Ventilateur centrifuge de 1 750 tr/min manuel d'installation, d'utilisation et de liste des pièces (70 pages)
Sommaire des Matières pour AGI GRAIN GUARD GGL-805 Série
Page 1
Ventilateur d’aération Ventilateur centrifuge de 1 750 tr/min Manuel d’installation et d’utilisation et liste des pièces Ce manuel s’applique aux modèles : GGL-805XX, GGL-807XX, GGL-810XX, GGL-815XX, GGL-820XX, GGL-825XX, GGL-830XX Instructions d’origine L’INSTALLATION ET LE CÂBLAGE DOIVENT ÊTRE CONFORMES AU CODE CANADIEN DE L'ÉLECTRICITÉ, AU CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ...
Page 2
Il est fortement recommandé que tout le personnel appelé à utiliser cet équipement suive une formation sur les procédures d’utilisation et de sécurité applicables à ce produit. Ce produit a été conçu et fabriqué conformément aux normes techniques générales. D’autres règlements locaux peuvent s’appliquer, auquel cas les utilisateurs doivent s’y conformer.
Page 3
Nouvelles caractéristiques de ventilateur Description Modification Relais de surcharge thermique Un relais de surcharge thermique a été ajouté au circuit de commande; il est inutile de câbler une unité externe sur le terrain. Isolation des vibrations du boîtier de commande Le boîtier de commande est désormais isolé...
1. INTRODUCTION VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 1. Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un ventilateur d’aération Grain Guard. Cet équipement assurera une utilisation sécurisée et efficace dans la mesure où l’ensemble des instructions contenues dans ce manuel sont lues et suivies.
1. INTRODUCTION VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 1.3. Utilisation prévue Le ventilateur centrifuge est conçu uniquement pour l’utilisation agricole prévue indiquée ci-dessous. Tout emploi différent est considéré contraire à l’utilisation prévue. La conformité et le respect strict des conditions d’utilisation et de maintenance spécifiées par le fabricant sont aussi des éléments essentiels de l’utilisation prévue.
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 2. SÉCURITÉ 2. Sécurité 2.1. Symbole d’alerte de sécurité et mentions d’avertissement Ce symbole d’alerte de sécurité indique des messages de sécurité importants figurant dans le manuel. Lorsque l’on voit ce symbole, faire attention aux risques de blessure ou de mort, lire avec soin le message qui suit et informer les autres.
2. SÉCURITÉ VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN • Ne modifier en aucune façon le ventilateur centrifuge sans l’autorisation écrite du fabricant. Toute modification non autorisée peut compromettre le fonctionnement ou la sécurité du ventilateur centrifuge et pourrait réduire la durée de vie en service de ce dernier.
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 2. SÉCURITÉ 2.6. Sécurité du moteur électrique Source d’alimentation électrique DÉCONNEXION DE SERVICE • Les moteurs électriques et les commandes doivent être installés et entretenus par un électricien qualifié et doivent Ê...
2. SÉCURITÉ VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN Extincteur • Fournir un extincteur à être utilisé en cas d’accident. Le ranger dans un endroit tout à fait visible et accessible. Trousse de premiers soins • Disposer d’une trousse de premiers soins approvisionnée correctement en cas de besoin et s’assurer de savoir l’utiliser.
Page 13
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 2. SÉCURITÉ Remarque • Les schémas électriques (numéro de pièce 601-4098 / 601-4104 / 601-4105 / 601-4106 / 601-4107) placés sous le couvercle du boîtier électrique dépendent de la source d’alimentation électrique du moteur.
Si le manuel d'utilisation, les protecteurs ou les autocollants are missing or damaged, contact AGI Nobleford de sécurité sont manquants ou endommagés, communiquer at 1-800-565-2840 or www.aggrowth.com for avec AGI Nobleford en composant le 1-800-565-2840 ou au www.aggrowth.com pour un remplacement. replacements. Country of Origin...
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 2. SÉCURITÉ Tableau 1 Autocollants de sécurité (suite) Numéro de Description pièce 601–3441 AVERTISSEMENT WARNING CUTTING HAZARD RISQUE DE COUPURE Pour éviter les blessures graves, se tenir à l’écart To prevent serious injury, keep away from de la lame lorsque le ventilateur est en marche.
2. SÉCURITÉ VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN Tableau 1 Autocollants de sécurité (suite) Numéro de Description pièce CNA-3697 DÉMARRAGE MARCHE ARRÊT 601-3695 NOTICE AVIS Pour éviter les dommages à l’équipement: To prevent equipment damage: • Nettoyer régulièrement les pales du •...
Page 17
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 2. SÉCURITÉ Tableau 1 Autocollants de sécurité (suite) Numéro de Description pièce 601–4098 CÂBLAGE 1PH 208 à 230 V ALIMENTATION 1PH 208 à 230 V 60 Hz EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE BRUN/J GRIS/P1 INTERRUPTEUR...
Page 18
2. SÉCURITÉ VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN Tableau 1 Autocollants de sécurité (suite) Numéro de Description pièce 601–4105 CÂBLAGE 3PH 208 à 230 V ALIMENTATION 3PH 208 à 230 V 60 Hz EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE BRUN/J GRIS/P1 INTERRUPTEUR...
Page 19
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 2. SÉCURITÉ Tableau 1 Autocollants de sécurité (suite) Numéro de Description pièce 601–4107 CÂBLAGE 3PH 460 à 575 V ALIMENTATION 3PH 460 à 575 V 60 Hz EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE BRUN/J GRIS/P1 CÔTÉ...
3. INSTALLATION VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 3. Installation Avant de continuer, s’assurer d’avoir lu intégralement et compris la section traitant de la sécurité de ce manuel, en plus des informations de sécurité figurant dans les sections ci-dessous.
