve toujours sur une surface plane et soit orienté...
  • Page 21: Addition De Distances

    Addition de distances 1. Mesurez une distance, comme décrit au chapitre "Mesure de distances". 2. Le cas échéant, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 9, jusqu'à ce l'affichage (mesure de distance) apparaisse sur l'écran w. 3. Appuyez sur la touche READ q, pour procéder à une mesure de distance.
  • Page 22: Addition De Surfaces

    Addition de surfaces 1. Mesurez une surface, comme décrit au chapitre „Mesure de surfaces“. 2. Appuyez sur la touche MODE 9 et maintenez-la enfoncée. "M+" s'affiche sur l'écran w. La surface mesurée est sauvegardée. 3. Appuyez sur la touche MODE 9. L'appareil est maintenant prêt pour la deuxième mesure.
  • Page 23: Addition De Volumes

    Addition de volumes 1. Mesurez un volume comme décrit au chapitre „Mesure de volumes“. 2. Appuyez sur la touche MODE 9 et maintenez-la enfoncée. "M+" s'affiche sur l'écran w. Le volume mesuré est sauvegardé. 3. Appuyez sur la touche MODE 9. L'appareil est maintenant prêt pour la deuxième mesure.
  • Page 24: Etat De Charge De La Pile

    Etat de charge de la pile Le symbole de la pile s'affiche sur l'écran w, lorsque celle-ci faiblit. Remplacez-la plus vite possible (voir le chapitre "Installation de la pile"). Sinon vous obtiendrez des résultats de mesure erronés. Coupure automatique S'il n'est appuyé sur aucune touche pendant env. 60 secondes, l'appareil s'éteint automatiquement.
  • Page 25: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 69084 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 69084 Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 23 -...
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 I I N N D D I I C C E E P P A A G G I I N N A A Uso conforme Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Volume di fornitura Disimballaggio Descrizione dell'apparecchio Inserimento della pila Misurazione di distanza Addizione di distanze Misurazione di superfici...
  • Page 28: Uso Conforme

    M M I I S S U U R R A A T T O O R R E E D D I I D D I I S S T T A A N N Z Z A A A A D D U U L L T T R R A A S S U U O O N N I I K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Uso conforme Il misuratore di distanza è...
  • Page 29: Dati Tecnici

    • Non dirigere il raggio laser su materiali fortemente riflettenti. Pericolo proveniente dalla luce riflessa. • Qualsiasi impostazione volta a rafforzare il raggio laser è proibita. Sussiste il pericolo di lesioni! • Non si assume alcuna responsabilità per i danni deri- vanti da manipolazione del dispositivo laser o mancata osservanza delle norme di sicurezza.
  • Page 30: Volume Di Fornitura

    Volume di fornitura • Misuratore di distanza ad ultrasuoni • Pila da 9V • Istruzioni per l'uso Disimballaggio Prelevare il misuratore di distanza dall'imballaggio. Rimuovere tutti i fissaggi del trasporto e i materiali di imbal- laggio. Rimuovere la pellicola protettiva dal display w. Descrizione dell'apparecchio 1 Foro di uscita del laser 2 Emittente/ricevitore a ultrasuoni...
  • Page 31: Misurazione Di Distanza

    Misurazione di distanza 1. Accendere l'apparecchio, premendo il tasto ON/OFF 0. 2. Premere più volte il tasto MODE 9, fino a ottenere nel display il messaggio (misurazione della distanza). 3. Per passare dalle unità di misura metriche (Meter M) a quelle angloamericane (Feet‘/Inch’’) e viceversa, premere il tasto FT/M 4.
  • Page 32 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Ill. 2 Più si è lontani dalla parete, maggiore è la superficie (a) che il misuratore di distanza misura tramite gli ultrasuoni (ill. 2). Ricordare quindi che il misuratore di distanza dev'essere sempre orientato su una superficie piana ad angolo retto (ill.
  • Page 33: Addizione Di Distanze

    Addizione di distanze 1. Misurare una distanza come descritto al capitolo „Misurazione di distanze“. 2. Premere più volte il tasto MODE 9, fino a ottenere nel display w il messaggio (misurazione della distanza). 3. Premere il tasto READ q per eseguire la misurazione di una distanza.
  • Page 34: Addizione Di Superfici

    Addizione di superfici 1. Misurare una superficie, come descritto al capitolo „Misurazione di superfici“. 2. Premere e mantenere premuto il tasto MODE 9. Nel display w compare „M+“. La superficie misurata viene memorizzata. 3. Premere il tasto MODE 9. L'apparecchio è pronto per la seconda misurazione.
  • Page 35: Addizione Di Volumi

    Addizione di volumi 1. Misurare un volume, come descritto al capitolo „Misurazione di volumi“. 2. Premere e mantenere premuto il tasto MODE 9. Nel display w compare „M+“. Il volume misurato viene memorizzato. 3. Premere il tasto MODE 9. L'apparecchio è pronto per la seconda misurazione.
  • Page 36: Indicatore Livello Pile

    Indicatore livello pile Nel display w compare il simbolo della pila quando la pila è scarica. Sostituire al più presto la pila (v. capitolo „Inserimento pile"). In caso contrario, i risultati di misurazione saranno erronei. Spegnimento automatico Se non si preme alcun tasto per circa 60 secondi, l'apparecchio si spegne automaticamente.
  • Page 37: Assistenza

    Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 69084 Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 69084 Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 35 -...
  • Page 38 - 36 -...
  • Page 39 I I N N H H O O U U D D S S O O P P G G A A V V E E P P A A G G I I N N A A Gebruik in overeenstemming met bestemming Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Inhoud van de verpakking...
  • Page 40: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    U U L L T T R R A A S S O O N N E E A A F F S S T T A A N N D D M M E E T T E E R R K K H H 2 2 9 9 2 2 7 7 - - 1 1 Gebruik in overeenstemming met bestemming...
  • Page 41: Technische Gegevens

    • Richt de laserstraal niet op sterk reflecterende materialen. Gevaar door reflecterend licht. • Ledere instelling om de laserstraal sterker te maken is verboden. Er bestaat letselgevaar! • Voor schade door manipulatie van de laserinrichting, alsmede het niet in acht nemen van de veiligheidsvoor- schriften, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
  • Page 42: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking • Ultrasone afstandmeter • 9V blokbatterij • Gebruiksaanwijzing Uitpakken Haal de afstandsmeter uit de verpakking. Verwijder alle transportbeveiligingen en verpakkingsmaterialen. Verwijder de beschermfolie van het display w. Apparaatbeschrijving 1 Laserstraalopening 2 Ultrasoonzender/-ontvanger 3 Temperatuursensor 4 Toets FT/M 5 Toets RECALL 6 Meetpunt 7 Batterijvak...
  • Page 43: Meten Van Afstanden

    Meten van afstanden 1. Schakel het apparaat in door op de toets ON/OFF 0 te drukken. 2. Druk evt. meerdere keren op de toets MODE 9, tot op het display de indicatie (afstandsmeting) verschijnt. 3. Om te wisselen tussen de metrische (meter M) en angloamerikaanse (feet'/inch") maateenheden, drukt u op de toets FT/M 4.
  • Page 44 ca. 1,5 m ca. 3,6 m ca. 2,4 m ca. 4,5 m Afb. 2 Hoe verder u van de wand af staat, hoe breder het vlak (a) dat de afstandsmeter door middel van ultrasoongeluid meet (afb. 2). Let er daarom op dat de afstandsmeter altijd op een horizontaal vlak in een rechte hoek is gericht (afb.
  • Page 45: Optellen Van Afstanden

    Optellen van afstanden 1. Meet een afstand, zoals beschreven in het hoofdstuk „Meten van afstanden“. 2. Druk evt. meerdere keren op de toets MODE 9, tot op het display w de indicatie (afstandsmeting) verschijnt. 3. Druk op de toets READ q, om een afstandsmeting uit te voeren.
  • Page 46: Optellen Van Oppervlakten

    Optellen van oppervlakten 1. Meet een oppervlak, zoals beschreven in het hoofdstuk "Meten van oppervlakten". 2. Druk op de toets MODE 9 en houd deze ingedrukt. Op het display w verschijnt „M+“. Het gemeten oppervlak is opgeslagen. 3. Druk op de toets MODE 9. Het apparaat is nu gereed voor de tweede meting.
  • Page 47: Optellen Van Volumen

    Optellen van volumen 1. Meet een volume, zoals beschreven in het hoofdstuk "Meten van volumen". 2. Druk op de toets MODE 9 en houd deze ingedrukt. Op het display w verschijnt „M+“. Het gemeten volume is opgeslagen. 3. Druk op de toets MODE 9. Het apparaat is nu gereed voor de tweede meting.
  • Page 48: Batterij-Indicator

    Batterij-indicator Op het display w verschijnt een batterijsymbool wanneer de batterij bijna leeg is. Vervang de batterij zo snel mogelijk (zie hoofdstuk "Batterij plaatsen"). Anders zijn de meetresultaten niet correct. Automatische uitschakeling Als er ca. 60 seconden lang niet op een toets wordt gedrukt, schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit.
  • Page 49: Service

    Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 69084 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 47 -...

Table des Matières