Page 4
DK – ORIGINAL BRUGSANVISNING SIKKERHEDSSYMBOLER SIKKERHEDSFORSKRIFTER........3 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER.........3 Se ill9 SIKKERHEDSSYMBOLER ..........3 IDENTIFIKATION AF DELENE........5 LÆS MANUALEN MONTERINGEN ............5 Læs manualen grundigt, sikre dig at du forstår og kan JUSTERING ..............5 følge alle sikkerhedsforskrifter og funktioner før du går ...
Page 5
Benzinsikkerhed Inspicér grundigt det område, hvor udstyret skal anvendes, og fjern Udvis yderste forsigtighed ved kontakt med eventuellefremmedlegemer. benzin. Benzin er yderst brandfarlig, og dampene er eksplosive. Undlad at påfylde brændstof indenfor, eller mens motoren kører. Der kan opstå alvorlig personskade, hvis du spilder benzin på...
Page 6
IDENTIFIKATION AF DELENE JUSTERING Se ill1 Koblingshåndtag og aktiveringshåndtag for Sneslynge snegleskruen (ill6) Koblingshåndtag Det vil være nødvendigt at efterjuster snegleskrue og Gear (6 Frem - 2 Bak) fremdrift kabel så de har den rette indstilling dvs. den Aktiveringshåndtag for snegleskruen korrekte trækkraft samt rotation på...
Page 7
BETJENING AF MOTOR • Tryk på lygtekontakten på kontrolpanelet for at Lygte (Ill1-17) • Tjek benzin og olie niveau og påfyld om Vigtigt! Påfyld olie og benzin før motoren startes. tænde for lygten • Sikre tændrørshætten sidder godt fast. nødvendigt. •...
Page 8
sneglen rammer en hård genstand. Denne • Brug altid blyfri 95 eller højere. sikkerhedsforanstaltning skal forhindre, at maskinen Anbefaling til brændstof tager yderligere alvorlige skade. • Brug aldrig gammelt og urent brændstof eller Advarsel: Klipningsboltene ikke erstattes af andre • Undgå at få snavs eller vand i tanken. blandingsbenzin.
Page 9
brændstof additiv brændstof holdbarheden forlænges • Frakobbel tændrørshætten, og fjern eventuelle Hvordan: lidt. • Fjern tændrøret med en tændrørsnøgle. Tømning af brændstoftanken og karburatoren snavs omkring tændrørsområdet. Vi anbefaler først at dræne brændstoftank og dernæst • Udskift tændrøret, hvis elektroderne er slidte, karburatoren.
Page 10
Bemærk: En varm motor og udstødning kan antænde eller smelte overdækningen. Brug ikke plastik materiale til overdækning af maskinen. Overdækning lavet af materiale ikke porøst materiale kan give fugt omkring motoren og derved fremme rust og korrosion. • Tjek din motor, som beskrevet under punktet Klargøring af maskinen efter opbevaring vedligeholdelse.Start motoren som beskrevet under punktet betjening motor.
Page 11
WARNING - DISCHARGER GB – ORIGINAL INSTRUCTIONS Keep hands out of discharge opening while machine is working. SAFETY REGULATIONS ..........10 WARNING - ROTATING AUGER SAFETY INSTRUCTIONS .........10 Do not put hands or feet near auger housing or SAFETY SYMBOLS...........10 ...
Page 12
Beware of hazards, while working on difficult Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition. soil hence; extremely stony or hard soil. Never refuel your machine indoors. Boots with non-slip soles with steel jacket is Let the engine cool down before refilling required.
Page 13
IDENTIFICATION OF CONTENT ADJUSTMENT See ill1 Clutch and Auger activation lever (ill6) 1. Snow blower The auger and traction cable will need to be adjusted 2. Clutch lever for proper traction and impeller loading. Please follow 3. Gear (6 Forward - 2 Reverse) the steps below.
Page 14
Starting the engine MACHINE OPERATION • To start a cold engine, move the choke lever to Engine choke (ill1-11) Important! Clear and secure the work area. The • To restart a warm engine, leave the choke lever the close position. (only cold engine) operator of the snow blower can and will be held liable for personal injury or damage on property to injured in the open position.
Page 15
stick. If the oil level is at the lower end of the • Screw in the filler cap / dipstick securely. MAINTENANCE interval, refill with oil SAE. Importance of maintenance Warning: Never refill oil over the higher end of the Good maintenance is cost-saving and essential for interval, this will damage the engine.
Page 16
Proper preparation for long term storage is essential 1. Change the engine oil. for keeping your snow blower free from rust corrosion 2. Remove the spark plugs. and prevent part and function to parts impair. The 3. Pour a tablespoon (5-10 cc) of clean engine oil following steps will make the engine easier to start into the cylinder.
Page 17
DE – ÜBERSETZUNG DER Die fehlende Einhaltung der Sicherheitsanweisungen ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG kann zu ernsthaften Personenschäden oder gar zum Tod führen. Bedenken Sie, dass die Anweisungen bezüglich Sicherheit und Instandhaltung der SICHERHEITSVORSCHRIFTEN.......16 Schneefräse Ihrer Sicherheit dienen. SICHERHEITSANWEISUNGEN........16 SICHERHEITSSYMBOLE..........16 SICHERHEITSSYMBOLE IDENFIKATION DER TEILE ........18 ...
Page 18
Bolzen immer gleichzeitig, damit das Sorgen Sie für einen festen Stand und halten Gleichgewicht gewahrt bleibt. Sie die Griffe immer gut fest. Gehen Sie Der Bediener der Maschine ist für die immer, rennen Sie niemals. Sicherheit Anwesender verantwortlich. Betreiben Sie die Ausrüstung nicht barfuß oder Benutzen Sie niemals die Maschine in der in Sandalen.