3. INSTALLATION VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 3.4. Stockage du ventilateur avant l’installation Vérifier le fonctionnement libre de la roue du ventilateur et lubrifier les pièces mobiles avant le stockage si le ventilateur ne doit pas être mis immédiatement en service. Inspecter périodiquement l’unité stockée. 3.5.
3. INSTALLATION VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN Figure 1. Boulons de mise à niveau Pour éviter les dommages attribuables aux vibrations, ajuster les boulons de mise à niveau de chacune des pattes d’appui de façon à ce que le ventilateur soit de niveau et que les pattes soient soutenues de façon égale par la fondation.
3. INSTALLATION VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN Tableau 2 Tailles de conducteur (suite) Taille (AWG) de conducteur recommandée pour différentes distances entre le moteur et le transformateur Tension du 30,48 m 45,72 m 91,4 m 152,4 m PUISSAN- moteur 61 m (200...
Page 24
3. INSTALLATION VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN La transition et les protections/la grille d’admission doivent être complètement installés; autrement, cela risque d’entraîner des blessures graves. 6. Démarrer le ventilateur et vérifier qu’il n’y a pas de sons inhabituels ou de vibrations excessives (si nécessaire, se reporter à...
4. UTILISATION VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 4. Utilisation Avant de continuer, s’assurer d’avoir lu intégralement et compris la section traitant de la sécurité de ce manuel, en plus des informations de sécurité figurant dans les sections ci-dessous.
4. UTILISATION VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 4.3. Évents du toit Les évents du toit doivent être dimensionnés à 0,09 m (1 pi ) pour chaque 28,32 m /min (1 000 pi ) d’air pour minimiser la condensation. Les évents du toit peuvent devenir partiellement ou complètement obstrués par la glace lorsque la température tombe au-dessous de zéro et que l’humidité...
4. UTILISATION VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 2. Inspecter l’admission pour déceler les obstructions, les retirer si nécessaire. 3. Redémarrer le ventilateur centrifuge pour déterminer s’il vibre toujours de manière excessive. Si oui, arrêter immédiatement le ventilateur et verrouiller la source d’alimentation électrique. 4.
5. MAINTENANCE VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 5. Maintenance Avant de continuer, s’assurer d’avoir lu intégralement et compris la section traitant de la sécurité de ce manuel, en plus des informations de sécurité figurant dans les sections ci-dessous.
5. MAINTENANCE VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 5.3. Effectuer une inspection visuelle du ventilateur centrifuge Vérifier ce qui suit durant une inspection visuelle : 1. S’assurer que toutes les protections sont en place et en bon état. 2.
6. DÉPANNAGE VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 6. Dépannage Avant de continuer, s’assurer d’avoir lu intégralement et compris la section traitant de la sécurité de ce manuel, en plus des informations de sécurité figurant dans les sections ci-dessous.
Page 31
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 6. DÉPANNAGE Cause Problème Solution pourrait causer un déclenchement. Vérifier que le réglage de la surcharge thermique correspond à l’intensité à pleine charge (ou FLA) sur la plaque signalétique du moteur. Ajuster le réglage de la surcharge pour correspondre à...
7. ANNEXE VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 7. Annexe 7.1. Schémas électriques CÂBLAGE 1PH 208 à 230 V ALIMENTATION 1PH 208 à 230 V 60 Hz EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE BRUN/J GRIS/P1 INTERRUPTEUR CONTACTEUR DE MOTEUR CIRCUIT 2 THERMOSTAT...
Page 33
7. ANNEXE VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN CÂBLAGE 3PH 208 à 230 V ALIMENTATION 3PH 208 à 230 V 60 Hz EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE BRUN/J GRIS/P1 INTERRUPTEUR CONTACTEUR CIRCUIT 2 THERMOSTAT DE MOTEUR DU MOTEUR CIRCUIT 1 À...
Page 34
7. ANNEXE VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN CÂBLAGE 3PH 460 à 575 V ALIMENTATION 3PH 460 à 575 V 60 Hz EN PROVENANCE DU DISJONCTEUR AVEC FUSIBLE BRUN/J GRIS/P1 CÔTÉ VERT NO CONTACTEUR INTERRUPTEUR DE MOTEUR THERMOSTAT À...
7. ANNEXE VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 7.3. Conseils liés au séchage et à l’aération du grain • QUELLE EST LA DIFFÉRENCE ENTRE L’AÉRATION, LE SÉCHAGE À L’AIR NATUREL ET LE SÉCHAGE DU GRAIN AVEC UN BRÛLEUR SUPPLÉMENTAIRE ? L’aération est utilisée pour fournir et contrôler la température uniforme pour une masse de grain.
7. ANNEXE VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN Tableau 3 Taux d’humidité des grains (suite) Taux d’humidité Taux d’humidité d’équilibre Taux d’humidité d’équilibre d’équilibre du blé (%) du canola (%) du maïs (%) d’humidité à 25 °C (77 ° à...
Page 44
7. ANNEXE VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN Condition approximative % approximatif de séchage 1 % par jour Idéal : jours chauds/conditions sèches Jours chauds et nuits fraîches 1/2 % par jour Jours frais et nuits fraîches et humides 1/4 % par jour 0 % par jour Jours froids et nuits froides...
Page 45
7. ANNEXE VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN Figure 3. Graphiques de séchage du grain LNA-1829 R8...
VENTILATEUR D’AÉRATION – VENTILATEUR CENTRIFUGE DE 1 750 TR/MIN 8. Garantie À moins que cela soit expressément prévu dans la présente entente, AGI Nobleford (désigné ci-après le Fabricant) dégage sa responsabilité de toutes les garanties, conditions et obligations expresses ou implicites, prévues ou non par la loi, concernant la qualité...