Page 19
Getriebe (ill3) Wenn die Maschine einige Zeit lang nicht 1. Befestigen Sie die Getriebe Stange auf dem benutzt wurde, beachten Sie bitte die Getriebe Achse Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung. 2. Befestigen und passen Getriebe Stange auf den Halten Sie die Sicherheits- und Schalthebel unter dem der Schalttafel, Zacke Hinweisschilder intakt oder ersetzen Sie sie einfügen um zu befestigen.
Page 20
• • Wenn der Motor angelassen wird, wird die Wenn die Räder sich drehen, müssen Sie Nachspannen. Starthilfe allmählich im Zuge des Erwärmens des Motors von der Run Position in die Close Schneefräse Kabel anpassen (ill1-4) und (ill6) Position geschoben. 1.
Page 21
2. Verwenden Sie die 6 Vorwärtsgänge und 2 Wartung Sicherheit Rückwärtsgänge (R1 und R2), um die Wir machen in dieser Anleitung auf einige der gewünschte Arbeitsgeschwindigkeit zu wichtigsten Sicherheits- und Verhaltensmaßnahmen erzielen.(ill1-3) beim Betrieb bzw. der Handhabung und Wartung des 3.
Page 22
• Messen Sie den Elektrodenabstand der gewährleisten, muss das Gerät ausgeschaltet sein und • Den Öl Deckel entfernen und den Öl stab auf einer ebenen Fläche stehen. • Der Abstand muss 0,028 -0,031 in (0,70 bis 0,80 Zündkerze mit einer passenden Spurweite. •...
Page 23
Benzin darf nicht länger als drei Monate im Motor LAGERUNG gelagert werden! Fügen Sie dem Kraftstoff Zusätze zu, um die Haltbarkeit des Kraftstoffs zu verlängern. Vorbereitung für die Langzeitlagerung Wenn Sie dem Kraftstoff Zusätze zufügen, füllen Sie Eine korrekte Vorbereitung für die Langzeitlagerung ist frisches Benzin nach, wenn der Tank nur teilweise entscheidend dafür, dass das Gerät frei von Rost und gefüllt ist.Luft im Tank verstärkt die Verschlechterung...
Page 24
denen Elektrowerkzeug betrieben wird. • Wenn möglich, vermeiden Sie die Lagerung in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit, da dies • Sorgen Sie dafür, dass sämtlicher Kraftstoff aus die Gefahr von Rost und Korrosion erhöht. dem Kraftstofftank entleert wurde, um die • Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Motor Gefahr eines Kraftstofflecks zu verringern.
Page 25
FR- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE RÈGLEMENT SUR LA SÉCURITÉ......24 SYMBOLES DE SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........24 SYMBOLES DE SECURITE ........24 Voir ill9 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ....26 MONTAGE ..............26 LIRE LE MANUEL AJUSTEMENT ............26 Il faut lire, comprendre et respecter toutes les ...
Page 26
les réglementations locales peuvent limiter Faites preuve d'attention lorsque la machine l'âge de l'utilisateur. est en marche arrière. N'utilisez pas la machine si vous vous sentez Ne laissez jamais des passants se tenir devant mal, êtes fatigué ou avez consommé de l'unité.
Page 27
Le moteur doit être coupé lors des travaux de Remarque : ces illustrations peuvent différer de votre maintenance et de nettoyage, du changement modèle actuel d'outils et du transport par d'autres moyens que son propre déplacement. * - peut différer de votre modèle actuel. Vérifiez régulièrement que tous les boulons et écrous sont serrés.
Page 28
• Branchez le câble dans une prise électrique et 1. Tirez le levier de traction, les roues doivent Démarreur électrique 230 V (ill1-15) • tourner. Si les roues ne tournent pas, appuyez sur le bouton de démarrage. Une fois augmentez encore la tension du câble le moteur lancé, débranchez la fiche de la à...
Page 29
ENTRETIEN FONCTIONNEMENTDE LA MACHINE Importance de l'entretien Un entretien adéquat est économique et essentiel pour Important! Dégagez et sécurisez la zone de travail. un fonctionnement sûr et parfait. L'utilisateur de la souffleuse à neige peut être et sera tenu responsable des blessures et dégâts matériels ATTENTION infligés à...
Page 30
• La distance doit être de 0,70 à 0,80 m. Corrigez • Retirez le bouchon de remplissage/jauge et Procédure: si nécessaire la distance en tordant avec • Introduisez la jauge dans le goulot de • Montez la bougie avec précaution à la main essuyez-le.
Page 31
Vidange du réservoir de combustible et du Remarque: si le moteur et le système d'échappement carburateur sont chauds, ils peuvent enflammer ou faire fondre Nous recommandons de purger tout d'abord le certains matériaux. N'utilisez pas de plastique comme réservoir de combustible, puis le carburateur. protection contre la poussière.
Page 40
SPECIFIKATION Snow king Model 7011TGE 7011BE 7013TGEX 7613TGE 7621BE 7621BEX Arbejdshøjde (cm) 54,5 54,5 54,5 54,5 54,5 54,5 Arbejdsbredde (cm) 6 Frem 6 Frem 6 Frem 6 Frem 6 Frem 6 Frem Gear 2 Bak 2 Bak 2 Bak 2 Bak 2 Bak 2 Bak Vægt...
Page 41
• • • • х х ич и ха а и и и и : Texas A/S Knullen 22 • • DK‐5260 ense S • Den mark Tlf. +4 5 6395 5555 5 • mail: export@ @texas.dk • w www.texas.dk И...
Page 42
McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов...